Mayo de 2017 fue testigo de una nueva edición del poco regular festival metalero
Pure Rock Japan. En esta ocasión la formación del evento, el cual se ha realizado en Kawasaki durante los últimos años, contó con
GYZE,
Aldious y
Matenrou Opera. Su plato fuerte fue una de las bandas metaleras más famosas de Japón,
GALNERYUS. La banda ha sido parte regular de este evento desde 2009, cuando se presentaron por primera vez en su escenario. Aquella presentación también fue la primera que hicieron con su vocalista nuevo,
Sho, quien a la fecha aún era un artista invitado.
Los reporteros del equipo polaco de JaME tuvieron la oportunidad de reunirse con la banda antes de su presentación para hablar sobre su presente, pasado y sus planes para el futuro próximo. La entrevista se realizó tras bambalinas, en un ambiente relajado que difícilmente dejaba ver que la banda estaba a punto de tocar en la presentación de cierre del festival. Gran parte de las preguntas fueron respondidas por el líder y fundador de la banda, el guitarrista
Syu, quien recibió a los reporteros con un muy bien pronunciado "Dzień dobry!" (la forma polaca de decir “hola”).
Su último lanzamiento, UNDER THE FORCE OF COURAGE
, es un álbum conceptual que cuenta una historia particular. ¿Es algo que piensan retomar en trabajos futuros?
Syu: Justo ahora no podemos decir cómo será el nuevo álbum, aunque nuestro último lanzamiento fue, ciertamente, un álbum conceptual que estaba pensando en contar una sola historia. En cuanto al próximo álbum, todo lo que puedo decir es que nos gustaría hacerlo igual, pero que lo hagamos o no se los dejo a la imaginación. Hace poco nos cambiamos de sello, nuestro último álbum se lanzó bajo el sello VAP, pero nuestra nueva producción saldrá bajo Warner Music Japan. Se llamará
Ultimate Sacrifice y saldrá a la venta en Japón el 13 de septiembre.
¿Cómo es su proceso creativo? ¿Uno de ustedes trae temas terminados o los escriben todos juntos?
Syu: Para nuestras últimas tres grabaciones
Yuhki y yo escribimos casi todas las canciones. Generalmente yo escribo primero las canciones y luego
Yuhki agrega sus composiciones; por ejemplo, escribimos juntos
Emotion from Resurection, diría que fue un cincuenta-cincuenta. Pero antes de eso, cuando grabábamos nuestro cuarto álbum y la canción
New Legend, entramos juntos al estudio y tocamos en una especie de sesión jam, creando juntos la canción. ¿Me atrevo a decir que es también el caso de nuestro quinto disco?
Yuhki: Sí, generalmente mientras estuvo nuestro vocalista anterior, y hasta el quinto álbum, entrábamos todos juntos al estudio y hacíamos entre todos los arreglos.
¿Cómo se hizo con UNDER THE FORCE OF COURAGE
? ¿Una sola canción evolucionó a todo un álbum o existía un concepto previo y escribieron las canciones acorde a ese tema?
Syu: Ah, esa es una pregunta interesante. En este caso pensamos primero en el título, tras ello en su mundo y su trasfondo para, al final, grabar canciones que fueran acorde a ellos.
Sabemos que Syu y Yuhki hacen segundas voces, pero su último álbum tiene más de esa, como ustedes la llaman, “voz muerta” de Syu. ¿Pretenden usar más este elemento en sus próximos lanzamientos?
Syu: ¡Obvio! (risas).
Yuhki escribió de forma especial
Soul of the Field y
Rain of Tears para que pudiese usar mi voz muerta. Creó una atmosfera que permitía cierto tipo de conversación entre nuestras voces, un contraste interesante…
Yuhki: Nos permitió ampliar el sonido…
Syu: Exacto, pudimos ampliar el sonido de forma que tanto mi voz muerta como los tonos altos de
Sho calzaran. Actualmente no uso muchos gruñidos porque la voz de
Sho es muy limpia y alta, queremos destacarla. Sin embargo, tal vez en nuestro próximo álbum vuelva a darse la oportunidad de usar mi voz muerta, es súper divertido usarla.
