O JaME entrevistou o Kagrra, um dia antes de sua apresentação no festival JRock Revolution.
A equipe do JaME se encontrou com os membros do Kagrra, um dia antes do show da banda no festival JRock Revolution. A banda estava pronta para a entrevista na sala de conferências do Hotel Renaissance Hollywood.
Vocês podem se apresentar para nossos leitores e para todos os que ainda não são familiares com a banda?
Akiya: Eu sou Akiya, toco guitarra.
Izumi: Eu sou Izumi, o baterista.
Isshi: Eu sou o vocalista, Isshi.
Nao: Nao, baixista.
Sin: Sin, guitarrista.
Seus PVs sempre são visualmente bastante chamativos, vocês tem alguma ajuda no conceito de cada clipe ou vocês deixam isso para o diretor?
Isshi: O conceito básico depende de cada música, enquanto as imagens são decididas com base nas letras.
Vocês são conhecidos por vestirem roupas bastante tradicionais, qual a razão para fazer isso?
Isshi: O conceito da nossa banda é apresentar todas as tradições do nosso país, como também a cultura japonesa em si para o mundo, e é por causa disso que nós escolhemos nos apresentar desse jeito.
Vocês nunca tocaram nos Estados Unidos antes, vocês estão excitados por tocar aqui?
Isshi: Nós estamos bastante entusiasmados, nós ouvimos falar que os ingressos já estão esgotados!
O que você gostaria de ver enquanto está nos Estados Unidos?
Isshi: Burger King! (todos riem)
Por que a banda decidiu tocar nesse festival?
Isshi: Nós nos sentimos com bastante sorte por tocar nesse show. A sincronia foi ótima; existem tantas pessoas interessadas na cultura japonesa hoje em dia que isso tornou possível nosso sonho de mostrar nossa música para todo o mundo.
A banda está interessada em fazer uma turnê one-man pelos Estados Unidos?
Isshi: Claro, nós estamos bastante interessados nessa idéia; nós adoraríamos ter nossa própria turnê por aqui.
Você pode nos descrever o estilo do Kagrra, ?
Isshi: Nós não fazemos tanto "rock and roll" como as outras bandas visuais fazem. Nós gostaríamos de mostrar mais a música para as pessoas, para que elas mesmas pudessem tomar suas próprias decisões a respeito da nossa música.
Você sente que, sendo uma banda de Visual Kei, isso trás mais liberdade para expressar seu próprio estilo ou seus experimentos?
Isshi: Sim, nós gostamos de ser mais livres para fazer o tipo de música que nós queremos, já que não gostamos da idéia de termos que trabalhar baseados em regras ditas por outras pessoas.
Próximo ano fará 10 anos desde que vocês começaram a tocar juntos como CROW, vocês tem algum plano para celebrar isso?
Izumi: É verdade, nós começamos a tocar com o nome CROW, mas nós preferimos celebrar o 10º aniversário do Kagrra,, então nós não temos nenhum plano.
Para cada um de vocês, qual é a lembrança mais marcante que vocês guardam por todos esses anos juntos?
Isshi: Minha lembrança mais marcante é a de quando eu estava no hospital. Eu só fiquei lá por um dia, mas mesmo assim eu estava muito doente para cantar no nosso show, então eu tive que ficar no hotel.
Nao: Amanhã será um dia para nós fazermos grandes memórias juntos. Nós realmente estamos ansiosos pelo show.
Akiya: A minha é de quando nós começamos a vestir nossos kimonos. Todos, quando viram, começaram a rir de nós, mas depois de alguns anos as pessoas começaram a pensar "Ei, esses caras são bons". Naquele ponto, nós estávamos bastante felizes, porque as pessoas estavam começando a nos aceitar, como também começaram a aceitar nossos objetivos. Essa é uma ótima memória para mim.
Izumi: Existem tantas lembranças. Eu acho que a minha é de quando nós fomos a banda principal de um show; é, essa é a minha maior lembrança.
Sin: Minha lembrança mais marcante é do nosso primeiro show. Nós contratamos um estilista para nos ajudar com as nossas roupas, mas o estilista nunca apareceu. Então, nós tivemos que sentar no backstage no nosso primeiro show e fizemos nossas próprias roupas. (todos riem).
Como vocês acham que a cena musical (do Visual Kei) mudou enquanto vocês diretamente fizeram parte dela?
Isshi: Nós não prestamos muita atenção para a cena. Está sempre mudando e, mesmo que nós sejamos inspirados por determinada música, nós tentamos guardar nosso próprio espírito, como também não ser influenciado pela cena.
Vocês farão um show conjunto com bandas com o alice nine. e miyavi amanhã. Como será tocar junto deles de novo?
Isshi: Todos aqui são amigos, então nós realmente estamos gostando disso. E já que todos nós nos conhecemos, amanhã vai ser meio que uma competição - nós daremos nosso melhor e tentaremos ganhar (rindo).
Isshi, nós ouvimos falar que você tem aulas de canto com uma cantora de ópera. Há quanto tempo você vem trabalhando com ela?
Isshi: Eu ainda estou trabalho com ela até agora e nós começamos as aulas há mais ou menos 2 anos.
Sua canção "Chikai no tsuki" foi usada como tema para o anime "Kinniku II yo ultimate muscle 2" (nota: aqui, no Brasil, o desenho é chamado "Músculo Total" e costumava ser transmitido no canal Jetix, antigo Fox Kids). Como que veio a oportunidade de ter a sua música introduzida nesse anime?
Isshi: Pra falar a verdade, nós já estávamos querendo entrar nessa indústria de animes no Japão. Nós queríamos muito esse anime e tentamos pegar ele a todo custo, porque é o anime com o qual nós crescemos juntos. Nós estávamos bastante felizes por ter o pego.
Nao, Akiya e Izumi, vocês tiveram dois projetos paralelos juntos: Dragon Head e Devil Christ 13. Por que vocês criaram essas bandas?
Nao: Nós só as criamos para nos divertir, como também foram criadas para o fã-clube.
Nao, você foi o vocalista das duas bandas, você consideraria a idéia de cantar para o Kagrra, , algo como um dueto com Isshi?
Isshi: NÃO MESMO! (todos riem)
Vocês pretendem abrir seu fã-clube para os fãs de outros países?
Isshi: Sim, isso está sendo planejado. Nós queremos nos tornar mais populares na cena mundial.
Se algum de vocês fosse controlar a gravadora PS Company, para que nomes seriam implantadas as iniciais "PS"?
Akiya: Peace Smile.
Muitos fãs ficam "com um pé atrás" antes de mandar um e-mail para vocês, já que a maioria não consegue falar ou escrever em japonês. Vocês estão abertos a receber e-mails em outras linguagens?
Isshi: Claro, por favor, mandem os e-mails! Nós temos um programa tradutor de e-mails.
Algum de vocês tem uma última mensagem para seus fãs?
Akiya: Muitos dos nossos fãs não podem ir ao Japão para nos ver, então fiquem atentos ao nosso site em inglês e, por favor, venha nos assistir amanhã!
Izumi: Eu realmente gostaria de realizar uma turnê pelos Estados Unidos e ver todos os fãs por todo o mundo.
Isshi: Continuem ligados, nós mostraremos para vocês as tradições japonesas.
Nao: Nós não podemos vir aos Estados Unidos freqüentemente, mas dêem uma olhada nos nossos blogs no nosso site oficial.
Sin: Por favor, continuem a nos incentivar para que nós possamos voltar para a América!
O JaME gostaria de agradecer todos os membros do Kagrra,, a PS Company e o festival JRock Revolution, por fazer essa entrevista possível.