O Versailles -Philharmonic Quintet- respondeu nossas perguntas de A a Z no dia anterior à sua performance no Anime USA.
Com a recente mudança no nome da banda, o Versailles -Philharmonic Quintet- retornou aos Estados Unidos para tocar na convenção Anime USA e para um show solo em Nova York. No dia da abertura da convenção, a banda reservou um tempo em sua corrida agenda para revelar quase tudo, de A a Z, para o JaME.
Anime USA: O que vocês estão achando da convenção?
Todos: Nós ainda não vimos ou fizemos nada, então também gostaríamos de saber! (risos)
Beleza: Qual é a coisa mais bonita que vocês já viram?
TERU: Nós.
Jasmine You: Sim, nós.
YUKI: Somos a banda mais bonita do mundo!
(todos riem)
Todos concordam?
Todos: Sim!
Concerto: Vocês têm algum ritual antes ou depois dos shows?
KAMIJO: Na verdade não. Mesmo que quiséssemos, arrumar o cabelo, maquiagem e vestir nossas roupas ocupam todo o nosso tempo.
TERU: Depois que termino de me maquiar, o que eu faço é escutar minhas músicas e imaginar como será o show.
HIZAKI: Para mim é o oposto do TERU. Eu tento me concentrar, não me estressar e me acalmo.
Death (Morte): Por que vocês usam a morte como tema para sua música? Existe uma razão específica?
KAMIJO: Para poder pensar sobre a vida, deve existir a morte.
English (Inglês): Vocês gostam de usar o inglês e outras línguas.
KAMIJO: Sim.
Para você, qual o charme que há em usar outras línguas em suas letras?
KAMIJO: (pensa) Talvez eu não possa pronunciá-la direito, talvez eu não conheça a língua, ou o significado da palavra, mas a imagem que outra língua consegue transmitir - essa imagem faz parte do som.
Fast food: Amam ou odeiam?
Versailles: Fast food? (todos olham para HIZAKI)
HIZAKI: Kentucky Fried Chicken! KFC!
Gift (Presente): Qual o presente mais memorável que vocês já receberam?
HIZAKI: Uma estrela chamada Versailles.
Uma estrela no céu?
Todos: Isso, os fãs nomearam uma estrela de Versailles para nós.
HIZAKI: Conte-nos algo sobre HIZAKI.
HIZAKI: O quê? (risos) Algo específico ou pode ser qualquer coisa?
Qualquer coisa!
HIZAKI: Ah... (confuso) Pode me dar um tópico? (risos)
Que tal algo que você gosta de fazer no seu tempo livre?
HIZAKI: Eu gosto de compor música!
Internet: Qual é sua posição sobre os downloads?
KAMIJO: Se não forem downloads legais eu não gosto. Downloads legais são bons, mas adoraríamos que nossos fãs pudessem ver a capa do CD também.
Jasmine You: Conte-nos algo sobre Jasmine You.
Jasmine You: O que querem saber sobre mim? (risos)
Qualquer coisa!
Jasmine You: Toda vez que tomo banho, eu sempre uso essência de jasmim.
KAMIJO: Conte-nos algo sobre KAMIJO.
KAMIJO: Sobre mim? Eu sou o príncipe de todas as garotas do mundo.
(todos riem)
Linguagem: Uma frase que vocês usam freqüentemente.
KAMIJO: Bonjour!
YUKI: Heavy metal! (faz o sinal dos chifres com as mãos)
Jasmine You: Jasmine You desu!
HIZAKI: (em inglês) Venha aqui!
TERU: (sem prestar atenção) Qual era a pergunta?
(todos riem)
Algo que você costuma dizer bastante.
TERU: Por favor espere um pouco! (risos)
Mágica: Por que vocês começaram a fazer shows de mágica em suas apresentações?
KAMIJO: É mesmo, porquê? (risos)
Jasmine You: É um dos meus hobbies.
NOBLE: Como se sentem sobre o lançamento americano?
HIZAKI: É uma grande honra.
Oportunidade: Qual é a oportunidade que vocês desejam ter nos EUA?
KAMIJO: Uma grande turnê.
Philharmonic Quintet: De todas as sugestões, como vocês chegaram à esta combinação?
KAMIJO: Filarmônica significa uma orquestra, quinteto significa cinco. Nós cinco, como uma banda, formamos um quinteto, mas para sermos uma filarmônica, uma orquestra completa, precisamos dos fãs. Juntos nós somos o Philharmonic Quintet.
Questão: Algo que vocês sempre pensaram ou se perguntaram.
KAMIJO: Eu sempre pensei que adoraria conhecer mais pessoas.
Responsável: Quem vocês acham que é o mais confiável?
KAMIJO: Isso depende da atividade. Para arte e visuais, YUKI. Para o som da banda e arranjos, HIZAKI e eu. TERU é aquele que cuida de todos nós. E o Jasmine You é muito bom na comunicação.
Season (Estação): Qual é sua estação preferida e por quê?
KAMIJO: Inverno, porque eu gosto da neve.
Jasmine You: Eu também gosto do inverno.
Por quê?
Jasmine You: Porque eu posso usar várias jaquetas, como couro ou casacos de pele!
YUKI: Eu gosto do inverno também, porque não gosto do calor (risos).
TERU: Primavera, porque o meu aniversário é na primavera!
HIZAKI: Verão.
Por quê o verão?
HIZAKI: Eu só queria escolher alguma coisa diferente!
(todos riem)
TERU: Conte-nos algo sobre TERU.
TERU: Eu adoro fazer coisas diferentes.
Único: O que torna o Versailles -Philharmonic Quintet- único?
KAMIJO: Nossos sons e visuais juntos e todo o resto, nos tornam únicos.
Versailles -Philharmonic Quintet-: Aonde vocês gostariam de se ver em três anos?
HIZAKI: Eu gostaria de estar em um campo onde todos os nossos fãs viriam nos ver toda a vez que voltássemos aos EUA.
YUKI: Conte-nos algo sobre YUKI.
YUKI: Eu consigo chorar a qualquer momento.
Todos: (impressionados) Verdade? Uau.
Zodíaco: Suas personalidades combinam com seu signo do zodíaco?
HIZAKI: Nós não sabemos muito sobre o zodíaco, mas nosso tipo de sangue? Todos combinam (risos).
Muito obrigado!
Todos: Obrigado!
O JaME gostaria de agradecer à Tainted Reality, Anime USA e ao Versailles -Philharmonic Quintet- por tornar esta entrevista possível.