Entrevista do JaME com o Calmando Qual, um pouco antes de seu show em Varsóvia, na Polônia
O Concerto do Calmando Qual em Varsóvia, foi o segundo durante sua atual Tour Européia. A banda chegou no clube por volta das 13hs, e após fazerem sua passagem de som, nós tivemos um tempo para entrevista-los. Splendor, a banda de abertura, começou a ensaiar e o clube ficou muito barulhento, então nós decidimos ir pra fora, sentar nas escadas na frente do clube, que foi onde aconteceu a entrevista.
A maioria das perguntas foram respondidas por toda banda, somente Sio talvez se sentindo um pouco tímido, talvez por estar a pouco tempo com a banda, ficou quieto a maior parte do tempo. Eles conversaram, riram, brincaram entre eles muito, então as respostas nessa entrevistas são na verdade um misto de tudo que eles estavam dizendo.
ENTREVISTA
Eu sei que essa não é a primeira tour européia de vocês. Vocês já estiveram por aqui algumas vezes. O quanto vocês gostam da Europa?
- A europa é grande, bem grande. [eles repetiram isso algumas vezes]
Vocês tem alguma memória boa, ou especial em relação aos shows que fizeram aqui?
- A Europa é grande, mas o carro [ônibus de tour] é bem pequeno! [muitas risadas]
Kenka: E a cerveja é bem barata!
E é boa?
- Sim.
Os fãs poderão esperar alguma gravação de show dessa Tour, ou um DVD?
- Na Europa ou no Japão?
Da tour Européia
- Ah, nós gostaríamos de lançar algo, mas realmente nós ainda não planejamos nada.
Vocês pretendem tocar em outros países, ou em outros continentes?
Hibiki: Nós tocaremos em qualquer lugar que formos convidados.
Tak: Até no espaço.
Mas vocês tem algum plano especifico? Eu ouvi dizer que vocês vão tocar rna América ano que vem...
- [tradutor] É o que pretendemos, no momento eu estou tentando organizar tudo, mas é tudo bem difícil e demorado.
Vocês acham que o publico na Europa é diferente do publico japonês? Eles reagem diferentemente?
- A maioria dos fãs japoneses são muito timidos, eles não *fazem* muito
mas aqui o publico é bem direto [Hibiki mostra o que eles queriam dizer, colocando os braços no ar e fingindo que está tentando segurar algum músico no palco]
E vocês gostam disso?
- É bem mais divertido tocar aqui.
Semana passada vocês tocaram no festival Amphi na Alemanha. Eu acho que foi a primeira vez que vocês tocaram em um evento tão grande fora do Japão; Como o publico reagiu?
- Nós não sabemos dizer quantas pessoas estavam lá, tava tudo bem escuro, mas tinham muitas pessoas [Nota: tinham poucas centenas de pessoas]. Mas não importa quantas pessoas estavam lá, muitas ou poucas, nós sempre damos o máximo de nós.
Vocês foram ver as outras bandas?
- Não [risos]. Nós não tivemos muita chance pra isso.
Seu ultimo CD foi um álbum remix. Por que? Vocês gostam de música eletrônica? Eu sei que sempre houve muitos sons eletronicos nos seus CDS, mas nesse álbum é bem especifico. Vocês pretendem lançar algo assim no futuro também?
Tasc: Eu criei e fiz o álbum quase inteiro sozinho. Foi durante o tempo que nosso velho baterista saiu, então foi um momento bom para nós lançarmos esse material.
[Hibiki começa a cantar a música que o Splendor tinha terminado de tocar.]
Eu gosto bastante desse álbum. Foram todas suas idéias? Eu gostei dos sons árabes em Sludge em particular, isso também foi idéia sua?
Tasc: Sim, eu fiz os samplings e todas as idéias foram minhas.
'Mechanical Mix...' Saiu seis meses atrás já. Vocês planejam lançar algum material novo logo?
Tak: Agora que nós finamente temos nosso novo baterista, nós pretendemos lançar um CD novo.
Hibiki: Estamos pensando também em trocar o nome da banda.
Sério??
- O nome ainda não foi decidido.
Hibiki: É a primeira vez que estamos dizendo isso, vocês são os primeiros a saber...
