Rueda de prensa con Ladybeard en México

entrevista - 06.05.2016 05:50

Con una sonrisa y poses kawaii, Ladybeard habló con la prensa sobre su concepto, sus gustos y la lucha libre.

El cantante, luchador y actor de doblaje Ladybeard se presentó el 23 y 24 de abril en el marco de la J'Fest Expo Edición 2016 en Expo Reforma; sin embargo, un día antes de su primera presentación, y tras haber arribado a México, Ladybeard habló con los medios de prensa sobre su concepto kawaii, sus gustos y la lucha libre.

Ladybeard salió a escena ataviado con un vestido rosa y azul pastel, y con una sonrisa amigable, saludos y lanzando besos a todos, así comenzó la divertida rueda de prensa.

Ladybeard: ¡¡Aah Ciudad de México!! ¡Mucho gusto, medios de prensa mexicanos! ¡Soy Ladybeard! ¡Gracias por venir!

(Risas) ¡Bienvenido a México! Hay mucho interés en esta nueva ola del metal japonés, así que ¿cuál es tu opinión respecto a la mezcla del J-pop y el metal? Como en el caso de BABYMETAL y LADYBABY.

Ladybeard: Creo que es muy buena, de lo contrario no lo haría (Risas). No, creo que es fantástica. Desde mi perspectiva personal, lo más atractivo de esto siempre ha sido la combinación de los dos extremos y cómo aparentemente no deberían ir juntos, pero entonces logran hacerlos trabajar en conjunto para crear algo nuevo y hermoso. Para mí esa es la manera en que me hace sentir. Y, además de eso, para mí crear una especie de sensación "Woah!" es perfecto, ¿no? Creo que es fantástico. Una experiencia incómoda también es muy audible y agradable. Y una de las cosas hermosas que obtengo de esta experiencia es reunir gente de la cultura del metal y del pop. Sabemos que no tienen nada que ver entre ellos, por lo que creo que es algo hermoso.

¿Cuáles son tus expectativas para tus dos conciertos en la Ciudad de México? En México somos muy fans de la cultura japonesa, el anime y el manga. ¿Qué opinas de ello?

Ladybeard: Para ser honesto esta es mi primera vez en América Latina, así que no... (Risas). Ustedes deberían decirme qué esperar (Risas). Estoy consciente de que hay muchos otakus aquí, entonces creo que espero que sean apasionados y que entiendan la cultura otaku. En Estados Unidos, por ejemplo, hay pocos otakus, así que no van a entender la cultura otaku de la misma manera que en Japón. Pero espero que la audiencia entienda mejor la cultura otaku en México. También tengo la imagen de que en México todos son muy cálidos y apasionados, así que espero recibir amor de parte de la audiencia.

Lo vas a recibir, no te preocupes.

Ladybeard: ¡Gracias! ¡Eso espero! ¡Y les daré amor de vuelta! ¡Gracias! Es mi primera vez en América Latina, así que estoy muy emocionado de estar aquí y quiero experimentar la audiencia de aquí.

¿Qué hay de tu carrera como luchador? ¿Qué está pasando en tu carrera? ¿Y qué sabes de los luchadores mexicanos?

Ladybeard. ¡Ja! ¡Hemos llegado a este tema! (Risas). Recientemente comencé a luchar en DDT en Japón. ¿Conocen DDT? Pues DDT es asombroso, y es la compañía en la que estoy. Luché en Union, pero quería hacerlo fuera de ahí, y DDT era una empresa muy jóven y yo tenía muchas ganas de luchar. Así que estoy muy feliz de ser parte de ella y de luchar en sus espectáculos grandes. Eso es muy emocionante para mí.

¡Creo que la lucha libre es increíble! ¡Absolutamente fantástica! Me gustaría pelear en ese estilo, me gustaría hacer una buena "lucha libre". Realmente disfruto de ver las peleas de la Triple A. Creo que el estilo de lucha mexicano es espectacular y muy entretenido. Quisiera que alguien aquí me mostrara cómo luchan en México. ¿Algún voluntario? ¿No?

(Risas). ¿Tienes algún luchador mexicano favorito?

Ladybeard: Conozco muy pocos nombres, pero... el tipo que pelea con una máscara de toro. ¿Lo han visto? (Comienza a preguntar cómo se dice "bull" [toro] en español). ¿Toro? ¿Lo conocen? Me gusta "toro" (Risas). También está... no me sé su nombre, el tipo bajo que usa un traje blanco completo. ¿Cómo se llama?

Mascarita Sagrada.

Ladybeard: ¡Es asombroso! Está en la lucha underground en Los Ángeles, ¿verdad? ¡Es increíble! Me encanta. ¡Esa llave es una locura! Porque hace esto... (comienza a simular una llave de lucha). ¡Es una locura!

