BLACK LINE nos falou sobre sua formação, sua turnê europeia, seu conhecimento sobre os países que vão visitar e muito mais.
Apesar de não ter se passado nem mesmo um ano desde que as atividades da banda BLACK LINE começaram, ela já atraiu a atenção não somente em seu país, mas também no exterior. E não apenas devido ao fato de que muitos conhecem dois dos membros por sua banda anterior, Dio, mas BLACK LINE tem muito a oferecer musicalmente aos ouvintes de todo mundo. A banda se sentou conosco para falar sobre sua formação, seu próximo lançamento, bem como sua turnê europeia, que terá duração de duas semanas com 12 shows em sete dias.
Esta é a nossa primeira entrevista com BLACK LINE. Poderiam nos dizer um pouco sobre o conceito da banda?
Yudai: É BLACK LINE - é como um limite que não pode ser alcançado por ninguém.
Mikaru: Existe um significado em “line" que é linhagem ou estirpe, e existe também um significado que é uma rota de um navio ou de um avião. Esses dois significados juntos com “black” (preto) formam “uma linhagem negra”, com uma escuridão nela. E no que diz respeito ao significado rota, é como uma linha de clivagem através do breu da escuridão.
Syu: Como uma linha cortando a escuridão, se esforçando para a luz.
Vocês colocam esses conceitos em suas músicas?
Syu: A fusão de um som obscuro e atraente, linhas melódicas e letras cativantes que podem animar os ouvintes, fazem parte de nosso conceito característico.
Poderiam dizer aos nossos leitores que não entendem japonês alguns dos temas de suas letras?
Mikaru: SHOW TIME é a primeira música que fizemos quando começamos com a BLACK LINE, e isso significa que é o início da BLACK LINE. O conteúdo da letra é muito otimista e é uma música positiva para todos. A segunda música, GLAD EYE, descreve uma cena de uma noite adulta erótica. A última canção,DEEP INSIDE, é uma música sobre vampiros.
Syu e Mikaru, vocês tocaram juntos em sua banda anterior, Dio. Como vocês encontraram Yudai e Jun? Poderiam nos dar mais detalhes sobre a formação da banda, por favor?
Syu: Depois que a banda Dio se separou, eu recebi uma ligação amorosa dele (aponta para Mikaru), e eu respondi com entusiasmo, por isso decidimos ter uma banda juntos. Nós começamos a procurar por um guitarrista e um baixista que pudessem corresponder aos nossos sentimentos de entusiasmo. Nós nos encontramos com dezenas de homens, fomos para o estúdio e tentamos tocar juntos e entre eles estavam o Yudai, com seu bom senso ao escrever as músicas, e bem humorado fofinho, Jun.
Yudai: Syu me chamou loucamente por três dias e três noites para tocar com ele, então já que ele estava me chamando assim, eu fui até o estúdio. E ele não se lembrava do meu rosto (risos).
Syu: É verdade, apesar de supostamente já termos nos encontrado antes. A primeira vez q nos encontramos no estúdio, ele já estava lá dentro, mas eu simplesmente o ignorei completamente.
Jun: Eu também estava no estúdio no momento, e essa pessoa me ignorou completamente. Embora eu estivesse usando roupas muito perceptíveis, Syu apenas me negligenciou.
Yudai: Sim, quando eu cheguei ao estúdio pela primeira vez, Jun estava lá. Nos assentos mais distantes do estúdio estava um cara loiro vestindo roupas com estampa de leopardo, e do lado oposto estava eu comendo McDonalds; e com essa distância desconfortável entre nós, ficamos apenas em silêncio enquanto o tempo passava. “Deve ser ele! Deve ser ele!”(risos)
Jun: Após nós três nos juntarmos, com um pouco de atraso, cinco ou dez minutos depois, ele (Mikaru) chegou lentamente. “Então, é Mikaru!”, pensei.
Syu: Esse foi nosso primeiro encontro.
Yudai: “Então ele (Mikaru) é como um vampiro japonês!” “E é assim (Syu) que um Syuamurai japonês é” “Então existem esses japoneses bonitinhos (Jun)!” Foi o que pensei. (risos)
Syu: Foi um encontro memorável.
Yudai: Embora pareça que eu realmente não estava em sua memória (risos).
