Haastattelussa Affective Synergy

haastattelu - 07.10.2017 06:04

Affective Synergy tarjoaa puhdasoppista visual keitä.

Affective Synergy (AS), nouseva, nykyisen kokoonpanonsa vuosi sitten vakiinnuttanut visual kei rock -yhtye on seuraavaksi laajentamassa kansainvälistä näkyvyyttään Aasian-kiertueella yhdessä RAZORin kanssa. Jäsenistö vastasi JaME:n kysymyksiin ennen tätä marraskuussa alkavaa kiertuetta.

Miten te kolme päädyitte perustamaan bändin?

Ao: Olimme olleet samalla levy-yhtiöllä. Lin aloitti AS:n sooloprojektina, ja aluksi minä lauloin taustaosuuksia keikoilla.
Mahiro: AS oli aiemmin Linin sooloprojekti, ja olin ollut mukana tukemassa sitä alusta alkaen. Olen aina ollut bändeissä Linin kanssa, mutta viime vuonna hän pyysi minua liittymään AS:n riveihin, joten tässä sitä ollaan.
Lin: Totta puhuen olen tuntenut heidät jo jonkin aikaa. Ajoitus oli täydellinen ja olin ajatellut haluavani muodostaa bändin heidän kanssaan, joten kutsuin heidät mukaan. Nämä jäsenet olivat jo aiemmin esiintyneet AS:n keikoilla, joten tuntui siltä, että musiikin luominen yhdessä luistaisi oikein sulavasti. (nauraa) Mahiro ja minä olemme aiemminkin olleet samassa bändissä.

Lin, soitit aiemmin kitaristina kiinalaisessa visual kei -yhtyeessä nimeltä Lilith. Millaisia samankaltaisuuksia ja eroavaisuuksia kiinalaisen visual kei -bändin kanssa toimimisessa on verrattuna japanilaiseen visual kei -bändiin?

Lin: Kiinassa aloitin aivan tyhjästä, joten se oli melkoisen vaikeaa. Maassa ei ollut selkeää käsitystä indie-skenestä, joten Japaniin verrattuna siellä vain harva tuntuu tavoittelevan muusikon tai ammattilaisen asemaa. Bändejä ympäröivää kulttuuria ei ollut olemassa, ja kun keikkailimme, meidän lisäksemme ei ollut muita visual kei -bändejä. Fanit tulivat sisään jo harjoitusten aikana eikä lavalla ollut esirippua, joten he näkivät kaiken meidän valmistautuessamme. Lopulta keikkapaikoille tarvittiin bändin ohella koko henkilökunta. Lipunvälitystoimistoja ei siellä ole olemassa, joten meidän oli tehtävä liput itse ja se oli hyvin hankalaa. (surkuhupaista naurua) Soittajat olivat kuitenkin rokkareita myös sisimmältään ja monet lisäksi teknisesti erittäin taidokkaita. Fanien innostus oli myös aivan villillä tasolla! Saimme uskomattoman määrän lahjoja.

Japanissa piirit kukoistavat, joten mielestäni se on ympäristö, jossa bändien on todella helppo työskennellä. Keikkapaikkojen henkilökunta tekee työnsä ammattimaisesti, joten esiintyessä on helppo keskittyä omaan osuuteensa. Bändejä on paljon, joten yleensä ottaen kilpailu on kovaa. Hajoamisia on jatkuvasti eikä koskaan voi tietää, millaiseen tilanteeseen huomenna herää, mutta sellainen japanilainen skene vain on. Kierto on nopeaa.

Millainen tarina on bändinimenne Affective Synergyn taustalla?

Lin: Ajattelin, että olisi hyvä valita englanninkieliset sanat silläkin uhalla, että nimi olisi hankala. Pohdiskelin sanoja, jotka voi lyhentää ja joita ei ole muualla käytössä, ja nuo tulivat sitten mieleeni. "Synergy" (suom. synergia) on taloustieteellinen termi, japaniksi "soujoukouka". Ajatus sen taustalla oli toive siitä, että ihmiset kuuntelevat musiikkiamme ja tuntevat synergiaa (yhteisvaikutusta). Moni japanilainen ei osaa lukea nimeä, joten pyydän heitä kutsumaan meitä ihan vain AS:ksi. (nauraa)

Olette julkaisseet tänä vuonna kolme singleä. Kertoisitteko ensimmäisestä, Shiawase na sekaista. Mikä inspiroi teitä kirjoittamaan tämän laulun?

