JaME tuvo una entrevista con Plastic Tree en Japón para hablar con ellos sobre su tour europeo, su décimo aniversario, su nuevo single Spica y más.
En julio del 2006, Plastic Tree triunfó en su primer tour europeo y en 2007 la banda celebrará el décimo aniversario de su debut major. Dada su visión original del mundo, su correcta y depurada técnica, variedad de estilos, el natural e irreverente carácter de cada miembro, el número de fans de Plastic Tree continúa creciendo. Terminando el 2006 con un concierto en [Fuyugoya Erekiteru] en el CC Lemon Hall, conocido antiguamente como Shibuya Kokaido el 26 de Diciembre, Ryutaro y Tadashi nos hablaron acerca de sus impresiones de los conciertos fuera de Japón y las aspiraciones que tienen para su décimo aniversario y su nuevo single "Spica".
Sobre el Tour Europeo
¿Tuvieron oportunidad de conocer Alemania, Francia y Finlandia cuando estuvieron allí? Si fue así ¿Qué experiencias les gustaría compartir con nosotros?
Ryutaro: Cada país me impresionó mucho. También pensaba en eso ayer, sentí que estaba en un sueño porque no me había imaginado que vendría tanta gente a ver nuestros conciertos fuera de Japón. Por supuesto me impresioné sobre todo en nuestros shows, pero el paisaje y todo en general me deslumbró porque nunca había estado en estos países antes. Hicimos turismo por los puntos que más me impresionaron pero el paisaje en los pueblos simplemente me fascinó, especialmente en París.
Tadashi: Sentí que las culturas eran completamente distintas de las de sus historias pasadas, cada país tiene su propia cultura y ello permanece en los pueblos. Creemos que realmente es excelente poder ver tanta historia y signos de cultura que han durado por tanto tiempo en persona, aquellas vistas, respirar el aire.
Vimos su colección fotográfica y nos encontramos con que fueron a muchos lugares
Ryutaro: Sí. Cuando llegamos a Alemania fuimos a una iglesia y a un museo, comimos, hicimos un concierto, visitamos París, nos fuimos de compras y luego al Louvre y al Montmartre. Luego viajamos a Finlandia y todos fuimos al puerto, a un mercado y a una isla. Estuvimos jugando a los alrededores un poco a pesar que estuvimos poco tiempo.
¿Les gustó la comida?
Ryutaro & Tadashi: Sí, tenía buen sabor. ¡Comimos mucho! (risas).
¿Había aire acondicionado en París?
Tadashi: Sí, supongo.
Ryutaro: No me preocupé realmente sobre eso, abrí la ventana mucho en París. No estuve mucho en mi habitación y cuando estaba, me colocaba cerca de la ventana para ver lo de afuera.
Fueron allí en el verano ¿No era muy caliente?
Tadashi: Creo que no era tan caliente como en Japón porque no era húmedo.
Ryutaro: Y porque nosotros estábamos animosos y llenos de vida. (risas)
Tadashi: Pero en Alemania hacía mucho calor.
En ese momento el campeonato mundial de fútbol se estaba realizando allí
Tadashi: Sí ¡ellos seguían combatiendo! ¡Luego cuando fuimos a París, era la final!
Fueron en un momento fabuloso
Tadashi: Y la final fue Francia vs Italia, que fue el mismo día que hicimos nuestro concierto en París, ¡así que retrasamos el comienzo del concierto por la final! (risas) Pensamos "El mundial de fútbol es un evento muy grande, así que todos verán el partido" (risas).
Durante su visita ¿Hubo algo en la cultura que los sorprendiera?
Ryutaro: Primero me sorprendió todo pero especialmente el estilo gótico por nuestra banda, particularmente nos gusto a Tadashi y a mí. En Japón hay estilo gótico que originalmente vino del extranjero pero tiene un distintivo japonés. Este era el estilo gótico europeo, así que cuando fuimos a un templo ¡Quedé totalmente dominado!