Antes da separação do Dio havia o anúncio da formação da DIGRAS. O que aconteceu com esse projeto?
Mikaru: Nós estávamos seguindo com o DIGRAS, mas então nós comemos os outros membros.
Syu Eles estavam saborosos...
Mikaru: Então eles desapareceram.
Yudai: Porque eles são vampiros. Eles só comem pessoas.
Syu : Eles tinham sabor levemente azedo, mas eram saborosos. Quando estávamos satisfeitos, achamos que deveríamos procurar outros membros, e assim chegamos a formação da BLACK LINE.
Yudai: Nós somos fantasmas japoneses.
Syu, existiu uma razão particular para que você mudasse seu nome quando entrou para a BLACK LINE?
Syu: O nome denka no Dio foi um nome amado, não só dentro do país, como por fãs de todo mundo. Isso poderia resultar em um mal-entendido, mas eu pensei que seria uma pena trazer esse nome amado para a nova banda e manter tudo para mim. Então, pensei que queria deixar o nome denka ficar nos corações de todos para sempre, e eu também queria começar algo novo com sentimentos renovados e com um nome novo. Mikaru apenas mencionou isso no início de nosso showtime, e então esse foi o meu Syutime também... (risos). 1
Mikaru: Ele se transformou em um velho brincalhão (risos).
Yudai: E também não é o começo, mas “o fim”. (Nota: Syu se escrito com certo kanji tem como significado “fim”).
Syu: Ele tem o início e o fim dentro dele, como a eternidade que você pode ver a sua frente.
A formação da BLACK LINE foi anunciada em março de 2011, mas vocês começaram com os shows em dezembro. Que preparativos vocês estavam tomando nesse intervalo de tempo?
Yudai: Mikaru estava sempre dormindo. Ele era um demônio que acordou de um longo período de sono. Depois da guerra mundial que ele lutou na Dio...
Syu: Ele levou cerca de dois anos para curar as feridas que obteve na luta durante a guerra mundial. Então, até o momento dele acordar, nós três decidimos fazer o que podíamos, então estávamos escrevendo músicas.
Mikaru: Eu ouvi as músicas de dentro do caixão, e elas me acordaram.
Yudai: Nós estávamos esperando por você.
Jun: Foi traumatizante.
Syu: Ele foi incrível desde o momento em que acordou.
Yudai: (em inglês) Eu sempre espero você.
Quais são as funções de cada membro dentro da banda?
Syu: Basicamente, eu estou assumindo o papel de líder, mas temos muitos malandros na banda (risos), então eu me sinto na responsabilidade de organizar este grupo individualista. Assim, eu sou responsável por tais atividades abrangentes. Yudai é o compositor principal, então ele está no comando da parte musical de nossas atividades. Ele é, tipo, cheio de novas ideias, e faz mais e mais canções todo o tempo.
Yudai: Eu acabei de acordar de 4.000 anos de sono, assim, as ideias apenas não param.
Syu: Mikaru cria o design essencial, o qual expressa a visão de mundo da BLACK LINE, e pinta sua interpretação . Ele também fez todos os projetos para o nosso primeiro single, LEGNA. Ele faz uma reprodução fiel de nossa musicalidade. E o nosso baixista, Jun... quando estamos todos juntos em um dia importante, e alguém fica dormindo e chega tarde, ele tem a importante missão de chamá-lo para acordá-lo.
Jun: Eu sou a namorada de todos.
Yudai: Ele é uma mulher gato. Nossa garota propaganda.
Jun: Eu gosto de cuidar das pessoas.
Mikaru: Ele é amado por nós três (risos).
Vocês estão indo fazer uma turnê europeia e em outros países. Vocês poderiam nos dizer por que escolheram este títuloHELLO WORLD BLACKERS?
Yudai: Como o título sugere, parece que existem pessoas no mundo todo que querem conhecer o nosso "eu desperto", por isso devemos ir vê-los.
Syu: Ele carrega o significado que os Blackers de todo o mundo são iguais. Nós somos um grande círculo.
Jun: (Usando a letra da música Aitakute Aitakute de Nishino Kana) “Eu quero conhecê-lo tanto que estou tremendo”. Isso transmite os nossos sentimentos.
