Os lobos do rock’n’roll nos deram uma breve entrevista antes de seu show em Paris.
Antes de subir ao palco da casa parisiense La Maroquinerie, os três roqueiros nos concederam uma breve entrevista. Às vésperas de seu 25º aniversário, eles falaram sobre suas influências, suas poderosas performances e alguns assuntos inesperados.
Olá e obrigado por nos darem essa entrevista. Vocês podem se apresentar para os nossos leitores que ainda não os conhecem?
Seiji: Oi, eu sou o Seiji. Bonjour. (risos) Bonjour! (mais alto)
Toru: Eu sou Toru, o baterista.
UG: Eu sou UG e toco baixo.
Como vocês se conheceram?
Seiji: Hmm, eu não sei. Nós tocamos há mais de vinte e quatro anos, então eu já não me lembro.
Como vocês escolheram a carreira de músicos?
Seiji: Nós queríamos ser músicos, mas nunca pensamos em nos tornar profissionais.
Quando vocês começaram a tocar?
Seiji: Há vinte e quatro anos.
Quais artistas os influenciaram?
Seiji: Vários grandes artistas, como Elvis Presley, The Rolling Stones, Link Wray, Johnny Thunders, Joan Jett e outros.
UG: Fomos influenciados por alguns artistas hip-hop também.
Vocês já tocaram na Europa diversas vezes. Como o público dos outros países difere do público japonês?
Seiji: Nós amamos os parisienses. Nós amamos tocar na França por causa das pessoas. É claro! (risos)
Há algum local em especial no qual vocês querem tocar?
Seiji: No Egito, com vista para as pirâmides, em frente à Esfinge. (começa a cantar uma musiquinha)
Sua música parece crescer nas apresentações ao vivo...
Seiji: Sim, é por causa da cerveja! (ergue o copo)
Quais sentimentos vocês querem compartilhar com o público?
Seiji: Nós não queremos dizer nada em particular, só queremos mostrar que somos legais.
UG, nós lemos em algum lugar que você não sabia tocar baixo antes de entrar para a banda. É verdade?
UG: Sim.
Você tem algum conselho aos leitores que querem aprender a tocar algum instrumento?
UG: Na verdade, não. (risos)
Nós percebemos que vocês costumam beber cerveja no palco. Como é sua tolerância ao álcool?
UG: Cerveja é a força! É a força do rock!
Seiji: Força! (risos) Quanto mais bebemos, mais temos energia para o show.
Como vocês se sentem com relação ao show dessa noite?
Seiji: É claro que estamos muito felizes por tocar na Europa. Nós também tocamos no Japão e Estados Unidos, mas tentamos dar nosso melhor em todos os shows.
Recentemente, vocês lançaram o álbum Uchuusenkan love, ou “Space Battleship Love”. Vocês se sentem como super-heróis do amor?
Seiji: Eu sempre espero por sinais telepáticos do espaço. Dessa vez recebi uma mensagem de Andrômeda, então fiz o novo álbum.
Vocês podem nos falar sobre seu processo criativo?
Seiji: Hm… primeiro nós pensamos no título. Depois eu tiro o resto de uma outra galáxia, então às vezes é difícil.
Como foi o período de gravações?
Seiji: Bom. (risos) Muito bom!
Vocês vão comemorar o 25º aniversário da banda no ano que vem...
Juntos: Sério?! (risos)
Seiji: Talvez.
Toru: Nós não sabíamos.
Vocês têm algum projeto, show especial, evento ou lançamento para a ocasião?
Seiji: Eu não sei, nós não temos nenhum plano no momento, mas obrigado por nos lembrar. Nós tínhamos esquecido... (risos)
Após tantos anos, que metas vocês querem atingir no futuro?
Seiji: Eu quero fazer boas músicas e bons shows. É isso.
Vocês podem deixar uma mensagem para nossos leitores?
Seiji: Para a França?
França, Europa e qualquer outro lugar.
Seiji: Por favor, Sophie Marceau, venha ao nosso show! (risos)
Toru: Eu quero ser o marido dessa atriz pornô.
Seiji: Qual era o nome do filme mesmo?
UG: Emmanuelle! (risos) A Man for Emmanuelle*!
Seiji: Nós queremos ser seus amantes!
Obrigado pela entrevista.
Juntos: Obrigado.
(*A banda se refere ao filme italiano “Io, Emmanuelle”, da série de soft porns Emmanuelle, que costuma ser traduzido como “A Man for Emmanuelle”.)
O JaME gostaria de agradecer à Jostone Traffic, Guitar Wolf e seus empresários, assim como Ângela Azzarone pela tradução.