Wywiad z Versailles

wywiad - 28.12.2016 01:01

Versailles porozmawiało z JaME o swoim odrodzeniu, ostatniej aktywności i przyszłorocznej europejskiej trasie.

Miesiąc po niecierpliwie wyczekiwanym koncercie 7 sierpnia tego roku, Versailles ogłosiło obejmującą siedem koncertów trasę po Europie w styczniu przyszłego roku. JaME porozmawiało z zespołem o wznowieniu działalności, ostatnich projektach i zbliżającej się trasie.


Witaj Versailles! Gratulujemy wznowienia działalności. Co was do tego skłoniło?

KAMIJO: Ponieważ znaleźliśmy jasny cel jako zespół.
MASASHI: Wszyscy członkowie zespołu odnaleźli harmonię miedzy sobą.
TERU: Poprzez naszą oddzielną działalność mogliśmy potwierdzić ważność Versailles dla nas.
HIZAKI: Bóg tak zdecydował.
YUKI: Nadszedł na to czas.

Co znaczy dla każdego z was odrodzenie Versailles?

KAMIJO: Dla mnie jest to wyzwanie. Ten zespół ma spory potencjał. Jest to także zespół, który może uczynić nas lepszymi.
MASASHI: Dla mnie oznacza to nowe marzenie.
TERU: Zdobędziemy świat!
HIZAKI: To moje przeznaczenie.
YUKI: Stworzymy nową historię.

Czy pracując ponownie razem jako Versailles po prawie czterech latach musieliście stawić czoła jakimś wyzwaniom?

KAMIJO: Reaktywacja sama w sobie nie była wyzwaniem. Jeżeli chodzi o mnie, to zawsze stawiam wyzwania sobie.
MASASHI: Trzeba zawsze iść do przodu.

Jak się zmieniło Versailles muzycznie w porównaniu do przeszłości?

KAMIJO: Oczywiście, poprawiło się technicznie, ale harmonie także stały się piękniejsze.
MASASHI: Staliśmy się lepsi we wszystkich aspektach.
TERU: Jesteśmy teraz w stanie tworzyć muzykę poza wszelkimi granicami i gatunkami.
HIZAKI: W zasadzie piszemy piosenki na klasycznych podstawach, ale myślę, że teraz pojawiło się wiele nowych, różnorodnych elementów.
YUKI: Myślę, że cała wiedza, którą nagromadziliśmy, wpłynęła na nasze nowe piosenki.

Jaki jest nowy kierunek Versailles?

KAMIJO: Kierunek pozostaje niezmieniony, ale głębia jest jeszcze głębsza niż wcześniej.
MASASHI: Kierunek Versailles się nie zmienił.
TERU: Mierzymy teraz wyżej.
HIZAKI: Naszym celem jest teraz światowa kariera.
YUKI: Nie wydaje mi się, żeby kierunek się zmienił, ale na pewno stał się bardziej stoicki pod każdym względem.

14 września wydaliście album z najlepszymi przebojami, The Greatest Hits 2007-2016. Jak wybraliście piosenki na ten album?

KAMIJO: Zgodziliśmy się z pierwszą propozycją.
MASASHI: Decyzja zapadła szybko.
TERU: Zebraliśmy się razem i nikt nie miał zastrzeżeń do propozycji KAMIJO.

Oba wasze najnowsze wydawnictwa to płyty z najlepszymi przebojami. Pracujecie aktualnie nad jakimiś nowymi piosenkami?

KAMIJO: Nagrywamy wspaniały album.
MASASHI: Właśnie go przygotowujemy.
TERU: Praca wrze. Czekajcie na niego.
HIZAKI: I chciałbym wydać jeszcze jeden.
YUKI: To prawda.

Ostatnio wystąpiliście na VISUAL JAPAN SUMMIT 2016. Opowiedzcie nam , jak było.

KAMIJO: Sprawiło, że poczułem potrzebę większego promowania visual kei w świecie. I myślę, że jest to możliwe z Versailles.
MASASHI: To było wspaniałe wydarzenie. Sprawiło, że chcę, by Versailles stało się znane na całym świecie.
TERU: Wystąpiło tam wiele wspaniałych zespołów i zdobyłem sporo dobrych inspiracji.
HIZAKI: Zacząłem chcieć rozpowszechniać naszą muzykę bardziej w świecie.
YUKI: To był zaszczyt grać z kilkoma zespołami, które podziwiam.

Na początku przyszłego roku wyruszacie w trasę po Europie, zatytułowaną VERSAILLES EUROPE TOUR 2017 "RENAISSANCE". Dlaczego wybraliście Europę jako pierwsze miejsce za granicą, gdzie pojedziecie po reaktywacji?

KAMIJO: Wybór Europy był dla mnie naturalny, gdyż nasz pierwszy zagraniczny koncert odbył się na tym kontynencie.
MASASHI: Może z powodu naszych myśli o Europie.
TERU: Ponieważ naprawdę chciałem zobaczyć naszych europejskich fanów.
HIZAKI: Ponieważ europejscy fani cały czas nas wspierają.
YUKI: Wydawało mi się to nieuchronne, gdyż nasza pierwsza trasa była po Europie.