Yudai: Estou esperando ansiosamente!
Jun: Eu quero que todos se emocionem mais e mais e chamem meu nome.
Yudai: Jun, Jun!”
Mikaru: Eu quero que nós sejamos vistos de uma maneira sexy.
Quais são seus objetivos para essa primeira turnê?
Yudai: Bem, nós acordamos pela primeira vez depois de um longo tempo, por isso, queremos ser capazes de fazer nosso melhor, nós gostaríamos de ir e receber energia de todos, do mundo todo.
Jun: Recebendo energia de todos do mundo todo, nós também seríamos capazes de elevar nosso nível. Seria ótimo se nesse sentido houvesse um futuro para a BLACK LINE em todo o mundo.
Syu: Nós estamos caminhando para a marca de um ano desde o início de nossas atividades e, neste ponto, gostaria de cruzar as fronteiras e espalhar a nossa existência e nossa música. Os sentimentos que estamos investindo nessa turnê são muito fortes.
Mikaru: Nós não queremos parar no Japão. Queremos ir pelo menos uma vez para outro lugar. Nós estamos começando pela Europa nesse momento, e há alguns países em que não estamos indo dessa vez. Da próxima vez, gostaria de ir a lugares diferentes, não só à Europa, por exemplo, América do Norte...
BLACK LINE: Sim, nós queremos ir! Para a África do Sul, a Austrália, a todos os lugares...
Syu: Nós gostaríamos de evitar o mal entendido e dizer que a HELLO WORLD BLACKERS não é somente para os Blackers europeus.
Yudai: Este é como o primeiro capítulo.
Syu: Um prólogo que nós estamos enviando para todas as pessoas do mundo.
Mikaru e Syu já foram ao exterior antes. Como vocês se sentem sobre o retorno em uma forma diferente?
Syu: Com a nova banda, BLACK LINE, eu encaro as atividades com uma mudança de atitude, e eu não achei que de primeira poderíamos ter a chance para esta nova banda ir ao exterior. Para ser honesto, eu fiquei bastante surpreso. No entanto, uma vez que é uma oportunidade rara e há pessoas à espera de nossas atividades nessa nova banda, eu estou muito ansioso para atender a essas pessoas mais uma vez.
Mikaru: Como é a quinta vez para mim, eu não sinto que estou indo para um lugar muito distante. Leva o mesmo tempo ir à Europa e ir de carro para um canto distante no Japão. Então o mundo é menor do que você pode pensar. Eu me sinto como “estou de volta”. Tenho confiança no som dessa banda nova, e estou certo de que as pessoas que vieram para nossos shows antes, irão gostar. Então, estou apenas ansioso por isso.
Para, Yudai e Jun é a primeira vez no exterior. Quais são suas expectativas e como vocês estão se preparando para a viagem?
Yudai: Eu gosto muito de bandas estrangeiras, então estou realmente ansioso por isso.
Quais bandas por exemplo?
Yudai: Eu gosto muito, por exemplo, de Story of the Year e Linkin Park. É uma coisa emocionante uma banda japonesa ir para o exterior, sendo que esta é influenciada por músicas estrangeiras.
Jun: Bem, eu ouvi dizer que há muitas garotas bonitas, então eu tenho algumas expectativas quanto a isso (risos). Estou fervendo.
Yudai: E nós ainda o chamamos de nossa garota propaganda (risos).
Syu: Onde você está fervendo?
Jun: Estou com tesão.
Syu: E você está se preparando de alguma forma?
Jun: Eu bebo proteínas todos os dias, levando meu corpo para a melhor condição.
Syu: Só proteína? Existem mais coisas que você tem que beber, certo?
Jun: Viagra?
Syu: Oh!
BLACK LINE: (risos)
Jun: Mas eu assisto programas de viagem na TV sobre a Europa, como “nós vamos para esses lugares”, e quando eu os assisto, minha atenção é atraída para as paisagens. Então, além das atividades da banda, eu gostaria de poder de desfrutar essas coisas também.
Mikaru: As ruas das cidades são muito bonitas.
Yudai: Existe outra peculiaridade sobre Jun, ele é uma arma que pode atrair pessoas estrangeiras. Uma arma única que nós três não temos: (em inglês) ele tem um quadril globalmente grande.