¿Y habría alguna oportunidad de que escuchemos más de Spinalcord o de Aushvitz, o ya están en el pasado?
Syu: Los mismos miembros que formaron
Aushvitz crearon
Spinalcord, así que son básicamente la misma banda. En mi opinión, mi voz actual no está en su mejor momento, pero si logro alcanzar un buen nivel vocal en el futuro como para ir y cantar frente a gente sobre un escenario, entonces claro que me gustaría intentarlo.
Tienen varios lanzamientos con versiones suyas de canciones, como las series Stand Proud
y Voices from the Past
. ¿Cómo eligieron las canciones para estos álbumes? ¿Piensan sacar más de estos temas?
Syu: Los
Stand Proud son mis grabaciones de solista, así que elegí yo mismo qué canciones me inspiraban o, simplemente, me gustaban. Ahora bien, los
Voices from the Past son álbumes en que todos los miembros de la banda, particularmente los nuevos tras los cambios en la formación, eligieron dos canciones que de alguna forma los influenciaron, inspiraron o cambiaron, o que simplemente consideraron buenas canciones para mostrar lo que es
GALNERYUS. En cuento a nuestros planes, la verdad no pensamos sacar un nuevo álbum de covers próximamente, pero si en el futuro se nos da la oportunidad, lo haría feliz. Grabar este tipo de álbum es muy divertido.
Ustedes están en diversos proyectos paralelos a GALNERYUS. ¿Tienen tiempo para hacer otra cosa además de música; por ejemplo, salir y tomar una cerveza con amigos?
Sho: ¡Él arma modelos Gundam! (apunta a
Taka)
Yuhki: Y reza por la paz mundial (todos estallan en risas).
Taka: La verdad, sí armo modelos Gundam.
Sho: Me gusta pescar y no bebo.
Fumiya: Juego juegos en línea.
Yuhki: ¡A mí me gusta hacer udón (todos se ríen mientras
Yuhki hace fideos udón con sus manos) y pasta en general!
Syu: ¡Creo que eso se lo acaba de inventar! (risas). Yo corro en go-karts. Me encantan las carreras.
Yuhki: Eres más rápido que
Kubica. (nota: un piloto polaco)
Syu: Oh, sí, ¡
Robert Kubica! Amamos a
Kubica.
Los cantantes suelen cuidar su voz de forma especial, por ejemplo… no fumando [nota: viendo el paquete frente al vocalista y dadas las risas del resto de la banda, queda claro que no es el caso] o no bebiendo. Sho, ¿tú también tienes cierta rutina para cuidar tu voz?
Sho: Duermo mucho. En serio. Mucho y seguido.
Syu: ¡Yo puedo confirmarlo! Tras un concierto,
Sho siempre es el primero en volver al hotel a dormir. Y cuando estamos de gira y vamos a algún lugar, siempre está dormido en el bus.
Sho: Pero es que es cierto. Dormir harto es muy bueno para la garganta y la voz. Algunas veces también uso una mascarilla para proteger mi cara.
¿Y a qué edad comenzaron a tocar sus instrumentos? ¿Tomaron clases o fueron autodidactas?
Taka: Comencé a los 14. Fui muy autodidacta, pero durante mis estudios tomé clases por dos años.
Sho: Tenía 13 cuando comencé a cantar, aunque fue más un pasatiempo. Fue recién cuando cumplí 20 que decidí ser profesional y comencé a practicar en serio, pero lo hice todo por mi cuenta.
Fumiya: Comencé a tocar la batería a los 15 pero, antes de eso, desde los siete, he tocado piano. La batería la aprendí a tocar por mi cuenta, pero para el piano fui a una escuela de música hasta que tuve 17, fueron 10 años.
