Arkistojen kätköistä: Ranskassa vierailleen Keisho Ohnon haastattelu

haastattelu - 15.05.2017 13:15

Vuonna 2010 JaME sai mahdollisuuden haastatella shamisen-mestaria juuri ennen hänen keikkaansa Ranskan Sunsetissa.

Perinteistä japanilaista musiikkia uudella twistillä luova shamisen-mestari Keisho Ohno saapui keväiselle kiertueelle Ranskaan vuonna 2010. JaME onnistui saamaan hänet kiinni kysyäkseen muutaman kysymyksen ennen kiertueen viimeistä keikkaa.


Voisitko esitellä itsesi lukijoillemme?

Keisho Ohno: Olen Keisho Ohno, japanilainen samurai!! (nauraa)

Miksi päätit soittaa shamisenia? Voitko kertoa meille ensikohtaamisestasi tämän soittimen kanssa?

Keisho Ohno: Aloitin shamisen soiton äitini ansiosta; hän soitti sitä. Debytoin hänen kanssaan kahdeksanvuotiaana.

Shamisenin kaltaisen perinteisen soittimen ja nykyaikaisten instrumenttien sekoitus on ranskalaisten mielestä yllättävää. Mitä mieltä japanilaiset ovat?

Keisho Ohno: Kyllä, shamisen on yllättävän perinteinen soitin, ja japanilaisten mielestä on yllättävää nähdä se yhdistettynä paljon nykyaikaisempien soittimien kanssa. Se on uutta heille.

Mitä mieltä opettajasi Chikuzan Takahashi oli musiikillisen tyylisi kehityksestä, erityisesti Keisho Ohno with Tsugaru Shamisen SOUL -projektista? Halusitko käyttää tätä kehitystä murtaaksesi tsugaru shamisenin genreperinteen vai ehdottaaksesi jotakin genren jatkumiseksi?

Keisho Ohno: Mestarini Chikuzan Takahashi on mukanani tässä jazzin, bluesin ja etnisen musiikin fuusioimisen perspektiivissä. Haluamme sekoittaa monia vaikutteita, ja haluaisin jatkaa tällä tavoin, jotta voin laajentaa musiikillista soittoani käyttäen esimerkiksi muita soittimia ja musiikkityylejä.

Miksi perinteen murtaminen? Oliko se halusi popularisoida genre ja vetää puoleesi laajempi yleisö? Vai oliko se vain tapa saada itsesi erottumaan?

Keisho Ohno: Olen sitä mieltä, että genre on vaarassa rappeutua, koska shamisen on perinteinen soitin. Siksi yritän syventää tyyliä ja elvyttää genren eri tavalla säilyttääkseni tämän soittimen paremmin.

Puhutaanpa SHOGUN-ryhmästä, joka esiintyy SAMURAI-singlelläsi.

Keisho Ohno: SHOGUN on ryhmä nuoria lahjakkaita muusikoita, jotka käyvät läpi nopeaa muutosta. He olivat todella mahtavia, ja olisin iloinen, jos voisin työskennellä heidän kanssaan uudelleen joskus tulevaisuudessa.

Millaisen prosessin kautta sävellät kappaleitasi?

Keisho Ohno: Yleensä luon taustaraidan ennen melodian liittämistä, mutta joskus teen päinvastoin… ja joskus työskentelen sovittajan kanssa muuttaakseni kappaletta.

Et ole ensimmäistä kertaa Ranskassa ja Euroopassa. Miten pääsit esiintymään tänne vanhaan maanosaan? Oletko ylpeä siitä, että voit jakaa musiikkiasi Japanin ulkopuolella?

Keisho Ohno: Eurooppa on klassisen musiikin kehto. Shamisen edustaa yhtä osaa klassisesta japanilaisesta musiikista, joten kyllä, olen todella ylpeä esiintyessäni Japanin ulkopuolella ja erityisesti Euroopassa. Minulle tämä on myös otollinen paikka soittaa musiikkiani, koska pidän ”vanhaa maanosaa” avoimempana musiikin ja genrejen sekoittamiselle.