Syu: É um desafio para o Blacker de todo mundo.
Yudai: De alguma forma, é uma grande arma da BLACK LINE.
Syu: Os quadris dele vão sobreviver até o fim da turnê?
BLACK LINE: (risos)
Yudai: Ele transcende o gênero. Transcende os limites e o gênero.
Jun: Eu posso amar qualquer tipo de humano.
Yudai: Ele é como Buddha Jun.
Jun: Em qualquer caso, se eu mergulhar no público, segure-me pelo traseiro primeiro.
Syu : Ele tem um traseiro maior do que se espera, portanto, aqueles que o segurarem, por favor, tomem cuidado para não serem feridos.
Jun: Você tem que estar preparado.
Enquanto vocês estiverem em turnê, o segundo single de vocês, BEAUTY & THE DEVIL vai ser lançado. Podem nos contar um pouco sobre isso?
Yudai: Todas as músicas são novas. É nosso segundo single criado com vingança, então por isso são músicas rápidas, pesadas que vem desse tipo de sentimento “terrível!” de desespero e raiva; mas também gentileza que nasce de dentro, existem expressões de súbitos sentimentos quentes, por isso é bastante diferente do primeiro lançamento. Vocês vão poder ver um novo mundo da BLACK LINE.
Syu: Apesar de não ter muito tempo, nós nos esforçamos e na criação dessas músicas nós pudemos ver algo novo. Essas são canções que ninguém além dos membros ouviu ainda, por isso gostaríamos que vocês tivesse alguma expectativa sobre elas.
Jun: Parece que nós evoluímos.
Vocês não tocaram essas músicas ainda?
BLACK LINE: Não, nem umazinha. Por favor, esperem por elas.
Nós gostaríamos de testar seus conhecimentos sobre outros países. Por favor, conte-nos um fato ou uma ideia que vem a sua mente relacionada a cada país que vocês vão visitar na turnê.
Mikaru: A Holanda é Marijuana (maconha).
BLACK LINE: Você não pode dizer isso! (risos)
Yudai: Holanda tem Nether Gundam2 e Rússia tem Bolt Gundam.
Syu: Jean Reno nasceu em Casablanca, não foi? Marrocos tem uma imagem forte por ser um país onde as pessoas tem tradição e cultura profundas.
Jun: Vejo vocês em Casablanca!
BLACK LINE: É no continente africano, e é muito interessante. Nós cruzamos a fronteira dos continentes antes de perceber. É um lugar onde eu nunca estive.
Syu: É um território desconhecido para nós, mas se nós olharmos no Facebook ou Twitter, parece que os nossos fãs de Marrocos estão esperando por nós, então...
Yudai: Nós gostaríamos de ir lá para fazer com que eles escutem nosso rock pesado japonês.
Syu: Então, por favor, esperem por nós.
Jun: O próximo é a França, eu gosto de filmes franceses. Por exemplo, “Taxi” – Eu vi quatro deles. Eu gosto do filme, mas também das ruas da cidade que são mostradas nele, são legais, e as pessoas parecem ser mais emotivas que as japonesas. Existe essa imagem de “oh! Soir!” (a banda tentando falar francês). Eu gostaria de ser tocado por esses corações quentes.
Yudai: E existe Pleymo! Eu gosto dele.
Jun: O próximo é a Alemanha. Salsicha?
Syu: Bem, mas ele (aponta para Jun) também tem uma salsicha especial.
Yudai: Salsicha japonesa VS salsicha alemã: um confronto que atravessa gerações (risos).
Syu: Eu acho que os fãs alemães de J-rock entendam bem a maneira dos fãs japoneses de se comportarem em shows. Então, às vezes durante um show eu tenho a ilusão de que estou de volta ao Japão. Eu tenho a impressão de que eles entendem bem o Japão. E há também Kai Hansen.
Yudai: Metal Alemão.
Jun: A Finlândia é o país com o melhor tratamento ao cidadão do mundo. Então, eu acho que em um país onde os cidadãos são bem tratados, provavelmente todos são muito bons. Ouvi dizer que uma mulher que não pode trabalhar, mas ficou grávida recebe uma ajuda de 80% (pelo governo). Eu tenho inveja, a ponto de eu quase desejar migrar para lá.
