Interview

Interview mit Misaruka

04/12/2011 2011-12-04 18:59:00 JaME Autor: JaME Team Übersetzer: Ningyou Ryou

Interview mit Misaruka

JaME hatte die Möglichkeit, die glamuröse Visual Kei Band Misaruka kurz vor dem Erscheinen ihrer neuesten Single -Cailleach Rosary- zu interviewen.


© misaruka
In unserem ersten (Mail-)Interview mit Misaruka fragte JaME diese junge, vielversprechende Visual Kei Band nach ihrer Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Tretet in die von Misaruka kreierte Welt ein und lernt die Band, ihre Mitglieder, project-Merrow, ihre neueste Single "Cailleach Rosary" und noch vieles mehr kennen.

Dies ist das erste Mal, dass ihr von JaME interviewt werdet, könntet ihr euch also bitte einmal vorstellen?

rui: Ich bin rui, der Sänger.
rin: Ich bin rin, der Gitarrist.
sawah: Ich heiße sawah, ebenfalls Gitarrist.
azami: Ich bin azami, der Bassist.
vetchie: Ich heiße vetchie. Ich bin der Schlagzeuger.

Welche Bedeutung hat der Name Misaruka und warum habt ihr ihn ausgewähtl?

rui: Misaruka wurde von den beiden Worten 'mass' und 'St. Luke' abgeleitet. Der Name ist eine Hommage an alte christliche Traditionen und wir haben ihn uns sehr wohl überlegt.

Könnt ihr uns etwas mehr über das Konzept eurer Band erzählen?

rin: Unsere Musik vermischt symphonische Elemente wie Klavier und Streicher mit dem Sound einer Rockband. Unsere Texte befassen sich mit Geschichten und erzählen sie.

Was brachte die neuen Mitglieder dazu, sich der Band anzuschließen?

rin: Uns bot sich eine neue Gelegenheit, als die beiden früheren Gitarristen die Band verließen. Ich glaube, Gott hat uns zusammengebracht.

Welches eurer Lieder würdet ihr Leuten empfehlen, die Misaruka gerade erst entdecken?

rui: -Cailleach Rosary-, den Titeltrack unserer neuen Single.
rin: Ja, dem schließe ich mich an. Das Lied ist ziemlich cool.

Was hat euch dazu gebracht, Musiker zu werden?

rui: I mag es, Lieder mit Geschichten zu verknüpfen.
rin: Ich wurde Musiker, weil es für mich ganz natürlich war.
azami: Ich respektiere viele großartige Rockbands. Außerdem mag ich es, Soul oder Funk zu spielen.

Was würdet ihr machen, wenn ihr keine Musiker geworden wäret?

rui: Ich wäre Buchautor.
rin: Ich würde zu einer Teeparty auf meinem Schloss einladen und das jeden Tag.
azami: Ich denke, ich würde ein ruhiges Leben in meiner Heimatstadt leben.
sawah: Ich wäre ein Comedian geworden.

Wie seht ihr Visual Kei? Mögt ihr es, in diesem Genre zu sein?

rui: Ich möchte sowohl visuell als auch von meinem Sound her schön sein. Es ist also in Ordnung in der VK-Szene zu sein.

Wie distanziert ihr euch von Bands, die euch ähneln? Was sind eure Stärken und Schwächen?

azami: Zu glauben macht uns stark.
rui: Es ist nicht wichtig, ob es Bands gibt, die uns ähnlich sein könnten. Ich erzähle mit meinem Gesang eine Geschichte. Das ist alles.
rin: Ich denke genauso. Ich bin ich, niemand sonst.
sawah: Ich glaube, ich sollte einfach tun was ich tun möchte.

Wer designt eure Outfits und was ist die Verknüpfung zwischen eurem Aussehen und eurer Musik?

rui: Die Kostüme werden angefertigt, nachdem die Mitglieder von Misaruka sich mit den Designern darüber unterhalten. Dieses Aussehen ist wichtig, um euch auf unsere Geschichten aufmeksam zu machen und euch dazu zu verleiten, sie zu verfolgen.