Tadashi: Realmente era dominante.
¿Quieren decir por la estructura?
Rytarou: Sí, pero no sólo la estructura. Yo quedé muy impresionado cuando vagaba solo a la media noche por Alemania.
¡Woah!¿Estaban todos bien?
Ryutarou: Tadashi y yo estábamos en la misma habitación, pero Tadashi se quedó dormido y yo no podía dormir, así que estuve paseando alrededor del pueblo. Finalmente llegue a un cementerio y sentí que era bello en lugar de dar miedo con todas las cruces. Los cementerios japoneses dan más miedo y pensé "¡Los cementerios son distintos a los nuestros!".
Esa no era la atmósfera en la que un vampiro aparecería. (risas)
Ryutaro:Bueno en todo caso, deberían haber aparecido zombies. (risas)
¿Era buena la seguridad en el pueblo?
Ryutaro & Tadashi: Sí, estaba bien.
¿Hubo alguna experiencia desafortunada mientras estuvieron en el extranjero?
Tadashi: No tuvimos experiencias desafortunadas.
¿Funcionaron correctamente los equipos en los conciertos?
Tadashi: No hubieron problemas.
Ryutaro: Bueno, no lo pudimos hacer igual que en Japón, pero lo disfrutamos de todas formas. A pesar de eso algo pasó: uno de nuestros instrumentos desapareció al volver.
¿En serio?¿Pero lo encontraron?
Ryutaro: Sí, lo encontramos repentinamente. Pasó que olvidamos registrarlo en el aeropuerto de Finlandia (risas). A parte de eso no hubo ningún problema.
¿Cuál fue su mejor experiencia?
Ryutaro: Sé que cada concierto es distinto, encontré algo nuevo y descubrí algo distinto cada vez, a pesar de que la historia de nuestra banda es bastante larga y hemos hecho muchos conciertos. Esta vez, sólo podíamos usar una cantidad limitada de instrumentos y el público no eran nuestros fans habituales. Tuvimos una muy buena experiencia que nos ayudará a continuar, experimentamos el impulso que tuvimos cuando comenzamos y hacíamos conciertos para gente que no nos conocía.
En su concierto en Alemania tocaron la canción instrumental "Kiss me, kiss me, kiss me" de The Cure ¿Cómo surgió esta idea?
Tadashi: En realidad, nos gusta mucho The Cure que son los artistas de nuestras raíces, y no tenemos muchas oportunidades de hacer covers durante nuestros conciertos.
Ryutaro: Durante nuestros conciertos en el extranjero yo vestía un kimono en las canciones extra, así que dije "Por favor denme un poco de tiempo para ponerme el kimono", luego de eso decidimos tocar algo. Nos gustan muchos artistas y escuchamos diferentes estilos musicales, pero The Cure, tanto la banda como sus canciones nos han impresionado mucho, así que decidimos tocar su canción.
¿Tocaron una canción instrumental en los tres shows?
Ryutaro & Tadashi: Lo hicimos en todos los sitios.
Ryutaro, tu kimono llamó mucho la atención. Escuchamos que hablaste en distintos idiomas durante los MC.
Ryutaro:Bueno sólo decía saludos, pero no estoy seguro de que me entendieran... (risas), porque no soy bueno con los idiomas extranjeros.
¿Te preparaste un poco?
Ryutaro:¡Sí! Quería decir "Hola" y "Gracias" correctamente.
Ahora han tocado en Europa ¿Podemos esperar verlos por las Américas también?
Ryutaro&Tadashi: ¡Realmente queremos ir!
Ryutaro: Nunca he estado en América, así que si pudiera me gustaría hacer conciertos ahí con la banda.
América es muy grande y en los Estados Unidos, la cultura entre la parte este y oeste es muy diferente. Tienen muchos fans en los Estados Unidos ¡vengan por favor!
