Entrevista com heidi.
Pouco antes de sua primeira turnê pela Europa, o JaME teve a oportunidade de fazer algumas perguntas à banda de angura kei.
Faltava apenas uma semana antes dos quatro membros do heidi. partirem para sua primeira turnê europeia, intitulada “Fly high!”, a qual começará com duas apresentações na Rússia e terminará com uma na França. O JaME teve a oportunidade de questioná-los sobre os lugares que eles vão visitar, seus fãs estrangeiros e, claro, sobre música, música, música.
Vocês estão animados com sua turnê europeia? Quais são suas expectativas?
YOSHIHIKO: Estou tão ansioso por isso! Definitivamente vou esmagar a barreira entre as línguas!
NAO: Eu amo a Europa. Estou feliz que vamos lá.
KOUSUKE: É a primeira vez que vamos a esses lugares, então eu estou tentando imaginar a reação do público de cada país. Estou animado, mas também um pouco ansioso. (risos)
KIRI: Eu estou me esforçando para tentar me comunicar com todos através da música, então eu não acho que a barreira da linguagem será um problema.
Existem muitos lugares que vocês gostariam de visitar?
YOSHIHIKO: Estou ansioso com todas as nossas paradas!
NAO: Especialmente a Eslovênia, mas acredito que todas as cidades e países que vamos vai ser divertido!
KOUSUKE: Estou ansioso para visitar a Varsóvia (Polônia), porque esta cidade estava recentemente em meu drama favorito. Mas eu também estou ansioso para ir a Praga (República Checa), já que meu pai sempre quis ir lá. (risos) Ele até pediu uma lembrança da Moldavia.
KIRI: Eu estou ansioso para ver todos os países que vamos porque eu vou poder apreciar as paisagens e as ruas, o que vai ser muito diferente das que temos no Japão.
Que tipo de comida vocês gostariam de experimentar?
YOSHIHIKO: Minha amada pizza e Piroshki russa.
NAO: Salsichas.
KOUSUKE: Salsichas alemãs.
KIRI: Cerveja! Eu acredito que haja muitas marcas de cerveja que não são vendidas no Japão, então eu gostaria de experimentar muitas delas.
Quem são suas bandas ou artistas europeus favoritos?
YOSHIHIKO: Eu vou ter que estudá-los!
NAO: MUSE.
KOUSUKE: MUSE é o melhor!
KIRI : MUSE!
Ano passado, três de suas canções (Glide, Ori e Tomoshibi) foram lançadas como singles digitais. Vocês estão preparando lançamentos semelhantes no futuro?
YOSHIHIKO: Em maio estaremos lançando nosso novo álbum, Human!
NAO: Eu acho que hoje é uma grande vantagem poder lançar nossa música desta forma, então nós pretendemos fazer isso outra vez.
KOUSUKE: Estamos prontos para lançar algo novo a qualquer momento!
KIRI: Existem formas diferentes de levar a música para todos hoje em dia. Nosso último trabalho foi um single digital e foi uma espécie de experimento. Mas isso facilitou a divulgação do nosso trabalho para nossos fãs ao redor do mundo sem ser restringido por fronteiras. Então, eu gostaria de manter esta ideia em mente para o futuro, para que as pessoas em qualquer lugar possam desfrutar de nossas novas músicas.
Vocês podem revelar qualquer detalhe sobre o novo álbum previsto para este ano.
NAO: Nós acabamos de anunciar nosso próximo álbum Human. Certifiquem-se de ficar de olho nele!
YOSHIKIKO: Foi criado com os sentimentos mais profundos e um pouco tristes...
KOUSUKE: Vocês poderão sentir o coração do heidi. nele.
KIRI: Nós estamos bem no meio da gravação do novo álbum, mas saiba que ele é feito com nossos profundos sentimentos pelo heidi..
Este ano vocês vão celebrar o oitavo aniversário do heidi.. Como vocês resumiriam suas atividades atuais?
YOSHIKIKO: Ser capaz de assumir novos desafios é o melhor! Eu acho que é uma grande coisa poder estar em uma banda com estes membros impressionantes por um período tão longo. Espero que possamos continuar a manter o bom trabalho no futuro!