Ao: Kysymys on siis, että mikä on Shiawase na sekain teema.
Mahiro: Laulu on Aon säveltämä, mutta kappaleen teema on "sota", joten basso-osuus on ilmaistu erityisen villisti.
Lin: Laulu itsessään on oli hyvin pitkälti valmis, joten keskityin kitarasoundin luomiseen ja toteuttamiseen.

Toinen singleistänne oli monologue. Mitä halusitte tällä laululla ilmaista?

Ao: Laulun nimen mukaisesti kyseessä on monologi. Se on monologi täynnä toivoa sen suhteen, että asiat järjestyisivät tietyllä tapaa.
Mahiro: Päähuomiona on laulun koukun kirkas melodia, ja lisäksi myös bassolinja korostuu aika lailla. Se vaikuttaa laululta, josta voisi muodostua bändiämme edustava kappale.
Lin: Kuten Mahiro sanoo, teimme sen ajatuksella, että siitä tulisi AS:aa edustava laulu. Soitin kitaraosuudet sillä melodiatyylillä, josta olen tunnettu. Olin myös hyvin tarkka tämän laulun soundista ja sovitin kappaleen suurella huolella.



Entäpä kolmas singleistänne, Hakanasa to kyoki ni maichiru hanabira? Onko teillä tästä kappaleesta jotakin kiinnostavaa kerrottavaa?

Ao: Ihan vain meidän kesken todeten: tämän laulun sävellys muuttui useaan otteeseen ja yllättäen sen tekemiseen kului eniten aikaa.
Mahiro: Tämä oli vaikein laulumme. Olimme soittaneet sitä livenä ennen äänitystä, mutta siinä yhteydessä lisäsimme erinäisiä sovituksia ja laulusta muotoutui sellainen kuin se on nyt. Se on laulu, joka epäilemättä tulee kasvamaan mukanamme bändinä.
Lin: Laulun tekemiseen kulunut aika oli vaikeaa myös henkilökohtaisella tasolla. Olin tuolloin nähnyt elokuvan Inferno. Kyseisessä elokuvassa oli puhetta Dantesta ja näkymä, joka muistutti jonkinlaista helvettiä. Sen nähtyäni ilmaisin tuntemani surun ja vihan tämän laulun soundissa. Aivan laulun viimeisillä hetkillä taustalla soi valittava kitarasoolo, jonka pystyin mielestäni soittamaan tunteikkaasti.

Lauluanne In the Dawn käytettiin viime kesänä esitetyn Hitori no shita the outcast -animen lopputunnarina. Millainen kokemus animeteemakappaleen luominen oli?

Ao: Minä vain lauloin kappaleen, mutta se tunne, kun kuulin oman ääneni televisiosta, oli epätodellinen.
Mahiro: Se on laulu ajalta, jolloin tämä oli Linin sooloprojekti, mutta Aon lauluosuuksien lisäämisen jälkeen kappaleeseen syntyi omalaatuinen vaikutelma. Se on laulu menneisyydestä, mutta sopii animeilmapiiriin erikoisella tavalla.
Lin: Laulu on melko vanha: äänitin sen viimeiselle sooloprojektina julkaisemalleni albumille. Teemana on aamunkoitto. Tarkemmin sanottuna se käsittelee kohti aamunkoittoa kulkemista. Elämässä tapahtuu kaikenlaista. Hyviä asioita, huonoja asioita. Hauskoja asioita, ikäviä asioita. Tuskallisia asioita kerta toisensa perään, ja silloin tällöin saattaa olla jopa hetkiä, jolloin haluaa vain luovuttaa. Mutta aikanaan ihmisten on vain jatkettava matkaa. Päivät toistuvat. Mitä ikinä tapahtuukin, aina tulee seuraava päivä. Emme olleet soittaneet tätä laulua livenä; luulin jo että sinetöisimme sen ja veisimme hautaamme. Mutta sitten saimme animetarjouksen ja valitsimme tämän laulun. Lauluun sopien loppuanimaatiossa Houhou (yksi sarjan hahmoista) katselee päivänkoittoa. Olin niin iloinen, että laulullemme tuli tarvetta.
Mahiro: Aivan niin!
Lin: Jep. (nauraa)

