Entrevista

Entrevista com Miya e Tatsuro do MUCC na Polônia

23/12/2015 2015-12-23 00:01:00 JaME Autor: Ewa "neejee" Witkowska, Martyna "Gin" Wyleciał Tradução: Jéssica "Nasa" Lima

Entrevista com Miya e Tatsuro do MUCC na Polônia

Tatsuro e Miya do MUCC conversaram com o JaME Polônia sobre o pedido de casamento, o álbum world's end e as preferências dos fãs.


© Sony Music Entertainment (Japan) Inc.
No dia 26 de maio, o MUCC realizou um show na Polônia pela primeira vez. O JaME Polônia teve a oportunidade de conversar com Tatsuro e Miya pouco antes deste primeiro show. Nos bastidores, nossos repórteres foram cumprimentados em polonês por Satochi, que estava testando suas novas habilidades no idioma antes de usá-las no palco. Então, o JaME se encontrou com Tatsuro e Miya, que conversaram sobre a turnê que já estava quase no fim, planos para o futuro e sobre onde e com quem eles querem morrer.

Como vai a turnê? Vocês gostariam de fazer ainda mais shows ou estão prontos para ir para casa?

Miya: Na verdade, foi uma turnê curta, mas bastante satisfatória. Da próxima vez, nós gostaríamos de fazer mais shows e ter uma turnê mais longa.

Vocês já fizeram sete shows; qual é a melhor memória até então?

Tatsuro: Esperamos que o show de hoje a noite seja a nossa melhor memória.

Nós também esperamos que sim. E o que vocês acharam do pedido de casamento em Berlim?

Miya: Aquele casal era muito bonito, eles eram encantadores.

O que vocês acham de eventos tão especiais acontecendo em seus shows?

Ambos: É algo que nunca acontece no Japão!

Miya: Por isso é tão especial.

Como foi que isso aconteceu?

Miya: A promotora desta turnê recebeu uma mensagem do garoto, cuja namorada é uma grande fã de MUCC. Por isso ele gostaria de pedir a mão dela em casamento durante um show do MUCC. Por isso aconteceu em Berlim.

Os seus fãs te surpreendem com frequência?

Miya: Às vezes eles me surpreendem. Por exemplo, nesta turnê, em nossa segunda vez em Paris, os fãs estavam segurando papeis que tinham "bem-vindo de volta, MUCC" escrito neles.

Vocês preparam algo especial para hoje, já que é o último show da turnê?

Miya: Essa é a primeira vez do MUCC na Polônia, então nós queremos dar o nosso melhor aos fãs poloneses.

Vocês estão tocando algumas canções novas durante o show. Como tem sido a reação dos fãs?

Miya: Os fãs daqui reagem melhor que os fãs japoneses. Depende da canção, mas as reações deles são mais agressivas e entusiasmadas.

Até então, de qual canção eles mais gostaram?

Miya: (hesitando) Nós tocamos duas canções novas…

Tatsuro: Três.

Miya: Três.

Tatsuro: Talvez eles gostaram mais de Tonight...

Miya: Eles gostaram de todas as canções, eu acho. (risos)

Sabemos que vocês foram conhecer a cidade ontem. O que vocês viram e o que mais gostaram na Cracóvia?

Tatsuro: Não somente a Cracóvia, mas todas as cidades europeias que visitamos parecem exatamente com as atrações do DisneySea (um parque temática de Tóquio).

O que vocês farão quando retornarem ao Japão?

Miya: Nós iremos gravar um novo clipe para o nosso novo álbum e depois disso começaremos uma turnê.

Vocês acabaram de gravar seu novo álbum. O título do álbum é T.R.E.N.D.Y. -Paradise from 1997- e 1997 é o ano em que o MUCC começou. Existe alguma conexão entre esses dois fatos?

Miya: Sim, existe.

Qual é a conexão?

Miya: Esse álbum possui referências a canções que nós ouvíamos nos anos 90, quando éramos jovens. Então, ele possui esse tipo de canção, por isso é mais um álbum conceitual.

Vamos falar sobre o seu passado e futuro. Vocês em breve chegarão ao seu 20º aniversário. Vocês já fizeram planos especiais para essa ocasião?

Tatsuro: Na verdade, nós ainda não conversamos sobre a nossa celebração de 20º aniversário, mas ainda temos dois anos para pensar sobre isso. Então, vocês serão informados quando soubermos.