NAO: O tempo simplesmente voa!!
KOUSUKE: Realmente não posso expressar com palavras, tem havido tantas coisas que me deram uma sensação de realização e plenitude.
KIRI: Eu acho que esses oito anos têm sido muito intensos e da forma heidi.
YOSHIHIKO e NAO, vocês podem nos falar mais sobre sua unit acústica especial, Gokigenyou? Os fãs europeus vão experimentar alguma performance especial nesta turnê também?
NAO: Bem, na verdade essa unit foi fundada para que o heidi. executasse suas músicas e muitas delas em versões acústicas. Isso só aconteceu porque tivemos algumas conversas sobre nos apresentar assim com somente dois de nós. E se as pessoas da Europa quiserem ver isso...então talvez. (risos)
Durante sua apresentação no Ebisu Liquid Room vocês executaram uma longa lista de 33 canções. Como vocês se prepararam para tal desafio? Foi difícil para sua voz, YOSHIHIKO?
YOSHIHIKO: Eu não me preparei para isso. Eu apenas dei o melhor que eu tinha!
NAO: Eu estava preocupado se os preparativos estavam completos, e também se eu seria capaz de lembrar as músicas corretamente.
KOUSUKE: Eu desenvolvi minha força física e minha condição física em geral, assim como minha resistência.
KIRI: Eu não fiz nada de especial...
Vocês apareceram no filme "Maebashi visual kei”, para o qual foram utilizadas suas músicas, certo? Foi uma experiência emocionante?
YOSHIHIKO: Eu realmente gostei, porque foi uma experiência nova para mim.
NAO: Eu acho que fomos abençoados com uma oportunidade tão grande e foi uma experiência nova incrível.
KOUSUKE: Foi muito emocionante!
KIRI: O filme em si foi muito interessante e fiquei super feliz quando foi decidido que nossa música seria usada como música tema.
Nos Estados Unidos vocês tocaram na convenção de anime AM². Qual é a diferença entre tocar em uma convenção e em um clube normal ou casa de shows?
YOSHIHIKO: Em uma casa de shows costumamos ir com mais intensidade, mas em salões nossos shows são mais bonitos.
NAO: Uma vez que eles fizeram um cenário especial e as instalações só para nós, o show ficou diferente do que nos palcos em que estamos acostumados. E nós tivemos muito espaço!
KOUSUKE: De modo geral, é divertido quando é vívido.
KIRI: Como esse evento fez parte de uma convenção de anime havia muitas pessoas que só passaram ali para nos ver tocar. Então, eu decidi que tínhamos que fazer as coisas o mais agradável e emocionante possível com nossa música. Por isso, foi um pouco diferente, eu acho...
Vocês esperavam ter tantos fã fora do Japão? Alguma vez vocês já receberam mensagens de fãs estrangeiros?
YOSHIHIKO: Eu tenho recebido cartas de fãs estrangeiros que vivem no Japão ou que vieram ao Japão antes. Isso nos deixa muito feliz em saber que existem tantas pessoas à espera do heidi.!
NAO: Tem havido uma grande quantidade de pessoas de outros países que vieram para nossos shows no Japão. Obrigada pelo seu apoio!
KOUSUKE: Eu muitas vezes vejo estrangeiros no Japão. E sim, eu também recebi algumas mensagens.
KIRI: Eu realmente não conseguia prever algo assim… mas tenho recebido mensagens também. Elas me fazem muito feliz.
Finalmente, por favor, deixem uma mensagem para seus fãs europeus!
YOSHIHIKO: Vamos desfrutar de alguns grandes shows juntos e aproveitar muito! Não me importo com a barreira entre as línguas. Estou esperando por vocês!!
NAO: Esta será nossa primeira turnê no exterior, então estou realmente ansioso por isso. Espero que possam aproveitar nossos shows com todo seu coração!
KOUSUKE: Estou esperando uma grande turnê!
KIRI: Estou muito animado com esta turnê europeia e estou ansioso para conhecê-los em abril!
JaME gostaria de agradecer ao heidi., a tradutora Stephanie List e a Kanzen Music por tornarem esta entrevista possível.