Entrevista con vistlip

entrevista - 22.03.2018 22:12

¡De vuelta al pasado con vistlip!

La banda visual kei de cinco componentes vistlip celebró su décimo aniversario el año pasado. En entrevista con JaME, los miembros de la banda se adentran en el mundo de los recuerdos, hablan sobre sus últimos lanzamientos y expresan su deseo de acercarse a los fans extranjeros.

2017 señaló su 10º aniversario como banda. ¿Cómo han evolucionado como músicos a lo largo de estos años?

Umi: Por ejemplo, nuestros arreglos han cambiado. Cuando vuelvo a ver algunos vídeos a veces pienso: "oh, en ese momento interpretamos esto así" o "durante esa canción, tocamos así". Aquí es cuando siento que hemos cambiado. Además, aunque la base de lo que Tomo quiere cantar no ha cambiado, ahora piensa mucho más sobre cómo expresarse y cómo transmitir sus emociones. Ahora las canciones en las que canta sobre temas profundos, tales como creencias o ideas propias, suenan completamente diferentes. Aunque los arreglos musicales no hayan cambiado demasiado, la forma en que lo transmite sí lo ha hecho. Se me pone la piel de gallina cuando actuamos en vivo.

¿Pueden hablarnos sobre la experiencia más divertida o interesante que hayan tenido como banda hasta ahora?

Tomo: Visual Japan Summit fue muy divertido. Este fue un gran logro para nosotros. No se trataba solo de relacionarnos con otras bandas, sino de fortalecer nuestro poder mental.

Rui: Nuestra primera gira me causó un gran impacto; fue muy divertida y me sentí feliz.

Yuh: Ahora que lo pienso, fue muy divertido poder ir al extranjero, a Taiwán, Francia y Finlandia. Estaba un poco preocupado antes de irnos, pero lo disfruté mucho una vez que lo hicimos. Ya que esta es una oportunidad tan excepcional, agradeceríamos si pudieran facilitarnos algún itinerario que nos permita tener tiempo para hacer turismo antes y después del concierto.

Tohya: Una experiencia maravillosa para mí fue poder ir a todas las prefecturas de Japón. Si no estuviera en una banda no habría podido hacerlo. Además, conocer gente en todos estos lugares y disfrutar del ambiente fueron experiencias muy valiosas para mí.

Umi: Ahora estamos de gira. En esta gira estamos tratando de recrear los conciertos que hemos estado presentando en varios lugares durante los últimos 10 años. Ahora estamos a la mitad y hay muchas cosas que siento que han cambiado. Reflexionar sobre estos últimos 10 años es muy divertido.

¿Hubo algún momento en estos 10 años en el que tuvieron ganas de darse por vencidos? Si es así, ¿qué causó ese desánimo? ¿Cómo superaron los sentimientos negativos?

Rui: Cuando fuimos al extranjero por primera vez, fuimos a Francia y perdí el bajo. Estábamos a punto de tener un concierto en Tokio, pero estaba esperando en el aeropuerto de Narita y mi bajo no apareció. Creo que fue a Nueva York o a alguna parte. Al final lo recuperé sano y salvo, pero esos dos días fueron realmente difíciles.

Yuh: Cuando tienes una agenda muy apretada, por ejemplo, en una gira o cuando tienes dos conciertos en dos días consecutivos y otro evento al día siguiente, es difícil, pero cuando todo termina no parece gran cosa.

Tohya: Cuando comenzamos vistlip, no sabía mi lugar en la banda o cómo comportarme. La banda está avanzando, pero fue difícil ese momento en el que no pude integrarme.

¿Cómo superaste esa brecha entre la banda y tú?

Tohya: Estuve pensando sobre qué sería lo mejor mientras pasaba ese momento. Cuando los demás comenzaron gradualmente a valorarme y comencé a aceptarlo, me sentí más seguro conmigo mismo y eso comenzó a cambiar.

¿Fue por sus habilidades o por aspectos psicológicos?

Tohya: Aspectos psicológicos. Por ejemplo, al principio no tenía confianza, incluso cuando intentaba escribir una canción. Pero los demás siguieron diciendo que era bueno y otros que la escuchaban también lo dijeron, así que poco a poco fui ganando confianza.

Umi: Nada en particular.

Tomo: En nuestro próximo concierto en Osaka vamos a recrear nuestro concierto CHRONUS. En el ensayo final para el concierto, conversamos y recordamos que después de nuestro single, Recipe, el número de lanzamientos y nuestra carga de trabajo aumentaron drásticamente. Eso fue realmente agotador. Todos los días pensaba que las composiciones y grabaciones nunca terminarían. Durante un tiempo fue tan mal que pensé que no me quedaba nada por escribir.

