Entrevista y rueda de prensa con An Cafe en México

entrevista - 23.11.2014 03:09

Horas antes de su tercer concierto en México, JaME tuvo la oportunidad de conversar con los cinco miembros de An Cafe en una rueda de prensa y posteriormente en una entrevista exclusiva.

Después del lanzamiento de su último sencillo Mosou mo mou sorosoro, la popular banda Harajuku dance rock An Cafe regresó a México después de dos años para presentarse ante sus fans por tercera ocasión. Horas antes del concierto, JaME tuvo la oportunidad de asistir a una rueda de prensa que la banda ofreció a diversos medios.


La banda fue formada en el 2003, ¿cómo fue que surgió la misma y cómo fue que escogieron el nombre?

miku: El ex integrante de An Cafe, Bou, ama a los caballos y por eso fue que le pusimos An Cafe.

Sabemos que no es la primera vez que visitan nuestro país, pero queremos saber qué les parece México y qué les parecen sus fans.

miku: En México todo es muy barato y nos gusta para pasear aquí.

Leímos que van a tener una estancia larga en el país. Si fuera así, ¿qué lugares de México les gustaría visitar?

kanon: Ya hemos visitado las pirámides de Teotihuacán y un mercado, así que esta vez queremos visitar un tianguis u otro mercado.

¿Qué piensan sobre la apertura que han tenido otros grupos japoneses hacia México?

miku: Nos gustaría que hubiera la posibilidad de hacer un evento masivo con puras bandas japonesas en este país.

Nos gustaría saber si tienen alguna inspiración en nuestro país para realizar música o si han hecho algo que hable de sus tres visitas a México.

kanon: Ayer fuimos a cenar a un restaurante de comida típica mexicana, escuchamos música mexicana en el lugar y nos gustó.

An Cafe ha hecho giras por Europa y América Latina. En su opinión, ¿qué distingue a los fans de México de los de otros países?

An Cafe: ¡El idioma! (risas). Lo que más diferencia a los fans mexicanos de los demás es la pasión que tienen.

¿Nos podrían platicar un poco de lo que han hecho en cuanto a su trabajo desde la última vez que vinieron al país? ¿Qué es lo nuevo que traen para el público en cuanto a su música?

miku: La última vez que vinimos a México fue hace dos años, y una de las más grandes diferencias es que ahora tenemos más experiencia porque hemos tenido más conciertos.

¿De qué forma sienten que ha cambiado el género visual kei en Japón desde su inicio hasta ahora?

miku: Antes la mayoría de los cantantes visual kei usaban un estilo de cabello lacio, y ahora casi todos tienen el cabello chino como Yu-ki (risas).
Teruki: En sus inicios el visual kei era música con letras muy oscuras y violentas, pero ahora se está cambiando para hacer éstas más coloridas. Esa es una de las más grandes diferencias del género.

Teruki, solías tener un blog hace muchos años y dijiste que no usarías Twitter porque se te hacía muy corto para lo que escribías, pero ahora ya lo usas. ¿Cómo has sentido que te ha servido esta red social para comunicarte con tus fans y comunicar la música de An Cafe? ¿Te gustó más que escribir en un blog?

Teruki: Anteriormente tenía mi blog en Ameba porque me gusta escribir sobre muchos temas, por eso no usaba Twitter. Empecé a usar Twitter y me di cuenta de que podía tener una comunicación más cercana con los fans, y por eso cambié de parecer. Ahora me gusta mucho.

¿Cuál es el mejor regalo que han recibido de los fans?

miku: Una carta que me escribieron, porque ésta estaba en japonés y se notaba que se habían tomado mucho tiempo en hacerla.
Yu-ki: Me gustó mucho una pintura dibujada al estilo manga... en realidad era una pintura con una mezcla de estilo mexicano y japonés.
kanon: Lo que más me gustó fue una figura pequeña de bronce que me regalaron y que aún tengo.
Teruki: Lo que más me ha gustado fue una memoria USB que recibí la primera vez que venimos a México. Cuando llegué a Japón y abrí el contenido noté que venían varias fotos de los cafekko de México. Eso me gustó mucho.
takuya: ¡Tequila! (risas).

De todas las canciones que ha compuesto el grupo, ¿cuál es su favorita?