Nach eurer Pause habt ihr euren Kleidungsstil verändert. Vorher war er von den Farben weiß und rot bestimmt. Heute sind es weiß und blau. Wie kam es zu diesem Wechsel und bedeutet er etwas?

rui: Der Wechsel kam zustande, weil wir uns momentan mit der Geschichte einer Meerjungfrau befassen.
rin: Das Blau symbolisiert das Meer, in welchem sie lebt.

azami, du warst Support-Bassist für GPKISM. Wie war die Zusammenarbeit mit ihnen?

azami: Er (Anm.: Bandleader Kiwamu) ist ein ausgezeichneter Musiker und Geschäftsmann. GPK hat eine wirklich gute Stimme.

2008 kündigtet ihr eine Pause von Misarukas Aktivitäten an, welche nötig war, um neue Gitarristen zu finden. War es schwierig, neue Mtiglieder zu finden? Wie verlief dieser Prozess?

rui: Es war ein schwerwiegendes Problem. Jedoch, uns aneinander anzupassen war wiederum leicht. Ich spürte, dass die beiden neuen Mitglieder gut zu uns passten.

Bevor ihr mit den neuen Gitarristen als Misaruka zurückgekehrt seid, hattet ihr zuerst project-Merrow- gegründet. Warum habt ihr eure Band nicht gleich reaktiviert?

rui: Mit project-Merrow- wollten wir eine komplett neue Geschichte anfangen.

Haben eure neuen Gitarristen eure Musik beeinflusst? Wenn ja, inwiefern?

rui: Der Wechsel hat uns maßgeblich beeinflusst und unserer Geschichte mehr Tiefe verliehen.
rin: Ich glaube, unser Sound wurde härter und orientierte sich mehr an Rockmusik.

Warum habt ihr euch die Geschichte der kleinen Meerjungfrau als Konzept für eure Geschichte ausgesucht?

rui: Mich faszinierte diese Geschichte, also entschied ich mich dazu.

Warum habt ihr euch Starwave Records nach eurem Revival angeschlossen? Welche Vorteile brachte/bringt dies mit sich?

rui: Starwave Records war essentiell für unser Revival.
azami: Wir fanden Kiwamu sehr sympathisch. Ich entdeckte für mich auch die Freude daran, mit anderen Acts des Labels zusammenzuarbeiten.

Sich Starwave Records anzuschließen, war, aufgrund Kiwamus weltweiter Bekanntheit ein Durchbruch für eure Band, oder? Hofft ihr darauf, mal im Ausland zu spielen?

rui: Ich habe immer davon geträumt, überall auf der Welt aufzutreten.
rin: Auf jeden Fall. Ich würde wirklich gern im Ausland spielen.
sawah: Ich möchte es versuchen.
azami: Wir sind sehr an Konzertaktivitäten in anderen Ländern interessiert.
vetchie: Natürlich!

Ihr habt eure Aktivitäten in Tokio begonnen. Glaubt ihr, dass Tokio seinen eigenen Musikstil innerhalb der Visual Kei hat, wie es zum Beispiel bei Bands aus Nagoya, Osaka oder Hiroshima der Fall ist?

vetchie: Künstler mit vielen unterschiedlichen Musikstilen leben in Tokio. Ich glaube diese Vielfalt ist Tokios musikalisches Markenzeichen.
azami: Tokio ist voll von diversen Aktivitäten. Ich fühle keine große Eigencharakteristik.

Wo glaubt ihr ist es am schwierigsten für eine Visual Kei Band, bekannt zu werden, in Tokio, außerhalb der Stadt oder in anderen großen Städten?

rui: Ich habe keine Ahnung. Einige meiner Freunde sind bekannte Künstler und sie kommen aus unterschiedlichen Regionen.

Einerseits besteht in Tokio mehr Konkurrenz, andererseits ist die Fangemeinde in anderen Städten nicht so groß. Glaubt ihr, ihr wärt so weit gekommen und hättet so viel erreicht, wenn ihr eure Aktivitäten in Sendai oder Sapporo begonnen hättet?

vetchie: Ich denke, das stimmt. Ich kam nach Tokio, um Erfolg zu haben.
rin: Es ist egal, wo ich meine Aktivitäten begonnen habe.