¿Qué haces cuando no consigues escribir letras para las canciones?

Tomo: Lo único que puedo hacer es esperar hasta que las emociones mejoren. Realmente solo tiene que ser algo pequeño. Por ejemplo, cuando alguien me hace enfadar, ampliaría ese momento y lo convertiría en letras.

¿Hay alguna canción que se inspire en esos momentos cuando no hayan tenido nada sobre lo que escribir?

Tomo: Tal vez he escrito sobre eso también (risas). Creo que hay muchas canciones sobre la sensación de no poder decir nada y de alguna manera intenté crear una nueva imagen sobre la que escribir. Ese es también el motivo de la canción de acoplamiento LEVEL 1, del single Timer, que se lanzará en diciembre. Si lees la letra la comprenderás, pero su contenido nació en un momento en el que pensaba: "¿Qué debería hacer? No hay nada".

El primero de los tres lanzamientos consecutivos que han anunciado es el single titulado It. ¿Cuál es la inspiración detrás de este single?

Rui: Con esta canción realmente queríamos expresar nuestros sentimientos como banda. Cuando compongo una canción usualmente hay muchos sintetizadores y grabaciones por pasos o música de piano, pero dejé todo eso y comencé pensando que quería hacer una canción que constara solo de las melodías de la banda. Tal vez es por eso que esta canción es tan rítmica y maravillosa.




La edición "lipper" de It viene con la canción adicional Persona, que fue compuesta por Tohya. Tohya, ¿puedes contarnos sobre tu experiencia al componer esta canción?

Tohya: La melodía de esta canción muestra el rango completo de la voz de Tomo desde lo bajo hasta lo alto. También parece que los fans piensan de la misma manera, ya que algunos ha comentando: "¡Gracias por traernos la belleza de Tomo!". La composición musical se hizo con nuestro estilo habitual, pero con la intención de no inclinarnos hacia el sonido de los sintetizadores y sin extender demasiado el intervalo de los sonidos de la guitarra.

El segundo de los tres lanzamientos consecutivos es el single Timer. ¿Qué quieren expresar con este single?

Yuh: Básicamente creamos esta canción teniendo en mente tocarla en vivo. Esta vez pensamos mucho sobre el ritmo del intervalo. Al principio, este fue el punto principal y creamos los otros componentes a partir de ahí. Compusimos un estribillo y desde ahí creamos las partes tal y como nos gustaba. Aunque pudimos desarrollarla rápidamente, no diría que es una canción muy recargada. Está llena de partes emocionales, así como de diferentes componentes. Tohya creó esta pieza con la melodía de la banda en mente, pero si fuera yo, primero habría pensado en poner los sintetizadores y luego pensar en las guitarras.



El tercero de los tres lanzamientos consecutivos es el DVD de su concierto 10th Anniversary LIVE 'Guns of Liberty'. ¿Cuál es el concepto de este concierto? ¿Cuáles son sus mejores recuerdos?

Rui: Han sido 10 años sorprendentes, pero lo que fue impresionante para mí fue que no nos sentíamos realmente como "¡Han pasado 10 años, así que tenemos que sentirnos emocionados!". Por supuesto, queríamos hacer un buen espectáculo, pero era más normal de lo que hubiéramos vaticinado. Antes del concierto yo me sentí tenso al pensar "10 años, ¿y qué?", pero cuando subí al escenario y comencé a tocar pensé: "¡guau, 10 años, es increíble!". Este cambio de sensación ocurrió durante el concierto y logró que fuera una actuación llena de esos sentimientos.

Tomo: Tocamos una canción que solo habíamos tocado una vez antes y el público estalló en aplausos tan fuertes que no podía escuchar el sonido de mi monitoreo en el oído. (risas)

Umi: ¿No fue porque exclamaste "¡Griten! ¡Griten!" por lo que no nos podías escuchar? (risas)

Tomo: No, ¡fue porque eran muy ruidosos! (risas) No habíamos experimentado algo así antes, así que me alegré de haber recibido tantos aplausos. Pero, como dijeron Rui y los demás, creo que es bueno que pudiéramos tratar nuestro décimo aniversario como un pequeño paso en nuestro viaje. Todavía no hemos alcanzado en absoluto todas nuestras metas y creo que es bueno que seamos optimistas sobre el futuro.

Hace poco anunciaron que fortalecerán su comunicación con los fans extranjeros a través de su página de Facebook y otros medios. ¿Qué tipo de contenido pueden ver los fans extranjeros?