Ryutaro: ¿De verdad?¿Estás segura? (Preguntaba una y otra vez)(carcajadas) ¡Realmente quiero ir!¡Invítennos por favor!
Acerca del 10mo aniversario de su debut major
Estar juntos por 10 años es realmente un logro ¿Cómo sienten el éxito de Plastic Tree durante todos estos años?
Tadashi: Honestamente me he dado cuenta que ya han pasado 10 años desde que comenzamos la banda, continuamos creando música y haciendo conciertos y ahora se cumple ya el décimo año. Estoy muy feliz de poder seguir haciendo lo que me gusta y haber sido apoyado por 10 años.
Ryutaro: Antes de empezar con esta banda, me sentía como sino perteneciese a ningún lado, no encontraba el significado de mi existencia, pero ahora siento que puedo hacerme más importante haciendo canciones y conciertos con esta banda. La cosa más difícil en una banda es realmente continuar con el grupo y crear música como un artista. En mi banda tenemos muchas experiencias donde casi no pudimos continuar. Realmente quiero agradecer a los miembros, los fans y el equipo.
Cuando vimos vuestro concierto [El 26 de Diciembre] vimos hombres, mujeres y gente de diversas edades en el público. Creemos que sus fans abarcan mucho rango ¿Qué opinan sobre esto?
Ryutaro: Estoy muy feliz de eso. Al comienzo, casi todos nuestros fans fueron mujeres, pero mientras el tiempo pasaba, los fans se hicieron mayores y venían a ver nuestros conciertos. En la otra mano los nuevos fans que escribieron en los cuestionarios "He venido aquí por primera vez" eran muchos, y habían chicos que escribieron "Al comienzo dudaba si venir porque habían muchas fans mujeres, pero una vez que vine me volví adicto". Estoy muy feliz sobre eso.
Sobre su estilo de música, los fans jóvenes se interesan en su música fácilmente. Hay fans de más edad que están continuamente apoyándolos y nuevos fans jóvenes que escuchan su música. También tienen música con guitarras pesadas, así que los fans masculinos se vuelven adictos a su música también
Tadashi: No ponemos limites para nuestros fans y todos son bienvenidos.
Nos sorprende que tengan una canción tan balada [Tsumetai Hikari] y canciones muy rock [Ghost]
Ryutaro & Tadashi: Gracias.
¿Qué clase de celebración planean para su 10mo aniversario?
Tadashi: Como Ryutaro dijo antes, me siento muy agradecido con los fans así que quiero hacer algo que los haga felices.
¿Es para los fans del mundo entero?
Ryutaro: Eso espero, incluyendo América. Hemos aprendido mucho de nuestro tour mundial en 2006 y hemos entendido que hay fans que nos esperan fuera. Tenemos que resolver varios problemas, pero este es nuestro 10mo aniversario así que queremos hacer algo en ambos sitios, Japón y el resto del mundo.
Desde que Plastic Tree comenzó ¿Siguen usando los mismos métodos de composición?¿O tienen un planteamiento distinto cuando crean las canciones, tanto música como las letras?
Tadashi: Básicamente no creo que nada haya cambiado, pero antes teníamos un estándar en donde yo escribía la música y Ryutaro las letras. Últimamente, cada miembro escribe letras y música lo cual creo sería la diferencia. Ahora lo hacemos principalmente como una banda, yo incluido, para hacer música y letras que nos hagan sentir "Oh, esto es bueno".
¿Escriben música juntos normalmente?
Tadashi: No, cada uno de nosotros crea maquetas y luego hacemos los arreglos todos los miembros de la banda juntos.
Ryutaro, tú escribes las letras en el baño o en la cama ¿Cierto?
Ryutaro: Normalmente no escribo en el baño, normalmente escribo en la cama. Bueno simplemente hablando, me relajo. Cuando me siento en una silla, me duelen las nalgas y se siente mal, así que gradualmente acabo así (Ryutaro se desliza de la silla), y comienzo a escribir así. (Risas) Pero cuando repentinamente me inspiro, lo escribo en mi teléfono móvil así.
