Entrevista

Concierto Anime J-POP

17/03/2006 2006-03-17 12:00:00 JaME Autor: adrimaster

Concierto Anime J-POP

Rueda de Prensa

-Question(Q)/Pregunta: ¿Cómo comenzasteis profesionalmente en la música?

-Kageyama Hironobu: Comencé con LAZY, un grupo.

-Yuka: Yo tenía un trabajo de tiempo parcial haciendo coros para canciones y gracias a esto, un día me llegó la oportunidad de cantar canciones para anime.
Yo canto series de robots sobre todo ahora y por eso un día quiero volver a España para poder cantar esas canciones.

-Yoko Ishida: Hola, yo ya estuve aquí el año pasado en Granada y lo pasé muy bien. Mis inicios fueron que como gané un concurso de canto en Tokio pude hacer el Ending de Sailor Moon y gracias a eso me llevó a la música de anime.

-Yumi Matsuzawa: En 1995 había una audición para cantar en el anime de Nadesico, y aunque al principio rechazaron la cinta que ella había enviado, cambió unas estrofas e hizo unos cambios y gracias a eso la cogieron y se inició en la música de anime.

-Q: ¿Qué formación se necesita para cantar canciones de anime? ¿Hay algún tipo de formación especial?

-Kageyama Hironobu: Básicamente es entrenar la voz. Antes era eso, un esfuerzo más personas pero ahora ya hay escuelas especializadas en entrenar a la gente para cantar del modo que requieren las canciones de anime.

-Q: ¿Componían su música?

-Kageyama Hironobu: Sólo enseñan a cantar.

-Yuka: En esos sitios sólo te enseñan a cantar según al público al que valla dirigido ya que no es lo mismo una canción de anime para niños, que para jóvenes. También están muy bien por que conoces gente muy buena que está ahí por lo mismo que tú y eso es muy bueno.

-Q: ¿Qué suelen hacer rutinariamente en sus trabajos?

-Kageyama Hironobu: Hago mensualmente unos 2 pequeños conciertos acústicos, también hago unos 3 o 4 conciertos de anime al año tanto en Japón como fuera y desde hace un tiempo, un concierto al año con el JAM Project con más de 5.000 personas siempre.

-Yoko Ishida: Hago conciertos de música de anime normalmente. Luego, hay conciertos dedicado a un tema en concretos como por ejemplo uno dedicado a canciones de anime de robots y por ejemplo la Dragon Ball Night que son 7 horas de concierto dedicado a Dragon Ball. Canto dependiendo del concierto que sea y si ese concierto tiene canciones que sean las que yo puedo cantar (Dragon Ball, robots, etc…)

También fui elegida por mi discográfica para ser la cantante de música disco y he estado haciendo giras en los Estados Unidos de América con bastante éxito. (El traductor añade que de ahí, que en el concierto ella estuviera acompañado por 2 bailarinas de su gira de Norteamérica).

-Yumi Matsuzawa: Yo ahora vivo en Londres (de hecho, he venido desde allí hasta Granada) por que estoy estudiante cante pero cuando estaba en Japón daba aproximadamente un pequeño concierto en una sala cada 2 meses más o menos.

-Yuka: Yo comencé hace 15 años más o menos haciendo las canciones de Dragon Ball, y después de eso me aparté de la música de anime. Compuse mi música y mis letras y saqué varios CDs. Llevaba mucho tiempo apartada pero hace 2 años me llamaron para un proyecto de música de anime y gracias a eso vuelvo a estar activa.

-Q: ¿Cuál es su personaje favorito de Dragon Ball?

-Kageyama Hironobu: La verdad es que no lo tengo muy claro pero creo que Trunks.

-Yuka: ¡Goku! (la sala ríe por las 2 respuestas).

-Q: Cuando empezaron a cantar música para anime, ¿alguna vez pensaron que esto les podría llevar a tener fans en todas partes del mundo y que esto les llevara fuera de Japón?

-Kageyama Hironobu: No, nunca hubiera pensado cuando empecé que hubiera podido dar conciertos en todo el mundo y de poder disfrutar de esto. En Japón se habla muy poco inglés y por eso, Japón está muy cerrada normalmente pero el anime es una cultura global que ha salido de Japón.