Ya has estado en Alemania y en otros países con LADYBABY, ¿cómo te sientes cuando actúas en el extranjero? ¿Y cómo te sientes ahora en tu primera vez en América Latina?

Ladybeard: Estoy muy pero muy emocionado de estar en América Latina. Espero mucha pasión. Presentarse en el extranjero es... es realmente fantástico, porque literalmente cada audiencia es diferente, y a veces, entre países puedes ver que la audiencia es distinta. Especialmente al hacer las cosas que hago tanto en solitario como con LADYBABY. En Japón estoy acostumbrado a la audiencia japonesa que se comporta mucho como los otakus o como una audiencia del heavy metal. Y una vez que sales al extranjero, el estilo de la audiencia cambia completamente. La primera vez que dimos un concierto en Alemania, llegamos y cantamos Nippon Manyu. Y normalmente la gente reacciona muy feliz, "yeeey!", pero los alemanes estaban como... (Ladybeard finge estar completamente serio). Todos ellos (Risas). Lo siento. Así que es muy divertido presentarse en el extranjero. Es muy agradable ver las diferentes reacciones de la audiencia.

¿Te gustaría ir a otros países de América Latina?

Ladybeard: ¡Me encantaría!

Dado que hablaste de las diferencias entre Alemania y Japón, ¿podrías decirnos cuál es la principal diferencia con la escena musical japonesa? ¿Cuáles serían las principales diferencias entre ser un artista en Japón y en occidente?

Ladybeard: Creo que la mayor diferencia es el papel que juega la música en la cultura. Nosotros, la cultura occidental, diríamos que en la visión de la música pop todo está ampliamente aceptado... Las personas no quieren destacar y ser diferentes. Todos nos reunimos y esto es lo que celebramos. Y también están el punk, el heavy metal, el rock y otras subculturas, y, ustedes saben, el punk es el culto que llegó de forma cultural con la rebelión y todo... Y también pasa con el heavy metal. Curiosamente, cuando llegas a Japón, también existen esas cosas, pero están alejadas de la cultura. Parece que el papel que desempeña la música es mucho menos acerca de la música y la presentación, y mucho más sobre el público apoyando al artista. Especialmente cuando los artistas son niñas. Para los occidentales esto en realidad es un concepto un tanto absurdo, ¿sabes? Por ejemplo, si yo como australiano voy a ver una presentación y pago 50 dólares por ella, espero un show de 50 dólares que me enloquezca, pero dentro de la cultura japonesa, los fans van al concierto, pagan los 50 dólares y no esperan ver una presentación perfecta. Ellos quieren ver a las chicas mejorar con el tiempo, y ese es lo atractivo y el valor para ellos. Así que creo que el papel que desempeña la música dentro de la cultura y la sociedad es, probablemente, la diferencia más grande.

Estas respuestas son muy largas, ¿no?

No, no hay problema...

Ladybeard: Entonces seguiré hablando (Risas).

¿Cuál es tu anime favorito?

Ladybeard: Mi anime favorito es “Baccano!”. ¿Conocen “Baccano!”?

¿De los creadores de “Durarara!!”?

Ladybeard: ¿...tal vez? ¡Su conocimiento sobre el tema es muy bueno! ¿Así que han visto "Baccano!"? Es una locura, ¿cierto? "Baccano!" es el anime... ni siquiera sé cómo describirlo correctamente... Hay... una cosa que sucede en un tren que vuelve inmortales a un grupo de personas, y luego la historia va de atrás a adelante todo el tiempo, entre la noche en que esto ocurrió en el tren y veinte años después y la mafia de Nueva York. ¡¡Es una locuuuura!! "Baccano!" es una locura.

Es curioso porque muy pocas personas han oído hablar de él, y conozco a un par porque, cuando viví en Hong Kong, hice doblaje, así que hice el doblaje en inglés para "Baccano!" y así fue como lo vi. Si no lo hubiese hecho, probablemente no sabría de su existencia. Pero lo vi y estaba como "esto es impresionante". Normalmente cuando haces doblaje vas al estudio y trabajas en tu parte, y si no estás en la siguiente escena, te vas. Hay pocas personas en el estudio para evitar ruidos accidentales. Pero yo siempre me quedaba en el estudio viendo "Baccano!", porque es increíble y estaba muy enganchado. Así que ese es mi anime favorito.

Así que eres luchador, cantante y actor de doblaje. ¿Hay alguna oportunidad de ver un anime o manga de Ladybeard?

Ladybeard: ¡¡¡Oh, eso espero!!! Desde hace tiempo he tenido la esperanza de que sucedan esas dos cosas, pero en este momento no hay ningún plan sólido. Pero aparezco en otro anime llamado... uh, nombre japonés, nombre japonés... Naoko, ¿cómo se llama?