Muchos músicos usan sus teléfonos móviles ahora
Ryutaro: Últimamente sí, porque es una herramienta útil para las notas. Pero cuando escribo las letras correctamente, las escribo en mi cuaderno como "Gaaaaaaaaah!
¿Cuando empiezan a hacer canciones, piensan "La siguiente será una balada" o "Haré Rock pesado"?
Tadashi: No, no digo el tipo de canción, pero algunas veces hago canciones que la banda necesita tocar incluidos los conciertos.
¿Recuerdan algo de su primer concierto como Plastic Tree?
Tadashi: Creo que en la Route 14 en Chiba. Al comienzo el nombre de la banda no estaba decidido aún y empezamos a hacer conciertos, pero creo que fue en la Route 14 en donde hicimos nuestro primer concierto como Plastic Tree.
Ryutaro: Nos faltaban canciones (risas). Necesitábamos 6 o 7 canciones y solo teníamos 4 (risas), así que hicimos covers.
¿Qué tipo de canciones covers tocaron?
Ryutaro: Creo que tocamos canciones de Nirvana y David Bowie (Risas).
¿Cómo se sintieron como banda por primera vez? ¿Qué sienten ahora 15 años después?
Tadashi: Incluso ahora me pongo nervioso antes de los conciertos. Por supuesto cuando hice mi primer concierto tenía mariposas en el estómago (risas).
¿Hacen alguna cosa para relajarse antes de los conciertos?
Tadashi: Bueno, todos gritamos juntos. Cuando yo estoy en el vestuario estoy tenso pero una vez que salgo al escenario y veo al público animarnos me pongo mejor y listo para comenzar.
¿Cuál creen que ha sido su mayor logro como banda?
Ryutaro: Creo que son nuestras canciones. Si hiciese canciones solo seguramente no serían así, y los otros miembros piensan lo mismo que yo. Es nuestro mayor logro haber hecho tantas canciones originales que otras bandas no pudieron hacer y desde que comenzamos a tocar en salas de conciertos, hemos sido la banda que otros no han podido reemplazar. Una de nuestras metas era "Hay muchas bandas en este género, pero queremos ser la banda que nadie pueda reemplazar". Cuando miramos atrás, creo que lo hemos hecho.
Tadashi: Desde luego hemos tenido muchos artistas, incluido The Cure como dije antes, que han influido en la banda. Pero nuestro objetivo era tener un estilo que nadie nunca haya tenido antes, hemos tenido épocas de intento y error y nos hemos preocupado por eso. Tengo mucha suerte de que podamos continuar y si el resultado es que seamos una banda de este tipo, creo que ese es el mayor logro.
Ustedes parecen relajados y se expresan de una manera natural, a pesar de tener caracteres fuertes, lo cual está muy bien.
Ryutaro & Tadashi: Muchas gracias.
¿Hay alguna cosa del pasado por la cual quisiesen retroceder y cambiar?
Ryutaro: Uh... (Se pone a pensar profundamente)... ¡Ah! ¡Quiero aprender inglés! (Carcajadas) Bueno, no es imposible estudiarlo ahora, pero quería estudiarlo fuera (risas), porque no puedo aprender inglés hasta que haga eso ¡No debí haberme aislado sólo en Japón!¡Ahora no tenemos tiempo para mostrar el espíritu samurai!
No es demasiado tarde después de todo para empezar a estudiar inglés
Ryutaro&Tadashi: Aaaah.. .. sí, ¡tienes razón! (carcajadas)
Tadashi: Hay muchas cosas sobre las que yo tendría que reflexionar, pero para la banda no hay nada. Incluyendo las cosas que fueron buenas o malas, todas nos llevan al presente.
¿Qué les aconsejaron cuando comenzaron?¿Era verdad?