De onde vocês tiram inspiração? De músicas, filmes? Vocês têm algum ídolo?
Hibiki: Não [todos riem], Eu não tenho nenhum.
- Há muitos músicos que nós ouvimos e gostando.
Há quanto tempo vocês estão no negócio musical? Vocês sempre quiseram ser músicos desde a infância, ou algo inspirou vocês?
Hibiki: Eu soube desde que eu nasci, [Todos riem de novo]
Tasc: Bem, no colegial [todos riem e Tak o chama de vovô] algumas pessoas estavam usando uns sintetizados simples. Quando eu percebi que podia fazer música facil desse jeito, eu comecei a perguntar pra muitas pessoas como usar aquilo...
Vocês sempre tocaram nesse estilo de agora? Ou vocês tocaram coisas diferentes nas suas bandas anteriores?
Tak: Nossas bandas anteriores? Nós tocamos um monte de coisa diferente.
Hibiki: Eu estava numa banda punk hardcore! Punk, Hardcore Punk, heavy metal, gótico. Quatro tipos.
Kenka [para Hibki]: Banda cômica! [todos riem]
Como vocês compõem suas músicas? A música vem primeiro, ou as letras?
Tak: Até recentemente, um de nós gravava as bases da música, então todo mundo ouvia, para terem uma idéia. Mas depois que o baterista novo entrou, nós temos feito jam sessions no estúdio também.
Eu sei que a maioria dos fãs Europeus não fala Japonês. Vocês acham que a barreira da linguagem é difícil de ser ultrapassada? Eu acho que a música fala por si só, mas eu gostaria de saber suas opiniões...
- Nós ouvimos a muitas bandas que cantam em inglês, e nós também não entendemos o que eles estão dizendo, mas conseguimos sentir suas emoções, então eu acredito que seja o mesmo com nossa música. O significado é expresso no som.
É óbvio que vocês são fortemente inspirados pela Europa, por exemplo, nos seus flyers, pode-se ver claramente referencias cristãs. Vocês planejam ou querem incluir mais elementos japoneses nas suas músicas ou na sua imagem?
Tak: Elementos japoneses... Eu não acho que a imagem da nossa banda seja muito japonesa, então não. Algumas vezes nós usamos frases tipicamente japonesas, mas é só.
Questões de Ukiyo-e
Vocês costumam ouvir visual kei?
- [tradutor] Não, eles odeiam [risos]
E de bandas européias, vocês gostam?
- Nós acabamos de descobrir sobre essa banda chamada Deathstars... Nossa, eles são ótimos! [todos concordam]
Hibiki: E Tokio Hotel! [todos riem muito]. Só brincando.
Tasc: Eu costumava ouvir uma banda européia bastante, mas eu não consigo lembrar o nome dela agora.
Vocês ouvem suas próprias músicas? E gostam delas?
- Bem
é raro.
Hibiki: Quando nós ouvimos nossos velhos CDs, nós somos muito críticos, é sempre, ah, isso foi ruim, isso foi ruim, isso foi ruim
Vocês gostariam de cantar mais em inglês?
Hibiki: Não no momento. Eu quero estudar mais meu inglês antes.
E o que vocês gostam de ler?
Hibiki: Eu leio um monte de revistas sobre motos.
Bem, vocês tem essa música 'erotic grotesque nonsense'. Vocêes gostam de eroguro? [o entrevistador menciona alguns nomes de escritores eroguro, enquanto Tak sinalisa com a cabeça que conhece a eles] Alguma conexão com esse gênero?
Tak: Uhm, só o mangá.
- Nós não lemos livros mais sérios...
Hibiki: Eu tenho medo que meus olhos fiquem ruins de toda essa leitura. Eu não quero usar óculos! [todos riem]
Depois disso, como ainda tinha muito tempo antes do começo do show, a conversa continuou sobre uma variedade muito diferente de tópicos, incluindo bandas que eles gostam de ouvir e a diferença entre o Metal Japonês e o Europeu. Descobrimos também que Hibiki é quem desenha suas próprias tatuagens, e ele também admitiu que quando você faz uma, você sempre quer mais. A banda também ficou muito surpresa quando descobriram que eles eram considerados Visual Kei por muitas pessoas na Europa.