BLACK LINE: Wow, impressionante. Muito bem, rei da Wikipédia.
Syu: Eu gosto de Sonata Arctica. Além disso, o nível de qualidade de vida é elevado. Você pode sentir isso mesmo olhando para as ruas.
Yudai: O que eu posso dizer sobre a Finlândia... (olha a Wikipédia em seu smartphone).
Jun: Não vale procurar! (risos)
Yudai: Em 1917, durante a Revolução Russa...
BLACK LINE: Isso é injusto. Você não pode fazer isso (risos).
Yudai: Polônia. Houve um jogo com o Japão na Polônia outro dia.
BLACK LINE: O pacto de Varsóvia.
Syu: Isso é também por experiência, o calor do público é incrível. Mesmo que o lugar onde nós tocamos não fosse muito grande, os fãs...eles eram do tipo que se eles te pegassem, não deixariam você ir. Havia muitos lutadores profissionais lá – se empurrando, indo para frente, e impedindo que as pessoas subissem no palco, enquanto outros estavam pressionando dizendo “Um pouco mais! Um pouco mais!” Todos são muito emotivos e você pode sentir sua paixão.
Yudai: Holanda. Moinhos de vento!
Mikaru: Foi tranquilo. Foi uma cidade muito calma.
Jun: Eu vivo em Tóquio, mas eu realmente gosto de lugares calmos. Você pode se acalmar.
Yudai: O código de área é 31.
BLACK LINE: Pare de olhar isso! (risos)
Ju: Rússia é 007. “Da Rússia com amor”.
BLACK LINE: Zangief (um personagem de Street Fighter)! Bolt Gundam.
Syu: Em Moscou, provavelmente você vai poder assistir a uma dança de Cossaco feita pelo Mikaru, então, por favor, esperem por isso.
BLACK LINE: Mas é frio. E tem vodca! Nós deveríamos beber algo alcoólico quente. Provavelmente podemos morrer disso.
Jun: É provável que esteja frio, mas é por isso que vocês devem nos aquecer com seu calor.
Syu: ...E vocês provavelmente poderão ouvir essas piadas frias que transcendem a frieza.
Jun: Eu estou ansioso pelas comidas desses países.
Por fim, vocês poderiam mandar uma mensagem aos nossos leitores antes de sua turnê?
Jun: Eu disse isso no vídeo em nosso site oficial já, mas eu não falo inglês ou qualquer outra língua estrangeira. Mesmo que minhas palavras não cheguem, há algo que pode ser transmitido através da música. Assim, durante os shows, por favor, transmitam algo para mim através de suas emoções. Nós animamos o local ao máximo, por isso estou pedindo seu apoio.
Mikaru: Já se passaram três anos desde que eu os encontrei, mas apesar disso, há pessoas que estão esperando, pessoas as quais aguardam esta turnê, e isso me faz muito feliz. Nós estamos em turnê com a banda nova, BLACK LINE, e eu acho que nós vamos levar a vocês um show melhor do que o da última vez. Então, quero que percam o fôlego, de um jeito que quase desmaiem, e que sejam tocados por nós. Por favor esperem por nós!
Syu: Queridos leitores do JaME, nós não podemos esperar para conhecê-los. Nas três semanas e 12 apresentações, que é um calendário bastante apertado, nós pretendemos fazer com que todas as datas sejam grandes shows. Eu amo vocês.
Yudai: Nós quatro estamos começando nossa jornada para um mundo desconhecido. O que vocês vão pensar quando sentirem a emoção do rock que nasceu pela natureza japonesa? Sentindo isso, vamos evoluir e vocês vão evoluir, e seria ótimo se pudéssemos criar um império da BLACK LINE em todo mundo a partir de agora. Nós amamos vocês. Estamos esperando por vocês.
JaME gostaria de agradecer a BLACK LINE e a Torpedo Productions pela oportunidade de realizar esta entrevista. Agradecemos especialmente a Chiyomi, Nathalie e Vanessa.
1- N.R.: Aqui Syu faz uma brincadeira com o termo inglês "showtime", uma expressão que significa literalmente 'a hora do show', ou seja a hora em que o show começa. O termo Syutime significa então a hora em que Syu começa.
2- N.T.: Trocadilho com Netherland.