Ryutaro: Todos decían muchas cosas, pero soy un hombre que no entiende las cosas hasta que las experimenta, así que hablando sinceramente, no hay nada que me aconsejaran y fuera real. Bueno, si lo entiendo de la manera "Eso fue verdad" o "Eso fue mentira" todo cambiaría, pero siendo honesto no hay nada que me haga pensar "Este consejo realmente me ayudó". Aunque casi todos fueron buenos para tener una mayor visión, fuesen ciertos o no.
Por el contrario ¿Tienen algún consejo?
Ryutaro: No, no lo tengo, porque no puedes entender las cosas hasta que lo haces tú mismo.
Tadashi: Si tocas en una banda, no es suficiente practicar para tocar tu instrumento mejor. Por ejemplo, viendo los músicos de mi alrededor, es más importante sacar la inspiración de libros y películas, y pensar "Quiero expresar esto" no con palabras reales pero transmitirlo. Algunas veces pienso "Quiero ser un músico como él".
Cuando comenzaron con Plastic Tree ¿Fue difícil mantener su motivación en alto?
Ryutaro: Originalmente, empezamos con cuatro miembros pero mientras el tamaño de la banda y sus deseos se hicieron mas grandes, necesitábamos más gente para alcanzar algo y comenzamos a trabajar con otros fuera de los cuatro miembros de la banda. Me gustaría decir esto, al comienzo trabajamos duro como banda, pero cuando nuestro mundo se fue haciendo más y más grande, se hizo más difícil hacerlo como yo quería. Luego pensé "No puedo continuar así" y me desmotivé. Sin embargo he comenzado a pensar que cuando iniciamos a planear nuestras ideas, no podemos hacerlo solos y necesitamos que alguien nos ayude a alcanzarlas, así que también hemos de cooperar que es lo mismo que hacemos en nuestros conciertos. Así que siento que todo fue difícil cuando comenzamos pero también nos dio grandes ventajas.
Tadashi: A pesar que tengo dificultades pensando "¡Uwaaah!" cuando creo buena música y hago buenos conciertos me siento mejor. Realmente han habido muchas veces en las que me he deprimido pensando en demasiadas cosas, pero luego hacia un concierto que iba bien y pensaba que debería trabajar duro nuevamente. (risa)
Sobre el nuevo single [Spica]
Su nuevo single "Spica" saldrá en enero del 2007 ¿Representa algo especial para su décimo aniversario?
Ryutaro: Mi banda tiene diferentes estilos de canciones y cuando pienso que tipo de canción sería mejor, no sólo yo sino los otros miembros de la banda también, quieren expresarse en las melodías fuertemente porque adoramos las melodías y creo que esta canción nos representa en el presente, no es sólo por el décimo aniversario.
La constelación de invierno parece coincidir con esta temporada de frío ["Spica" es la estrella más brillante de la constelación de virgo presente en la letra de la canción] Masanao Kitamura hizo los arreglos de cuerdas en estas canciones ¿Era su intención poner tantas cuerdas en la canción?
Ryutaro: Los arreglos de esta canción cambiaron unas cuantas veces y finalmente quedó como es ahora ya que pensé que sería bueno si hubiese algo además de lo que la banda puede expresar simplemente en esta canción.
¿Qué planes de futuro tienen para el 2007?
Tadashi: Como dije antes, este año es un punto de inflexión, así que espero que podamos hacer algo que disfruten tanto los fans como nosotros. Para comenzar, como banda quiero hacer buena música y hacer buenos conciertos, luego de eso espero podamos añadir algo durante nuestras actividades.
¿Tienen algún deseo en especial?
Tadashi: Bueno, el décimo aniversario significa el décimo año desde que debutamos con una distribuidora major. Realmente, el décimo aniversario de nuestra banda pasó antes que yo me diese cuenta (risas) en algún momento alguien lo mencionó y yo dije "¿De verdad?" (risas) pero el décimo aniversario de nuestro debut major significa que desde que comenzamos distribuir nuestra música a gran escala, han pasado 10 años. Lo que hemos estado haciendo continuamente es hacer buena música y hacer buenos conciertos, así que básicamente quiero seguir haciendo eso.