Yuhki: Comencé con la guitarra. Cuando tenía 13 soñaba con ser guitarrista, pero digamos que no resultó bien (todos ríen), a los 14 comencé con el teclado. Aunque, a diferencia de
Fumiya, no fui a una escuela para eso, ¡soy autodidacta!
Syu: Desde que tenía seis hasta, déjame pensar… hasta los 13, aprendí a tocar violín con un maestro. Luego, a los 13, comencé a tocar guitarra pero fue por mi cuenta. También aprendí otros instrumentos. Cuando tenía 10, en cuarto año, comencé a tocar la batería y el piano, pero este último sólo me duró dos meses. Quería probarme con diferentes instrumentos, aunque al final dejé de tocar el violín y la batería a los 13 y tomé la guitarra.
Ahora hagamos un poco de historia. Hace algunos años lanzaron una canción titulada Alsatia
, cuyo estilo totalmente diferente al que solemos esperar de GALNERYUS la hizo única. ¿Qué los inspiró a crear una canción tan diferente al resto de sus producciones?
Syu: En
Alsatia usé una guitarra de siete cuerdas que tiene una escala mayor, tonos más bajos y más sonidos de bajo, por lo que la canción es más heavy. Con nuestra formación actual ya no uso ese tipo de guitarra, sólo la de seis cuerdas. Pero en aquel tiempo estaba muy interesado en ese tipo de ritmo, en sonidos tribales… batería, ritmo, motivo por el que la canción resulto de la forma en que lo hizo. En cualquier caso,
Alsatia se creó como opening del anime “Mnemosyne no musumetachi”, así que al escribirla nos inspiramos en la serie.
GALNERYUS ha pasado por varios cambios en su formación. ¿Qué los motiva a seguir tocando?
Yuhki: En la actualidad, la banda tiene a los músicos más increíbles. Tenemos la mejor formación. Esa fue mi motivación para seguir: que esto algún día ocurriera, que algún día pudiera conocer a toda esta gente genial y pudiera tocar con ella. Cada uno de los miembros actuales tiene sus propias costumbres, sus pros y contras, y esa es justamente la razón de que podamos crear nuestro propio sonido, lo que me hace muy feliz. Eso y la paz mundial, por supuesto (todos ríen).
Syu: Los cambios fueron necesarios para que pudiésemos expresar mejor la música de
GALNERYUS y decir lo que queríamos decir. No fueron temas personales, más bien fue algo que pasó de forma natural desde nuestra música. Para lograr que el sonido de la banda fuese el mejor, tuvimos que seguir buscando miembros que pudiesen entenderse entre ellos de la mejor forma y que mostraran de mejor forma lo que
GALNERYUS es en realidad.
Al principio grabaron sus canciones principalmente en inglés, pero ahora podemos escuchar más su lengua materna. ¿Qué motivó este cambio?
Syu: El speed metal melódico y el power metal vienen de Europa; no los crearon los japoneses, más bien los importaron. La mayoría de las bandas que tocan estos estilos son de Europa y cantan en inglés. Dado que a nosotros de verdad nos gustan y los respetamos, naturalmente nuestras letras fueron en inglés al principio. Esto cambió cuando
Sho se unió a la banda, pues él expresaba todo (el sonido y la letra) mejor en japonés. Y somos claramente japoneses, así que es más fácil para nosotros expresar el significado completo de las canciones en nuestra lengua materna, además estas canciones son más fáciles de recibir por nuestra audiencia.
Ya han tocado varias veces fuera de Japón. ¿Piensan hacer más de estas presentaciones, a lo mejor en festivales, o ahora están más centrados en Japón?
Syu: Tenemos muchos planes, pero justo ahora nada es concreto ni está agendado. Claro, no queremos detenernos en Japón. Nuestra meta es el mundo y nos encantaría volver a tocar en Europa.
¡Muchísimas gracias por la entrevista!
GALNERYUS: ¡Gracias a ustedes!
Syu: ¡Dziękuję! (nota: la forma polaca de decir "Gracias")