Am 17. April habt ihr ein Memorial Konzert für Misarukas Rückkehr gehalten, welches Reborn et Sequential hieß. Wie erinnert ihr euch an diesen Event zurück?

azami: Unser Bestreben ist es, die alten Misaruka zu übertreffen.
rui: Ich war in der Lage, das Lächeln aller Fans nochmal zu sehen.
vetchie: Ich realisierte, dass es Hoffnung in unserer Zukunft gibt.
rin: Um ehrlich zu sein, fühlte ich mich zuerst unwohl, als Mitglied von Misaruka auf der Bühne zu stehen. Die Zweifel verließen mich jedoch, als ich die Stmmen der Fans hörte. Dieser Tag war der Anfang unserer Legende.

Könnt ihr eure neueste Single, "-Cailleach Rosary-" beschreiben?

rui: Die Single behandelt die Geschichte einer Hexe, welche bereits bei Merrow Verwendung fand.

Plant ihr demnächst die Veröffentlichung eines Albums?

rui: Das ist ein Geheimnis.

Vor kurzem habt ihr euer Lied -CURSE OF CONTRACT als kostenlosen Download angeboten. Warum habt ihr euch dazu entschieden? Kennt ihr bestimmte Effekte, die diese Art von Promotion haben kann?

vetchie: Ich kann mir vorstellen, dass uns einige Leute kennen, weil wir viele Antworten bekommen haben.

Ihr gabt euren ausländischen Fans die Gelegenheit, legal in den Besitz eurer Musik zu kommen. Wisst ihr, ob viele Fans diese Gelegenheit nutzen?

vetchie: Natürlich. Ich danke euch allen.
rui: Ich denke immer über verschiedene Marketingstrategien nach. Diese ist nur eine davon.

Dieser Song, -CURSE OF CONTRACT-, vereint altbekannte und moderne Elemente des Visual Kei miteinander. War diese Mischung bewusst gewählt, damit Fans von Old school Visual Kei auch auf ihre Kosten kommen?

azami: Das stimmt. Den guten, alten Dingen sollte auch heute noch Beachtung geschenkt werden.
rui: Es sollte von vornherein alte und moderne Elemente miteinander verknüpfen.

Was sind eure Pläne, jetzt nach Misarukas Revival?

vetchie: Wir haben große Pläne.
rin: Es gibt viele Pläne, von denen nur Gott weiß. Sie sind immer noch geheim. Bitte freut euch auf baldige Nachrichten.
rui: Als erstes werden wir uns weiter um die Geschichte von -Merrow- kümmern.

Wollt ihre den JaME-Lesern, die euch vielleicht erst durch dieses Interview entdecken, noch etwas sagen?

rui: Ich möchte Leute erreichen, die Musik und Geschichten mögen und diese beiden Dinge auf einmal fühlen wollen. Die Zeit, zu der wir uns alle treffen, kommt in naher Zukunft, also gebt uns bitte eine Chance.
rin: Ich sage das Folgende nicht nur zu Langzeitfans, sondern auch zu Leuten, die uns erst kennenlernen: Lasst uns gegenseitig viel Liebe schenken! Landesgrenzen sind für die Musik nur von geringer Bedeutung, also werden wir sie überwinden.
sawah: Hi! Vergesst nicht, euch "-Cailleach Rosary-" zu bestellen.
azami: Hört euch gute Musik an und lebt ein glückliches Leben.
vetchie: Dankeschön für eure Unterstützung. Eines Tages werde ich euch dort besuchen, wo ihr lebt.

JaME dankt Misaruka und Kiwamu, die dieses Interview möglich machten.
WERBUNG

Zugehörige Künstler

Zugehörige Veröffentlichungen

Single CD 2011-10-12 2011-10-12
Misaruka
Single Digitale Veröffentlichung 2011-08-00 2011-08-00
Misaruka
WERBUNG