Falando em eventos de aniversário, vocês tocarão no Lunatic Fest. O que vocês acham desta oportunidade?

Miya: O Lunatic Fest é um evento muito especial, porque nós somos fãs do LUNA SEA desde que éramos crianças. Tocar no mesmo palco que o LUNA SEA é algo realmente grande para nós, então estamos orgulhosos e felizes de fazer parte deste evento.

Falando do passado, qual foi a maior conquista de vocês até então?

Tatsuro: (pausa) Na verdade, nós nunca pensamos se conquistamos alguma coisa...

Miya: Mas o fato de que há fãs da nossa música em países distantes do Japão, como a Polônia, de alguma maneira prova que conquistamos algo, não é mesmo?

A próxima questão tem a ver com o título de seu álbum mais recente. O que você faria se o mundo fosse acabar amanhã?

Miya: Um show. Eu gostaria de morrer no palco com minha música.

É uma boa maneira de morrer. O que você acha, Tatsuro?

Tatsuro: Agora nós estamos na Polônia, logo após o ensaio e a passagem de som, então se eu descobrisse que o mundo terminaria amanhã... Não tem mais o que fazer do que voltar ao palco. Não tem para onde correr. (risos) A casa dos fãs é bem aqui, mas eu não poderia voltar para casa.

É muito triste não poder voltar para casa, mas a Polônia não é um lugar tão ruim. As pessoas são amigáveis.

Tatsuro: Mas não é uma questão de onde você está, mas com quem você estará durante o fim do mundo.

Isso é verdade, mas enfim, mudando de assunto: vocês dois escrevem letras para o MUCC. Ultimamente, vocês têm usado muitas referências ao budismo, com títulos de canções como Nirvana e Miroku , bem como o álbum Karma . Qual é o significado por trás dessas referências em suas canções?

Miya: Nós usamos esses tipos de palavras naturalmente, sem pensar em nada especial. No Japão, não é popular as pessoas falarem sobre sua religião, mas eu gosto de usar esse tipo de palavra. Depois que as uso, somente então eu noto que elas são, de algum jeito, relacionadas ao budismo.

De onde mais vocês tiram inspiração para escrever letras?

Tatsuro: Primeiramente nós escrevemos as melodias, então adicionamos as letras; eu ouço a melodia e tiro a inspiração dela. Eu também me inspiro em coisas cotidianas; coisas que eu vejo, sinto e por aí vai.

E a inspiração para escrever melodias? O seu estilo mudou ao passar dos anos, o que causou esta mudança?

Miya: Nós queríamos fazer algo diferente.

Uma questão um tanto comum para encerrar: qual canção vocês mais gostam de tocar ao vivo?

Miya: Nos perguntam isso tantas vezes e é muito difícil escolher uma canção. Nós já tocamos há mais de 15 anos e temos tantas músicas para escolher. Muda o tempo todo. Agora eu escolheria canções diferentes de antes.

Vocês sabem quais canções seus fãs mais amam?

Tatsuro: Eu gostaria de saber quais canções as pessoas mais gostam. Nós não podemos ver todos os fãs e saber os sentimentos deles. Talvez uma garota esteja em algum tipo de situação, enquanto outro cara está muito feliz agora; nós não podemos ver, então não podemos escolher quais canções as pessoas mais gostam. Se você souber, nos conte.

Obrigada por suas respostas. Vocês têm uma mensagem para os seus fãs poloneses e leitores do JaME?

Tatsuro: Nós estamos muito felizes por estar na Polônia pela primeira vez. Nós gostamos daqui e daremos o nosso melhor para voltar, então fiquem de olho nas nossas novidades.

Miya: Durante os anos, nós recebemos muitas cartas de fãs poloneses dizendo "por favor, venham para a Polônia". Não foi possível fazer isso antes, mas finalmente conseguimos vir para cá e estamos muito felizes com isso. Desculpe por fazê-los esperar. Obrigado pela paciência e nós tentaremos voltar o mais rápido possível.

Muito obrigado pelo tempo de vocês e esperamos que vocês se divirtam durante o show. Obrigado!


O JaME gostaria de agradecer ao MUCC, ao produtor do MUCC e à KnockOut Productions por tornar esta entrevista possível.
ANúNCIO

Artistas relacionados

Lançamentos relacionados

Mini-álbum CD 2015-06-24 2015-06-24
MUCC
Mini-álbum CD + DVD 2015-06-24 2015-06-24
MUCC
ANúNCIO