Tuvimos la oportunidad de hablar con Calmando Qual durante su estadía en la Ciudad Condal.
Al concluir las pruebas de sonido pudimos conversar unos minutos con Calmando Qual, los encontramos mientras se preparaban para el concierto que darían esa noche en la sala Salamandra de Barcelona.
Hola, es un gusto poder estar con ustedes
Calmando Qual: Hola, es un gusto también.
(se escuchaba al grupo telonero "Pinku Jisatsu" hacer su prueba de sonido interpretando una canción de D'espairsRay). He visto que observaban como ensayaban los teloneros, ¿Qué opinan que haya gente fuera de Japón que haga covers de canciones en japonés y que incluso escriban sus propias canciones en este idioma?
Calmando Qual: Nos ha sorprendido mucho... realmente nos gusta.
Tasc: Esa canción me suena ...
Tak: Es de D'espairsRay.
Muchos de ustedes tienen proyectos alternativos, ¿Tienen mucho tiempo libre o quieren probar nuevos estilos?
Tasc: mmmmh, porque queremos hacerlo (risas).
Tak: Bueno sí, porque queremos hacerlo y porque no puedo expresar todos mis sentimientos con esta banda.
Tasc: Lo hacemos por divertirnos, es por entretenimiento.
Tak ¿Qué sentimientos son aquellos que no puedes compartir a través de Calmando Qual, tal vez felicidad?
Tak: Sí, un poco de todo, aunque sean contrarios a mí. Incluso el sentimiento Happy.
¿En qué género definirían su banda, goth, metal, o tal vez rock?
Kenka: Rock.
¿Pero no sienten que la imagen que proyectan es algo gótica?
Kenka: Antes tal vez sí, pero hemos ido cambiando poco a poco, ahora siento que somos más rock.
¿A qué se debe que hagan referencias religiosas, de sufrimiento entre otras en sus canciones?
Kenka: No creo que lo hagamos, realmente eso depende de la interpretación que le da cada uno a nuestras canciones.
Creo que mucha gente tiene esa sensación...
Kenka: Sí, ya nos lo habían dicho antes.
Todos los teloneros están felices de poder tocar con ustedes...
Calmando Qual: Nosotros también, estamos muy felices
¿Han podido salir a pasear por Barcelona?
Hibiki: ¡Hemos podido ir solo al "Kentucky Fried Chicken"! (Risas)
¿Y en qué se diferencia el "Kentucky Fried Chicken" de aquí con los de Japón?
Tak: mmmmmh
¡Es broma!
Tak: ¡En realidad sí que hay diferencias, las patatas están cortadas más gruesas!
¿Qué significa Twisted Clock? ¿Por qué cambiaron el nombre para Japón y no para Europa?
Kenka: El nombre que teníamos hasta ahora se ha vuelto un obstáculo...
¿Por qué?
Kenka: Lo que pasa es que no queríamos encasillarnos en el visual kei, y claro la gente al buscar nuestro anterior nombre en internet, encontrará muchas fotos de estilo visual kei y ya tan sólo por eso nos prejuzgarán, lo hicimos por eso.
¿El nombre hace referencia de alguna forma a los relojes de Dalí?
Tasc: Ah, sí... eso lo sabe Hibiki.
Hibiki: Sí, nos gustan las cosas de ese estilo... ¡qué listos!
¿Hibiki has diseñado tú la portada del Twisted Clock?
Hibiki: Sí, si fui yo.
Entonces... ¿Por qué los ángeles que aparecen tienen trompetas clavadas en el trasero?
Hibiki: Es que me pareció interesante (Risas) ... lo hice también como una burla.
¿Qué podemos esperar del nuevo álbum?
Tak: El último single que hemos hecho muestra un poco nuestros dos lados, la mitad muestra lo que hemos estado haciendo hasta ahora con Calmando qual y la otra mitad muestra lo que haremos a partir de ahora con Twisted Clock, el nuevo álbum será el siguiente paso.
Kenka: Es como si todo hubiese fluido naturalmente hacia este álbum, tiene más de lo que haremos a partir de ahora.
Shio, te veo muy callado, ya hace casi un año que entraste a Calmando Qual ¿Cómo te sientes? ¿Se han cumplido las expectativas que tenías?
Tasc: oh, es cierto ya casi se ha cumplido un año...
Shio: Como puedo hacer lo que me gusta, estoy satisfecho. Quiero esforzarme mucho y llegar más arriba.
¿Hace poco ha salió un nuevo álbum recopilatorio denominado Darkest labyrinth en donde aparecen tanto una canción de Calmando como otra de la otra banda de Tak, ¿Qué sientes Tak?
Tak: Estoy feliz, fue una casualidad. Mientras más canciones donde yo participo aparezcan mejor. (Risas)
¿Cómo fue que acabaste tocando con Massa (ex-Gackt Job)?
Tak: Un amigo común nos presentó.
¿Cuál creen que es la diferencia principal entre las fans japonesas y europeas?
Tasc: En Japón son un poco más fríos y se mueven todos juntos, aquí cada uno se mueve como quiere y son un poco más pasionales.
¿Alguna vez han intentado tocarlos? ¿Les han hecho daño?
Hibiki: A mí me tocaron una parte muy íntima ¡tuve que retroceder! Muchas Risas)
(Le enseñamos a Hibiki a decir no me toques en castellano)
Muchas gracias por todo
Calmando Qual: Gracias a ustedes.
--
Gracias a Pako por arreglar la entrevista, a Aki por ayudarnos durante la misma y a Calmando Qual.