Teruki: Meguri aeta kiseki
Yu-ki: Darling
miku: Snow Scene
kanon: Mosou mo mou sorosoro
takuya: Juryoku Scandalous

Ustedes tienen muchos fans en todo el mundo, y muchos de esos fans han aprendido japonés por sus canciones y quieren visitar Japón. ¿Cuáles son sus lugares favoritos en Japón que quisieran que esos fans conocieran?

Teruki: Chiba, de donde es kanon, porque ahí hay mucha más naturaleza y se pueden hacer varias actividades como andar en bicicleta.
Yu-ki: Recomiendo ir al barrio chino porque me gusta comer ahí (risas).
miku: Minato, Yokohama y Kobe porque hay varios puertos y me gustan mucho.
kanon: Ueno y Asakusa porque ahí hay muchos extranjeros y atienden bastante bien.
takuya: Kioto, porque ahí se puede sentir completamente la historia de Japón.

Ya sabemos que les gusta la música mexicana, ¿realizarían una colaboración con algún solista, dueto o grupo mexicano que esté a la par?

(miku comienza a cantar un pedazo de una canción en español).

Otra vez, por favor…

(miku vuelve a cantar en español, pero nadie en la sala logra reconocer la canción).
miku: No conocemos a los artistas por nombre, pero nos gustaría hacer un dueto con el artista de la canción que acabo de cantar (risas).

¿Son videojugadores? ¿Cuál es su videojuego favorito y cuánto tiempo pasan jugando?

takuya: Final Fantasy 9.
kanon: Monster Hunter. Llevo más de 500 horas jugando.
Yu-ki: A mí me gusta Minecraft. Todavía no llevo mucho tiempo jugando, pero me gusta mucho.
miku: Super Mario 2. Llevo 500 horas, aunque no lo he terminado porque es difícil (risas).
teruki: Me gusta jugar los juegos de los celulares, ahorita tengo iPhone y antes tenía un celular donde jugaba Puyo puyo y jugaba mucho.

kanon, tú desarrollaste un juego llamado Pinky☆distortion y sólo tuvo una primera parte, ¿qué pasó con este proyecto?

kanon: No hubo segunda parte porque los compañeros con los que estaba trabajando en el desarrollo de este proyecto ya no siguieron en ello.

Siendo su tercera vez en México, ¿qué palabras conocen en español?

Teruki: Gracias.
Yu-ki: ¡Hola! (risas).
miku: Te amo.
kanon: Adiós.
takuya: Todos los demás ya dijeron las palabras que me sé.

¡Tequila, takuya, tequila!

takuya: ¿Tequila?
An Cafe: (risas).

Después de un viaje de más de 15 horas en avión, ¿qué impresión les causa saber que hay fans mexicanos que han ido a sus conciertos en Japón?

Teruki: Estamos muy agradecidos por ello. Muchas gracias por hacer ese viaje.

kanon, recientemente se presentó Kanon Wakeshima en México y habló sobre la colaboración que tuvo contigo, ¿qué piensas de ella y qué tal fue trabajar juntos?

(El resto de los miembros de An Cafe comienza a hacer bromas al respecto e incluso miku hace un corazón con las manos a modo de broma).
kanon: No sabía que Kanon Wakeshima había venido a México, pero creo que es una persona muy talentosa y genial.

¿Pueden darle un mensaje a sus fans que los esperan en el concierto de esta noche?

Teruki: Muchas gracias por venir, venimos de muy lejos para pasar un gran momento con ustedes.
Yu-ki: Venimos desde muy lejos para pasar un rato muy divertido y genial con ustedes.
miku: Quiero que la gente se divierta mucho y disfrute de este concierto como nunca.
kanon: Aunque el español y el japonés sean muy diferentes, siento que los fans y nosotros somos como una familia. Quiero que nos divirtamos juntos. Quiero que cuando los fans regresen a sus casas tengan su corazón lleno de An Cafe.
takuya: Desde la última vez que vinimos hace dos años no hemos cambiado, sino que más bien evolucionamos nuestro nivel y lo vamos a demostrar en el concierto. Espero que los fans disfruten mucho.


Con esto terminó el tiempo de preguntas de la rueda de prensa. Después de esto, An Cafe se reunió con el equipo de JaME para responder un par de preguntas más en una entrevista personal.


Nuevamente bienvenidos a México, ¿cómo se sienten de visitar por tercera vez a sus cafekko y cafe-o mexicanos?

miku: ¡Gracias! Cada vez que venimos a México nos sentimos como si regresáramos con nuestra familia, nuestro hogar.