-Yuka: En España muchas canciones de anime se traducen, y me gustaría saber que opináis de las traducciones de estas canciones (todo el mundo en la sala se ríe y más o menos le dan a indicar que suelen ser pésimas y que prefieren los originales, y ella se ríe por eso). Una vez en Japón conocí a unas personas que tenían canciones de anime en todos los idiomas y al oírlas pues... (La sala vuelve a reír).

-Q: ¿Es la primera vez que trabajáis juntos? ¿Cómo ha sido la experiencia de trabajar los 4 juntos?

-Kageyama Hironobu: Yo ya había trabajado en muchas ocasiones con todas ellas pero por separado, y siempre había sido una experiencia muy buena. Ellas no se conocían y es la primera vez que trabajamos los 4 juntos a la vez y la verdad es que yo he estado muy feliz de ser el único hombre entre estas 3 mujeres. (La sala ríe sin parar ante el galán de Kageyama).

-Q: ¿Conocen algún músico español? ¿Han oído algo de alguno?

-Kageyama Hironobu: A mi me gusta mucho el acústico y fui al último concierto que dio Paco de Lucía en Tokyo. (La gente se sorprende).

-Yuka: Lo siento pero no conozco a ninguno. (Lo dice riendo y la sala se ríe también).

-Q: ¿Creen que un compositor Europeo puede triunfar y conseguir buenos resultados trabajando en Japón? ¿Conocen algún ejemplo?

-Kageyama Hironobu: No conozco ningún ejemplo pero si algún compositor Europeo quiere triunfar en Japón debe ir allí y tratar de trabajar muy duro.

-Q: ¿Puede hablarnos de JAM Project y de su futuro más próximo?

-Kageyama Hironobu: (para quien no lo sepa, el traductor explica qué es JAM Project, para qué nació, cuándo nació y cuáles son sus componentes y que hacían antes). JAM Project tiene una misión muy importante y es la de tratar de luchar contra la tendencia que hay ahora en la música de anime, ya que muchos animes son usados por grandes discográficas para promocionar sus grupos en detrimento del espíritu de música de anime que se ha tenido siempre. (La sala irrumpe en aplausos).

Os puedo decir que Super Robot Wars tendrá una próxima versión de anime y que JAM Project será el grupo encargado de darle música (la gente se sorprende y se muestra feliz).

-Q: Muchas veces, las Seiyuus (dobladoras de anime en Japón) cuando se hacen famosas dan el salto a la música, ¿qué opináis de eso?, ¿es malo para vosotros?.

-Kageyama Hironobu: Yo creo que es normal que si una seiyuu ha puesto voz a un personaje pueda cantar las canciones de ese anime si viene bien. Por ejemplo, Hayashibara Megumi puede llenar un estadio cuando hace un concierto y eso, consigue motivarnos y hacer que trabajemos más nosotros para poder cantar las canciones de anime nosotros. Yo nunca he doblado a ningún personaje pero ahora estoy haciendo un pequeño papel por primera vez.

-Q: ¿Por qué no cantó ninguna canción de robots en el concierto?

-Kageyama Hironobu: La verdad es que es raro por que son canciones que me suelen pedir mucho, pero eso habrá sido el que se encargaba de listar las canciones que se debían de cantar. (La sala ríe).

-Q: ¿Qué se siente al trabajar y cantar con posiblemente el más grande de la música de anime, el señor Ichiro Mizuki (Mazinger y todas sus sagas)? ¿Sigue en el JAM Project?

-Kageyama Hironobu: Él es el gran líder de la música de anime. (El traductor explica el nivel de jerarquía dentro de la música del anime, diciendo que Ichiro Mizuki es conocido como el “Monarca”, y luego está por debajo de él Kageyama que es conocido como el “Príncipe”, habiendo por debajo de ellos otros artistas famoso de la música de anime, entre los cuales están la mayoría del JAM Project). Él es miembro temporal del JAM Project siempre por que a sus 59 años, él no puede seguir el ritmo que llevan los más jóvenes en el grupo.

-Q: ¿Cuál ha sido el anime en el que más les ha gustado trabajar?

-Yuka: Dragon Ball, porque fue mi mejor época de música de anime y fue la que me lanzó a este mundo, y por que trabajé a dúo con uno de los más grandes como es Kageyama.

-Yoko Ishida: La canción que más me gustó fue “Open Your Mind” del anime Ah! Mi Diosa (Ah! Megamisama) porque tenía un estilo distinto con un toque cekta y por que ella compuso la letra y trabajó con un compositor muy bueno y famoso.