Mitkä ovat musiikilliset vaikutteesi? Mitä muuta tykkäät kuunnella?

Keisho Ohno: Musiikkini saa vaikutteita monista genreistä, esimerkiksi rockista, housesta, teknosta ja jopa klassisesta. Tykkään kuunnella kaikkea, yritän olla niin eklektinen kuin mahdollista.

Menikö keikkasi MCJP:ssa (Maison de la culture du Japon à Paris; suomeksi Japanilaisen kulttuurin talo Pariisissa) hyvin? Nautitko tunnelmasta? Odotitko erilaista tunnelmaa Sunsetissa?

Keisho Ohno: Konserttini MCJP:ssa oli ensimmäinen päivä SAMURAI SPIRIT 2010 -kiertueestani. Se ei välttämättä ollut paras, mutta nyt kun kiertueeni on melkein ohitse, uskoisin voivani antaa parhaani tänä iltana Sunsetissa.

Soitit myös TGV:ssä (ranskalainen suurnopeusjuna). Se on aika epätavallinen paikka soittaa musiikkia. Voitko kertoa meille tuosta kokemuksesta?

Keisho Ohno: Minulla oli tilaisuus esiintyä idTGV:ssä, junapalvelussa, joka myy lippuja vain netitse, ja olin todella iloinen tästä mahdollisuudesta. Shamisen on instrumentti, joka on tehty liikuteltavaksi ja siirrettäväksi. Pidän siitä, että voin esittää musiikkiani kaikkialla erilaisille yleisöille.

Näimme aiemmin paljon faneja, jotka kiittivät sinua Facebook-sivullasi esityksestäsi Bastille-metrossa.

Keisho Ohno: Niinkö? Sehän on mahtavaa! Kiitos!

Nettisivusi vihjaavat, että pidät tee-se-itse -hommista. Mitä tykkäät tehdä itse, teetkö musiikkia niin?

(Keisho Ohno katsoo meitä epäuskoisesti.)

Niin lukee MySpace-sivullasi ja virallisillakin sivuilla.

Keisho Ohno: En tiennyt siitä. (nauraa) En voi sanoa inhoavani sitä, mutta… Käännöksessä on varmaan tapahtunut virhe, koska tykkään itse asiassa huoneeni siivoamisesta! (nauraa) Pidän myös pyykinpesuaineista. Ostan aina uusimman pesuaineen ja kokeilen sitä. (nauraa)

Haluaisitko tehdä tai syödä jotakin Ranskassa; sellaista, mitä ei ole tarjolla Japanissa?

Keisho Ohno: Rakastan Pompidou-keskusta, syömistä ja kahvia! Ranskassa on liian monia hyviä ruokia syötäväksi!

Oletko saanut olla täällä myös turistina?

Keisho Ohno: Kyllä, eilen kävin japanilaiskorttelilla, Garnier-oopperatalon ja Sainte-Anne -kadun lähistöllä. Pidin siitä kovasti!

Me pidämme siitä myös! (naurua)

Keisho Ohno: Siellä on paljon raamenravintoloita. Pidättekö raamenista?

Jo vain, ja katsudonista!

Keisho Ohno: Ihanko totta? Minä en pidä siitä niinkään paljon ja yleensäkin, vaikka rakastan syömistä, en pidä öljyssä paistetusta ruuasta… (nauraa)

Voisitko jättää viestin faneillesi?

Keisho Ohno: Uusi albumini julkaistaan syksyllä. Suunnittelen myös paluuta Ranskaan uuden kiertueen voimin. Toivon tapaavani teidät palattuani! Nähdään pian! (ranskaksi:) Näkemiin!


JaME kiittää Keisho Ohnoa ja hänen henkilökuntaansa vieraanvaraisuudesta.
aiheeseen liittyvät artistit
kommentit
blog comments powered by Disqus
aiheeseen liittyvä galleria


mainokset