¿Podrían contarnos un dato curioso sobre el integrante que tienen a su lado?

(Los integrantes voltean a ver a Teruki y se ríen un poco porque éste está en la esquina, a lo que el intérprete le menciona que hable de takuya, que está al otro extremo).
miku: Yu-ki es un poco raro y cuando llega tarde dice cosas raras.
kanon: Una vez miku fue a la playa y tuvo la mala suerte de pisar excremento (risas).
miku: ¿Por qué cuentas eso? (risas).
Teruki: ¿Algo interesante? Tenemos una regla en An Cafe que es que no puedes llegar tarde. Si llegas tarde tienes una especie de multa, como escribir en el blog… Y a takuya siempre le toca escribir por llegar tarde (risas).
takuya: kanon siempre llega tarde, pero nunca pide perdón. Aunque como es una buena persona siempre le perdonamos todo.
Yu-ki: A Teruki no le gustaban los teléfonos inteligentes de inicio y no los usaba, pero poco a poco comenzó a usarlos y ahora incluso ya busca varias carcasas para el suyo.

Esta es la tercera vez que se presentan en nuestro país, ¿qué sorpresa tienen preparada para esta ocasión?

miku: En esta ocasión tenemos preparado un MC bastante divertido en el que hablaremos mucho español.
Teruki: ¡Mucho mucho! (en español).

Recientemente lanzaron el sencillo Mosou mo mou sorosoro, ¿pueden contarnos en qué se inspiraron para hacerlo?

miku: Esta canción la hicimos pensando en la gente que no puede expresarse abiertamente, esas personas que no se pueden quejar y que aguantan mucho hasta que explotan. Esa es la idea detrás de esta canción.

Si pudieran describir a An Cafe con una palabra, ¿cuál sería?

miku: Hogar (en inglés).
takuya: Positivo.
kanon: Identidad (en inglés).
miku: ¿Y en japonés?
An Cafe: (Risas)
miku: Voy a cambiar… Teoría (en inglés).
(Yu-ki menciona una palabra en japonés hasta que miku le sugiere “familia”).
Yu-ki: Familia (risas).
Teruki: Yo voy a escoger la misma palabra que miku: Hogar (en inglés).

El próximo 29 de noviembre se presentarán en el [stylish wave generation’14] con varios artistas, ¿con qué otros artistas les gustaría compartir escenario?

miku: ¿Stylish wave generation? Con…

NOCTURNAL BLOODLUST, v[NEU], Arlequin

miku: Sí…v[NEU], Arlequin, BORN… ¿Cuántas bandas son?
Teruki: con v[NEU] porque ya hemos tocado con ellos antes y somos amigos.
miku: (hacia Yu-ki) ¡X JAPAN! (risas).
Yu-ki: (risas).
miku: La mayoría de las bandas que tocarán en este evento son amigas nuestras, así que prefiero no elegir una.
kanon: con BORN.
takuya: también con v[NEU] porque nos conocemos bastante bien.

Para terminar, ¿podrían darle un mensaje a todos los lectores de JaME en América Latina y el mundo?

Teruki: Estamos muy felices de venir esta vez a México, aunque nos gustaría hacer una gira mundial y visitar varios países de América Latina otra vez. ¡Gracias por su apoyo!
Yu-ki: Nunca pensamos que podríamos viajar a varios países, así que quiero agradecer a los fans por estar apoyándonos siempre que venimos.
miku: Muchas gracias por apoyarnos siempre. Si hay una razón por la cual podemos venir a varios países de América Latina y el mundo es porque los fans siempre están ahí apoyándonos. ¡Gracias!
kanon: Lo primero que busqué cuando vi la información del pasado tour mundial fue si iba a haber gira en América Latina porque me gusta mucho venir para acá.
takuya: A mí me gusta viajar a muchos países para obtener inspiración para futuros trabajos y canciones.

¡Muchas gracias y buena suerte!

An Cafe: ¡Gracias! (en español).


JaME gustaría agradecer a An Cafe, a LoveJapan Entertainment y a sus intérpretes por hacer posible esta entrevista y rueda de prensa.
artículos relacionados
artistas relacionados
conciertos y eventos relacionados
An Cafe 20/11

An Cafe
Mexico City - Mexico
El Plaza Condesa
comentarios
blog comments powered by Disqus
galería
anuncios