GALNERYUSin haastattelu Pure Rock Japanissa

haastattelu - 27.07.2017 10:21

JaME Puolan tiimi tapasi GALNERYUSin Kawasakissa Pure Rock Japan -festareiden aikana.

Epäsäännöllisin väliajoin järjestettävä Pure Rock Japan -hevifestarit järjestettiin jälleen toukokuussa 2017. Viime vuosina tapahtumat on järjestetty Kawasakissa, ja tämänvuotinen tarjonta sisälsi muun muassa GYZEn, Aldiousin ja Matenrou Operan esiintymiset. Festivaalin kirkkain tähti oli yksi japanilaisen heviskenen suurimmista nimistä, GALNERYUS. Bändi debytoi tapahtumassa vuonna 2009 ja on esiintynyt siellä siitä lähtien. Kyseinen debyyttiesiintyminen oli myös ensimmäinen kerta nykyisen nokkamiehen, Shon, kanssa, joka oli tuolloin vielä vieraileva vokalisti.

Festarin aikana JaME Puolan reportterit saivat tilaisuuden tavata yhtyeen jäsenet ja keskustella heidän menneisyydestään, nykyisyydestään sekä GALNERYUSin tulevaisuudensuunnitelmista. Jutustelu sujui backstagella rennossa ilmapiirissä, joka tuskin vihjasi siitä, että yhtye aikoi soittaa festareiden päätöskeikan. Useimpiin kysymyksiin vastasi yhtyeen johtaja ja perustaja, kitaristi Syu, joka tervehti meitä sanomalla hyvin ääntäen ”Dzień dobry!” [”Hei!” puolaksi].

Viimeisin julkaisunne, UNDER THE FORCE OF COURAGE, on tietyn tarinan kertova konseptialbumi. Palaatteko tähän muotoon tulevilla julkaisuillanne?

Syu: Juuri nyt emme voi sanoa, millainen uudesta albumista tulee, mutta viimeisin julkaisumme oli itse asiassa konseptialbumi, jonka oli tarkoitus kertoa yksittäinen tarina. Seuraavasta levystä voin sanoa vain, että haluaisimme sen olevan samanlainen, mutta saa nähdä, tuleeko niin käymään – jätän sen kokonaan mielikuvituksenne varaan. Vaihdoimme äskettäin levy-yhtiötä. Viimeisin albumimme julkaistiin VAPin kautta, mutta uusi levytys julkaistaan Warner Music Japanin alaisuudessa. Sen nimi on Ultimate Sacrifice, ja Japanissa se julkaistaan syyskuun 13. päivänä.

Miltä luova prosessinne näyttää – tekeekö joku teistä kappaleet vai kirjoitatteko ne yhdessä?

Syu: Minä ja Yuhki olemme pääsääntöisesti kirjoittaneet kappaleet viimeisellä kolmella julkaisullamme. Yleensä minä kirjoitan kappaleet ensin ja Yuhki lisää niihin omat sävellyksensä; esimerkiksi kappaleemme nimeltä Emotion from Resurrection on meidän kirjoittamamme, tasaväkisesti puolet ja puolet. Ennen sitä menimme yhdessä studioon ja jamittelimme, loimme kappaleet yhdessä; näin kävi esimerkiksi neljännen albumimme äänityksen ja New Legend -kappaleen kanssa. Muistaakseni näin kävi myös viidennen levyn kanssa?
Yuhki: Kyllä, aiemman laulajamme kanssa, viidenteen levyyn asti, menimme kaikki yhdessä studiolle ja teimme sovitukset yhdessä.

Millainen prosessi teillä oli UNDER THE FORCE OF COURAGEn kanssa? Kehittyikö yksittäinen biisi kokonaisen levyn ideaksi vai oliko konsepti valmiina jo etukäteen ja kirjoititte vain teemaan sopivat kappaleet?

Syu: Se on itse asiassa mielenkiintoinen kysymys. Tämän albumin saralla ajattelin ensiksi pelkästään levyn nimeä, sitten sen maailmaa ja taustatarinaa ja vasta sen jälkeen äänitimme siihen sopivat kappaleet.

Tiedämme, että Syu ja Yuhki toimivat taustalaulajina, mutta viimeisimmällä levyllänne kuullaan enemmän Syun “kuoleman ääntä”, jollaiseksi sitä kutsutte. Aiotteko käyttää enemmän tällaisia elementtejä tulevilla julkaisuillanne?

Syu: Totta kai! (nauraa) Yuhki kirjoitti Soul of the Field - ja Rain of Tears -biisit erityisesti "kuoleman ääneni" käyttöä varten. Hän loi tunnelman, joka oikeutti eräänlaisen keskustelun ääntemme välillä, mielenkiintoisen kontrastin…
Yuhki: Se antaa meidän laajentaa ääntä…
Syu: Aivan niin, se antaa meidän laajentaa ääntä, jotta se sopisi sekä "kuoleman ääneeni" että Shon korkeisiin ääniin. Nykyään en niinkään murise, sillä Shon ääni on todella kirkas ja korkea, ja haluamme sen erottuvan edukseen. Mutta ehkä seuraavalla albumilla minun on mahdollista käyttää taas "kuoleman ääntäni", koska se on todella hauskaa.