Työstättekö tällä hetkellä täysipituista albumia tai uusia lauluja? Jos kyllä, mitä voitte meille asiasta kertoa? Millaisia teemoja tai äänimaailmoja niissä tulee olemaan?

Ao: Olemme nyt tekemässä uusia lauluja. En voi vielä paljastaa mitään tarkempaa. Se on salaisuus.
Mahiro: Olemme aloittaneet seuraavan teoksemme työstämisen. Vaikuttaa siltä, että saatamme näyttää AS:n aggressiivisemman puolen. Odottakaa meiltä suuria asioita.
Lin: Minä työstän aina lauluja. Laulujen tekeminen on luomisen ja poisheittämisen kiertokulkua. Luulenpa, että pystymme paljastamaan pian lisää!

Liittyen pyrkimyksiinne levittäytyä ulkomaisille markkina-alueille: oletteko koskaan tunteneet tarvetta mukauttaa musiikkianne ulkomaisten fanien maun mukaiseksi?

Ao: En usko, että musiikissa tarvitsisi muuttaa mitään tiettyä asiaa, mutta mielestäni on tärkeää kirjoittaa englanninkieliset sanoitukset.
Mahiro: Mielestäni ei ole tarpeellista yrittää yhteensovittaa musiikillisia valintoja ulkomaita varten, mutta haluan jatkossakin tavoitella musiikkia, jota itse pidän coolin kuuloisena.
Lin: Pidän amerikkalaisesta metallimusiikista, joten kuuntelen sitä usein. Mielestäni olen usein sisällyttänyt musiikkiini metalcore-tyylisiä osuuksia. AS:n musiikki on puhdasoppista visual keitä, joten ehkäpä meidät otetaan ulkomailla hyvin vastaan. (nauraa) Säveltäjänä haluan julkaista musiikkia, jota muut pitävät coolina!

Esiinnytte pian Kiinassa ja Taiwanissa. Missä maissa haluaisitte soittaa näiden keikkojen jälkeen?

Ao: Amerikassa.
Mahiro: Joka tapauksessa Amerikka tulee Aasian jälkeen.
Lin: Emme voi muuta kuin suunnata Amerikkaan. (nauraa)

Jättäisittekö viestin JaME:n lukijoille.

Ao: Kokekaa ihmeessä Affective Synergyn musiikki. Luulenpa, että tulette pitämään siitä.
Mahiro: Kiitos kun luitte! Tavataan joskus keikalla!
Lin: Moni varmaankin kuulee meistä nyt ensimmäistä kertaa. Minua ilahduttaa jos saitte nyt tietää Japanissa olevan tällaisia visual kei -bändejä. Olemme AS! (nauraa)


JaME kiittää Affective Synergya ja Chaotic Harmonya tästä haastattelumahdollisuudesta.


Shiawase na sekai, monologue ja Hakanasa to kyoki ni maichiru hanabira ovat saatavilla japanilaisista kaupoista sekä kansainvälisesti iTunesin ja Google Playn kautta.

iTunes - https://itunes.apple.com/artist/affective-synergy/id563669511
Google Play - https://play.google.com/store/music/artist/Affective_Synergy?id=Aagkty64fudr6wigqpecl6lxq2e
aiheeseen liittyvät julkaisut
aiheeseen liittyvät artistit
aiheeseen liittyvät konsertit ja tapahtumat
RAZOR 03/11

Affective Synergy   RAZOR  
Taipei - Taiwan
THE WALL
RAZOR 05/11

Affective Synergy   RAZOR  
Shanghai - China
Bandai Namco Shanghai Base Dream Hall
kommentit
blog comments powered by Disqus
aiheeseen liittyvä galleria


mainokset