Yuh: No hemos organizado ningún evento de lanzamiento en el extranjero, por lo que aún no hemos entrado en esta situación; solo nos mostramos a nuestros fans durante los conciertos o cuando volvemos al hotel. Hasta ahora, solo nos hemos presentado ante los fans japoneses, pero queremos interactuar más con nuestros fans en el extranjero. También compartimos vídeos de nuestro tiempo libre cuando no estamos tocando en los conciertos y queremos promocionar esta parte básica de nosotros con la esperanza de que eso entre en contacto con nuestros fans.

A medida que avancen más allá de su décimo aniversario, ¿cuáles son sus esperanzas y deseos para la banda?

Tomo: Creo que puedo hablar por todos cuando digo que el motivo por el que originalmente comenzamos vistlip era que no queríamos estar limitados por el género visual kei, sino que queríamos expresar lo que pensábamos que era buena música a través de vistlip. Cuando haces algo por mucho tiempo, solo puedes ir más lejos. Cuando decidimos la naturaleza de vistlip nos establecimos ahí. Pero últimamente he estado pensando mucho en nuestras intenciones originales. En nuestras canciones publicadas recientemente, nuestro propósito inicial de "música de diferentes géneros" se ve reforzado por nuestras habilidades actuales de interpretación. Queremos ser una banda que se sienta orgullosa de ser visual kei, pero también una que no esté restringida por el visual kei.

Por último, dejen un mensaje para los lectores de JaME.

Yuh: Cuando estábamos en Taiwán, nos perdimos y algunos lugareños nos mostraron el camino. Estudiaban japonés y aunque no podíamos hablar ninguno taiwanés, gracias a que ellos intentaron comunicarse con nosotros pudieron mostrarnos el camino sin ningún problema. Este tipo de comunicación es muy innovadora y creo que sería genial si pudiéramos organizar un encuentro con los fans o algo parecido.

Rui: No hemos tocado en el extranjero desde hace tiempo, así que no has tenido la oportunidad de conocernos mucho, pero con nuestro décimo aniversario nuestro deseo de ir al extranjero se ha intensificado, así que, por favor, ven a vernos cuando lleguemos a tu país, es todo lo que puedo decir (risas). Como todavía no tenemos mucha experiencia, no seas muy duro con nosotros.

Tomo: He estado pensando en esto durante mucho tiempo, pero dado que somos artistas japoneses es difícil conocernos, ¿no? Me pregunto si no hemos hecho que nuestros fans, que a pesar de todo nos han querido durante tanto tiempo, se sientan solos. Necesitamos la demanda de vistlip y, si hay alguna, intentaremos responderla. Así, que por favor, alcen todos sus voces. Si lo hacen, creo que los caminos se abrirán. ¡Gracias!

Umi: No hemos estado mucho en el extranjero y nuestros discos no se distribuyen fuera. Estoy muy agradecido por los fans que nos quieren ahora y que se esfuerzan por conocernos. A diferencia de eso, no hemos podido comunicarnos con ustedes, pero a partir de ahora queremos fortalecer nuestra comunicación con nuestros fans extranjeros.

Tohya: Aunque no hayamos tenido muchas oportunidades de irnos al extranjero, después de 10 años finalmente hemos logrado comunicarnos con nuestros fans extranjeros. Y mientras más respuestas recibamos, más fácil será para nosotros visitarles. Algunos de ustedes quizás solo conozcan nuestro nombre, algunos solo conocen tal vez el visual kei, otros tal vez solo conocen nuestra música, pero queremos ir a su país y compartir el espectáculo con ustedes. Por eso, aquellos que lean esta entrevista, mientras más fuerte digan "¡quiero ver a vistlip en vivo!", más fácil nos será ir al extranjero. vistlip también tiene muchas canciones tranquilas, y si eso también los vuelve locos, ese aspecto levantará nuestros espíritus. Seremos felices si nos invitan a ir al extranjero.

JaME quisiera agradecer a vistlip por hacer posible esta entrevista.

Hace poco vistlip anunció una gira de cuatro bandas con Kiryu, BugLug y R-Shitei, titulada Quadruple Disruption and Fighting the Symmetry. La gira está programada para comenzar en el Factory Hall en Sapporo, Hokkaido, el 11 de marzo de 2018 y culminará con un concierto final en STUDIO COAST, Shin-Kiba, en Tokio, el 30 de marzo de 2018. Visita http://4byoushi.com/ para más información.

Mira el tráiler de la gira a continuación:

artículos relacionados
artistas relacionados
comentarios
blog comments powered by Disqus
galería
anuncios
  • Chaotic Harmony
  • SYNC NETWORK JAPAN
  • euroWH