Czego fani mogą spodziewać się po tej trasie?

KAMIJO: Będą mogli usłyszeć nasze nowe piosenki i zobaczyć, jak się uśmiechamy na scenie.
MASASHI: Silniejsze Versailles.
TERU: Chciałbym wybrać i zagrać piosenki, które zawsze kochali.
HIZAKI: Prawdziwy visualowy koncert.
YUKI: Wzmocnione Versailles.

Fani z obu Ameryk są bardzo podekscytowani waszym powrotem. Czy macie jakieś plany dotyczące amerykańskiej trasy, gdy zakończycie tę po Europie?

KAMIJO: Versailles zagra koncerty na całym świecie. Może będziemy mieć tego rodzaju ogłoszenie kiedyś w przyszłości.
MASASHI: Chciałbym, żeby tak się stało.
TERU: Tak, ja też.
HIZAKI: Nie miałem zbyt wielu okazji bycia w Ameryce, więc chciałbym tam pojechać któregoś dnia.
YUKI: Oczywiście, że chciałbym, i zastanawiam się, jak możemy to zrobić.

14 lutego przyszłego roku zagracie w Nippon Budokan. Planujecie coś specjalnego na ten koncert?

KAMIJO: Chciałem zagrać w tym miejscu, by spełnić życzenie, które mieliśmy cały czas, od powstania.
MASASHI: Chcę zagrać koncert pełen naszych ideałów.
TERU: Nie będzie zaskoczeniem, gdy powiem, że zagram jak najlepiej, gdyż chcę zrobić na was wrażenie.
HIZAKI: Chcę zagrać największy koncert dla siebie i dla was.
YUKI: Jest to także miejsce, które obiecaliśmy sobie z Jasmine You, więc będzie to ważny punkt w historii naszego zespołu.

W przyszłym roku będziecie obchodzić dziesięciolecie powstania waszego zespołu. Patrząc wstecz, jakie są wasze najlepsze wspomnienia jako grupy?

KAMIJO: Myłem włosy na parking podczas dawniejszych tras po Europie. (śmiech)
MASASHI: Kiedy dołączyłem do zespołu.
TERU: Koncert na zamku w Orleanie we Francji.
HIZAKI: Koncert w NHK hall przed przerwą.
YUKI: Pierwszy koncert.

Jakie są wasze nadzieje i życzenia na przyszłość?

KAMIJO: Chciałbym pojechać w trasę po całym świecie, do tak wielu krajów, że nikt nie będzie mógł tego powtórzyć.
MASASHI: Byłbym zadowolony, gdybyśmy stali się zespołem bardzo kochanym na całym świecie.
TERU: Być najbardziej unikalnym zespołem w historii.
HIZAKI: Chciałbym zagrać na europejskim festiwalu.
YUKI: Chciałbym zagrać w krajach, w których nigdy jeszcze nie byłem.

Na podsumowanie naszego wywiadu, przekażcie proszę wiadomość naszym czytelnikom.

KAMIJO: Dziękuję za doczytanie do samego końca. Ponieważ cały czas w nas wierzycie, nadal będziemy spełniać wasze marzenia. Proszę, wspierajcie nas!
MASASHI: Proszę, nadal wspierajcie Versailles.
TERU: Versailles się odrodziło. Jeżeli lubicie piękno, jestem pewien, że polubicie i nas. Proszę, poznajcie nas.
HIZAKI: Dziękuję za wasze wsparcie. Czekam na spotkanie z wami.
YUKI: Dziękuję za nieustające wsparcie! Stwórzmy razem historię!


JaME pragnie podziękować B7Klan i Versailles za możliwość przeprowadzenie wywiadu.
powiązane wydawnictwa
powiązani artyści
powiązane koncerty i wydarzenia
Versailles -Philharmonic Quintet- 26/01

Versailles -Philharmonic Quintet-  
Moscow - Russia
Teatr Club
Versailles -Philharmonic Quintet- 27/01

Versailles -Philharmonic Quintet-
Helsinki - Finland
Gloria
Versailles -Philharmonic Quintet- 29/01

Versailles -Philharmonic Quintet-  
London - United Kingdom
O2 Academy Islington
Versailles -Philharmonic Quintet- 01/02

Versailles -Philharmonic Quintet-  
Bochum - Germany
Zeche
Versailles -Philharmonic Quintet- 02/02

Versailles -Philharmonic Quintet-  
Warsaw - Poland
Hybrydy
Versailles -Philharmonic Quintet- 04/02

Versailles -Philharmonic Quintet-  
Barcelona - Spain
Salamandra 1
Versailles -Philharmonic Quintet- 05/02

Versailles -Philharmonic Quintet-  
Paris - France
La Machine du Moulin Rouge
komentarze
blog comments powered by Disqus
reklamy