Onko mahdollista kuulla lisää Spinalcordista tai Aushvitzista, vai ovatko ne jo menneen talven lumia?

Syu: Spinalcord perustettiin samojen bändiläisten kanssa, jotka muodostivat Aushvitzin, joten periaatteessa kyse on samasta bändistä. Minun mielestäni lauluosuuteni eivät parhaasta päästä, mutta jos tulevaisuudessa onnistun saavuttamaan laulamisessani kunnollisen laadun – niin että voisin laulaa ihmisten edessä lavalla – haluaisin tietysti yrittää sitä.

Olette julkaisseet useita cover-biisejä käsittäviä levyjä, esimerkiksi Stand Proud- ja Voices from the Past -sarjat. Miten valitsitte kappaleet näille levyille? Aiotteko julkaista lisää tällaisia biisejä?

Syu: Stand Proud -julkaisut olivat soololevytyksiäni, joten minä yksin päätin kappaleet, jotka inspiroivat minua tai joista pidin. Voices from the Past -julkaisut olivat levyjä, joilla jokainen bändin jäsen, erityisesti uudet tulokkaat jäsenvaihdosten jälkeen, valitsivat kaksi GALNERYUSille sopivaa biisiä, jotka ovat vaikuttaneet heihin jollain tavoin, inspiroineet tai muuttaneet heidän tietoisuuttaan vai joita he pitivät yksinkertaisesti hyvinä biiseinä. Mitä suunnitelmiimme tulee, emme tällä hetkellä ole tehneet suunnitelmaa uuden cover-albumin julkaisusta, mutta jos meillä on mahdollisuus tehdä sellainen tulevaisuudessa, tekisin sellaisen mielelläni. Sellaisen levyn äänittäminen on todella hauskaa.

GALNERYUSin lisäksi olette osallisina monen monissa sivuprojekteissa. Saatteko mistään edes aikaa muiden kuin musiikkiaktiviteettien harrastamiseen, esimerkiksi ulkoiluun tai kaljoitteluun ystävien kanssa?

Sho: Hän kokoaa Gundam-hahmoja! (osoittaa Takaa)
Yuhki: Ja rukoilee maailmanrauhaa (kaikki purskahtavat nauruun).
Taka: Minä todellakin kokoan Gundam-hahmoja.
Sho: Nautin kalastamisesta. Enkä juo.
Fumiya: Pelaan online-pelejä.
Yuhki: Ja minä rakastan udonin tekoa (kaikki nauravat, kun Yuhki demonstroi udon-nuudelien tekoa käsin), ja pastaa ylipäätänsä!
Syu: Luulenpa, että hän vain keksi tuon! (nauraa) Harrastan kartingia. Rakastan sitä.
Yuhki: Olet Kubicaa nopeampi [puolalainen rallikuski].
Syu: Niin joo, Robert Kubica! Rakastamme Kubicaa.

Laulajat pitävät yleensä erityisen hyvää huolta äänestään, esimerkiksi… olemalla tupakoimatta (katsoo pakettia laulajan edessä ja kuulee muiden bändiläisten hihittelevän) tai välttämällä juomista. Sho, onko sinulla jotain tiettyä menetelmää äänesi huolenpitoon?

Sho: Nukun paljon. Oikeasti. Pitkään ja usein.
Syu: Voin vakuuttaa! Keikan jälkeen Sho menee aina ensimmäisenä hotellille nukkumaan. Ja kun olemme kiertueella ja menemme jonnekin, hän nukkuu aina bussissa.
Sho: Mutta se on totta. Pitkä uni on hyväksi kurkulle ja äänelle. Joskus käytän myös suojaavaa kasvomaskia.

Milloin aloitte soittaa instrumenttejanne? Opettelitteko itse vai kävittekö tunneilla?

Taka: Aloitin 14-vuotiaana. Pääasiassa opettelin itse, mutta opintojeni aikana kävin kahden vuoden ajan tunneilla.
Sho: Aloin laulaa 13-vuotiaana, mutta silloin se oli enemmänkin harrastus. Vasta parikymppisenä päätin ryhtyä ammattilaiseksi ja silloin aloitin harjoittelun tosissani, mutta opin itse.
Fumiya: Aloin soittaa rumpuja 15-vuotiaana, mutta seitsemänvuotiaana soitin pianoa. Opin soittamaan rumpuja itse, mutta pianonsoittoa opiskelin musiikkikoulussa 17-vuotiaaksi asti, kymmenen vuoden ajan.
Yuhki: Aloitin kitaralla. 13-vuotiaana haaveilin kitaristiksi ryhtymisestä, mutta se ei mennyt putkeen (kaikki nauravat), joten 14-vuotiaana aloin soittaa koskettimia. Mutta toisin kuin Fumiya, en opiskellut niiden soittoa missään koulussa. Olen itseoppinut!
Syu: Kuusivuotiaasta asti – mietitäänpä – 13-vuotiaaksi asti opettelin viulunsoittoa opettajan opastuksella. Sitten 13-vuotiaana aloin soittaa kitaraa, mutta täysin omillani. Opin myös soittamaan muita soittimia. Kymmenen vanhana, neljännellä luokalla, aloin soittaa rumpuja, sekä pianoa neljävuotiaasta lähtien, mutta sitä kesti vain kaksi kuukautta. Halusin kokeilla erilaisia soittimia, mutta lopulta lakkasin soittamasta viulua ja rumpuja, kun tartuin 13-vuotiaana kitaraan.