Ryutaro: Normalmente a nuestra banda no le importa mucho tener puntos de giro, pero el 2007 es el décimo aniversario de nuestro debut major, así que quiero hacer algo para nuestro exterior como punto de cambio. Tal vez estuve más preocupado cuando me preguntaron sobre mi decisión de continuar esta banda en una discográfica major que cuando hice la banda. Así que quiero celebrarlo haciendo algo para la gente de nuestro alrededor, para la banda y para mí. Aunque por supuesto, lo más importante para nosotros es hacer música y conciertos, y también lo haremos.
¿Qué meta tienen para el futuro?
Ryutaro: Uhhh (Cae en un profundo pensamiento) ... bueno, me moriré (carcajadas)
Tadashi: ... ... ¡Ese es el gran final! (Carcajadas)
Ryutaro, antes habías dicho que te gustaría viajar para ver los cien sitios de herencia del mundo.
Ryutaro: Sí, es uno de los motivos por lo que estoy en la banda.
¿Están interesados en un tour Americano?
Ryutaro:¡Por supuesto que sí! No sólo en América, quiero hacer conciertos en muchos países. Incluso en Japón hay sitios en los que nunca he estado, por ejemplo algunas prefecturas que nunca hemos visto. Quiero ir a esos sitios a hacer conciertos.
Durante el concierto de [Fuyugoya Erekiteru] el 26 de Diciembre del 2006, hicieron un nuevo intento de que la audiencia se pusiera gafas tridimensionales y vieran el concierto tridimensionalmente y tuvieron mucho éxito ¿De dónde vino esta idea?
Ryutaro: Bueno ¡Esta idea vino de cuando bebíamos alcohol! (Carcajadas) Primero el título del concierto es [Fuyugoya Erekiteru] así que pensamos en hacer algo experimental o algo extraño (risas). Como habíamos hecho conciertos normales y serios antes de ese concierto y no teníamos mucho tiempo de por medio, decidimos hacer un concierto normal pero a su vez con algo experimental. Salieron muchas ideas pero finalmente nos decidimos por esta.
¿Fue difícil prepararlo?
Ryutaro: Esto fue decidido rápidamente, así que el equipo trabajó mucho. Fue difícil pensar en como proyectarlo, durante que canción, el orden de las canciones, etc., pero pudo ser gracias a nuestro excelente equipo.
¿Para el décimo aniversario, tienen planes de hacer su fanclub (FC) internacional?
Ryutaro: (Mira a la cara del manager que está perplejo) ¡Lo quiero hacer! (risas)
Manager: Estamos hablando sobre hacer una revista vía correo, aunque aún hay algunos problemas con el coste y el sistema y también queremos hacer una versión en inglés de la página web ya que ahora sólo está la versión en japonés.
A pesar de que hay que pagar y sólo está en japonés, muchos fans quieren acceder al fanclub desde fuera de Japón.
Ryutaro: Tengo cartas de fuera de Japón y cuando las veo, pienso que es bueno que tomen parte en esto de alguna forma.
Hay mucha gente que se vuelven fan escuchando su música a pesar que no entienden japonés
Ryutaro: ¡Hace poco, vi imágenes de un grupo americano que hacía un cover de nuestra canción Melancholic! (risas)
Más allá de que las canciones de Plastic Tree sean populares en América. Hay muchas comunidades de fans de Plastic tree en sitios de internet y muchos fans extranjeros hablando sobre su banda.
Ryutaro: El próximo año queremos lanzar cosas para fuera de Japón, incluyendo nuestro fanclub y CDs.
Tadashi: ¡Por favor invítennos! (risas)
---
Muchas gracias a Ryutaro y Tadashi por tomarse el tiempo para ser entrevistados y a J-Rock por hacer posible la entrevista.