-Kageyama Hironobu: “Cha-la Head cha-la” por que con esa canción mi vida cambió por completo y por que es una canción especial que consigue animar y levantar a todo el mundo.

-Yumi Matsuzawa: Es Nadesico por que fue con lo que comencé en esto y me abrió oportunidades. También Saint Seiya Hades por que compongo las canciones y me encantó que gracias a esa serie todo el mundo cantara conmigo y supiera las letras de las canciones en el concierto.

-Q: ¿Os gusta la comida española?

-Kageyama Hironobu: Habría querido probar el Gazpacho y la Paella pero no hemos podido, la próxima vez lo probaré. (Nota curiosa: mientras Kageyama decía en perfecto japonés todo esto, las palabras que entendió la gente fue Gazpacho y Paella y al pronunciar esto la sala se llenó de orgullo y de voces pensando que decía que lo había probado hasta que el traductor tradujo la frase lo que provocó las risas de todo el mundo, incluyendo del propio Kageyama).

-Yuka y Yoko Ishida: (en perfecto castellano) ¡Queremos tomar gazpacho! (La sala estalla en aplausos)

-Q: ¿Qué opinan de la influencia de la música anime fuera de Japón?

-Yuka: Cuando me di cuenta de que la música de anime se escucha fuera de Japón me puse muy contenta por que me gusta eso. (La sala aplaude).

-Yoko Ishida: Cuando vine el año pasado a Granada, vine sin saber prácticamente a lo que venía ni lo que me iba a encontrar, pero cuando vi como toda la gente cantaba y bailaba mis canciones me quedé muy sorprendida y agradecida. Este año no creía que volvería y cuando me lo dijeron y también me dijeron que esta vez no venía sola sino que con estos 3 artistas tan buenos me puse muy contenta. (La sala aplaude)

-Yumi Matsuzawa: Ha sido fascinante el venir a la otra parte de la Tierra y ver como estas canciones aquí eran famosas y cómo la gente se sabía las letras. (La sala aplaude)

-Kageyama Hironobu: Esta vez ha sido un concierto con música en directo en Granada y como era la primera vez que se hacía algo así en Europa, teníamos mucho trabajo por que estábamos algo inseguros por ver si conseguiríamos lograr sincronizarnos bien con los músicos españoles en tan poco tiempo. Fue un momento mágico el que saliera tan bien ya que nos sorprendimos al ver el nivel de profesionalidad. (La sala aplaude).

-Q: Por último y para acabar, ¿qué mensaje les darían a los fans Europeos de la música japonesa y en especial de la música de anime, que recorren muchos kilómetros y esperan muchos años para estos conciertos?

-Yumi Matsuzawa: Ayer, en el concierto, todo el mundo cantaba las canciones y me gustaría saber cómo la gente se sabía las letras de algunas canciones de anime que no están en Europa aún. (La gente se ríe y empieza a gritar “E-mule” “Bittorrent”, pero el traductor también se ría y no se lo traduce a ella, con lo cuál la sala ríe aún más)
Me gusta y me sorprende mucho cuando a veces en su blog, algún europeo escribe algún comentario diciéndole que le encantan sus canciones y animándola. (La sala aplaude)

-Yuka: En Japón, los jóvenes de ahora están olvidándose de la música de anime y del espíritu de esta, por eso le gustaría que la gente en Europa sea un ejemplo para los nuevos jóvenes japoneses, ya que cada vez hay más música japonesa de anime en Europa y es más famosa, y pide que les enseñemos lo importante que es el espíritu de la música de anime. (La sala aplaude)

-Yoko Ishida: En mi web recibo mensajes de gente de Europa y me gusta ver estos mensajes ya que me animan y me parecen curiosos. Por eso me gusta venir a Europa para poder ver a mis fans europeos. (La sala aplaude)

-Kageyama Hironobu: Para mí, lo mejor de la música de anime es poder hacer nuevos amigos siempre. Gracias a la música de anime puede salir fuera para conocer mucha gente y por eso pienso que la música de anime es un instrumento de amistad. (La sala estalla en aplausos ante la última intervención de Kageyama).


Adrimaster


Agradecimientos a Alejando y Emilio de Veleta, a Canal Buzz y a ADAM.
ANUNCIO

Artistas relacionados

ANUNCIO