Muutama vuosi sitten julkaisitte kappaleen nimeltä Alsatia, joka oli täysin erilainen kuin mitä olimme GALNERYUSilta odottaneet – se tekee kappaleesta uniikin. Mikä inspiroi teitä luomaan niin erilaisen kappaleen muusta repertuaaristanne?

Syu: Alsatialla käytän seitsemänkielistä kitaraa, jossa on laajempi skaala ja sen ääni on paljon matalampi, bassoääniä on enemmän, joten kappale on paljon raskaampi. Nykyisellä kokoonpanolla en enää käytä sen tyyppistä kitaraa, vain kuusikielistä. Mutta tuolloin olin todella kiinnostunut sen tyyppisestä rytmistä, heimosoundeista – rummut ja rytmi – minkä takia biisistä tuli lopulta sellainen. Joka tapauksessa Alsatia tehtiin Mnemosyne no musumetachi -animen teemakappaleeksi, joten saimme inspiraatiota biisin tekoon myös itse sarjasta.

GALNERYUS on käynyt läpi useita jäsenvaihdoksia. Mikä motivoi teitä jatkamaan?

Yuhki: Nykyään bändissä on mitä mahtavimpia muusikoita. Meillä on paras kokoonpano. Se sai minut jatkamaan – että eräänä päivänä näin tapahtuu, tapaan kaikki nämä mahtavat ihmiset ja saan soittaa heidän kanssaan. Jokaisella nykyjäsenellä on omat tapansa, omat hyvät ja huonot puolensa, mutta juuri siksi pystymme luomaan oman soundimme, mikä tekee minut todella onnelliseksi. Ja tietysti maailmanrauha (kaikki nauravat).
Syu: Muutokset olivat välttämättömiä, jotta voisimme ilmaista GALNERYUSin musiikkia paremmin ja sanoaksemme sen, mitä haluamme. Kyse ei ole henkilökohtaisista asioista, vaan enemmänkin jostakin, mikä tapahtui musiikissamme luonnollisesti. Bändin soundin parantamisen takia niin oli tapahduttava; meidän täytyi jatkaa sellaisten jäsenten etsimistä, jotka ymmärtäisivät toisiaan parhaiten, ja sillä tavoin pystyisimme näyttämään, mitä GALNERYUS todella on.

Aluksi äänititte biisejä pääasiassa englanniksi, mutta nykyään voimme kuulla biiseissänne enemmän äidinkieltänne. Mikä vaikutti tähän muutokseen?

Syu: Melodinen speed metal ja power metal tulivat Euroopasta – japanilaiset eivät keksineet niitä, vaan ennemminkin toivat ne kotimaahansa. Suurin osa bändeistä, jotka soittavat tällaista musiikkia, ovat kotoisin Euroopasta ja laulavat englanniksi. Aluksi meilläkin oli englanninkielisiä sanoituksia, koska pidämme eurooppalaisista yhtyeistä ja kunnioitamme heitä. Tähän tuli muutos, kun Sho liittyi bändiin, sillä hän ilmaisi kaikkea – sanoja ja ääntä – paremmin japaniksi. Olemme myöskin japanilaisia, joten meidän on helpompi ilmaista kappaleiden täysi merkitys äidinkielellämme. Yleisön on helpompi vastaanottaa nämä kappaleet.

Olette soittaneet monia kertoja Japanin ulkopuolella. Aiotteko soittaa lisää keikkoja esimerkiksi festareilla, vai keskityttekö enemmän Japaniin juuri nyt?

Syu: Meillä on monia suunnitelmia, mutta juuri nyt mikään ei ole varmaa eikä mitään ole buukattuna. Emme tietenkään halua jämähtää Japaniin. Koko maailma on tavoitteemme, ja haluaisimme esiintyä jälleen Euroopassa.

Kiitos oikein paljon tästä haastattelusta!

GALNERYUS: Kiitos!
Syu: Dziękuję! [“Kiitos” puolaksi].


JaME kiittää GALNERYUSia tämän haastattelun mahdollistamisesta.
aiheeseen liittyvät julkaisut
aiheeseen liittyvät artistit
aiheeseen liittyvät konsertit ja tapahtumat
GALNERYUS 28/05

GALNERYUS
Kawasaki - Japan
CLUB CITTA'
kommentit
blog comments powered by Disqus


mainokset