Naoko: "Anime de wakaru shinryounaika."

Ladybeard: "Anime de wakaru shinryounaika." ¡Aparecí en ese anime! Y también fue la primera vez que fui actor de doblaje en japonés, así que fue asombroso.

¿Cuál es la diferencia entre hacer doblaje en inglés, cuando estás doblando lo que alguien ya dobló, y doblar por primera vez en japonés?

Ladybeard: Bueno, cuando estás creando la voz por primera vez, lo que sucede, en esencia, es que trabajas junto con el director, el productor de animación, y tal vez con el artista del anime, y ellos te muestran un montón de imágenes del personaje, reproducen una escena de esa voz, y te explican lo que quieren de ti. Tomas asiento y pruebas cosas hasta que dicen "esa voz es buena, haz esa voz", y trabajas a partir de eso. Y durante todo el proceso de grabación estás trabajando con el director. Por el otro lado, cuando doblas un anime al inglés, la cosa es que el actor japonés ya pasó por todo este proceso, así que mi trabajo es tratar de tomar lo que hizo y recrearlo lo más exactamente posible en inglés. Así que es un proceso muy diferente.

Normalmente cuando comenzamos la serie y el doblaje, el director reproduce un montón de diálogos que dice el personaje, y así es como suena la voz, nos da un trasfondo y nos dice quién es el personaje, así que el actor japonés sonaría como "bla-bla-bla", y dice "traten de igualar esta voz de la mejor manera posible sin dejar de mantener un buen rendimiento". Así que el doblaje es una especie de mezcla entre la mímica y la reinterpretación, y al mismo tiempo hay que tratar de hacer una actuación propia que también sea verdadera y natural. Así que, en realidad, son dos procesos muy diferentes.

¿Cómo eliges tus trajes? ¿Y por qué usas dos coletas en vez de una o tres?

Ladybeard: ¡¡Estas son las preguntas que impulsan la vida!! ¡Estas son las preguntas que nos forman! (Risas). Bueno, siempre me han gustado y siempre me he sentido más cómodo con dos coletas. Creo que es el look más lindo sin entrar en procesos de peinado increíblemente complicados, y también creo que... es lenguaje técnico más feroz, pero creo que le va mejor a una niña. Así que cuando me las hago, creo que funcionan mejor para la imagen que estoy tratando de crear. Y también son muy muy lindas.

Antes, cuando empecé a luchar, no sabía cómo peinarme. Así que me hice unas mini coletas que se deshicieron en los primeros minutos del encuentro (Risas). Así que me hice trenzas. Pero el problema con las trenzas fue que, cuando hice el show de heavy metal, si hacía headbang, las trenzas hacían "¡poof, poof!" golpeándome en la cara, por lo que cuando bajaba del escenario tenía moretones (Risas). Entonces conocí a la increíble Naoko Tachibana y ella me ayudó a mezclar mi estilo. Ella me mostró como hacerme coletas correctamente para las peleas. Así que gracias por eso, Naoko.

En cuanto a los trajes... cada uno de ellos tiene un propósito diferente. Obviamente mantienen mi personaje de cosplay, y trato de hacer el mejor cosplay posible del personaje que he creado. Pero, si se trata de un diseño original, pensamos en qué queremos usarlo específicamente y la practicidad que requiere, y luego qué tipo de imagen o estilo queremos usar, y tratamos de juntar todo. Y es que, la mayoría de las veces, mientras más bonito el traje es menos práctico. Así que, por ejemplo, estoy muy orgulloso de mi bikini de lucha, porque fue la primera vez que me las arreglé para diseñar algo práctico y lindo al mismo tiempo. Que en realidad se requiere mucha experiencia para hacerlo bien. Porque si te pones algo muy lindo y éste sale volando en la primera patada... (Risas). Así que para cada traje tenemos que pensar qué queremos conseguir con él y después buscar estilo y practicidad.

¡Muchísimas gracias!

Ladybeard: ¡Muchas gracias, queridos!



JaME quisiera agradecer a Ladybeard y a J'Fest por hacer posible esta entrevista.
artistas relacionados
conciertos y eventos relacionados
ROOKiEZ is PUNK'D 23/04

LADYBABY   ROOKiEZ is PUNK'D  
Mexico city - Mexico
Expo Reforma
ROOKiEZ is PUNK'D 24/04

IA   LADYBABY   ROOKiEZ is PUNK'D  
Mexico city - Mexico
Expo Reforma
comentarios
blog comments powered by Disqus
temas relacionados

Eventos en América Latina 2016

galería
anuncios