Entrevista

Entrevista con HALCALI en la Japan Expo

02/12/2007 2007-12-02 12:00:00 JaME Autor: Kay & Ayou Traductor: Yumiko

Entrevista con HALCALI en la Japan Expo

En la Japan Expo 2007, las dos chicas del dúo hip-hop HALCALI pudieron contestar unas preguntas de JaME.


© JaME
El 9 de julio, el grupo de hip-hop HALCALI actuó por primera vez en occidente en el evento francés Japan Expo. La tarde del viernes, el primer día del evento, ya nos habíamos encontrado con las dos chicas para tener una entrevista con ellas. Yukari y Haruka, ambas vestidas en trajes modernos, parecían relajadas y entusiasmadas por estar en Francia, así que la entrevista empezó con una agradable atmósfera.

¿Cómo se os ocurrió la idea de mezclar vuestros nombres, Haruka y Yukari, para formar el nombre HALCALI?

Yukari: Durante uno de nuestros encuentros con Rip Slyme, los que estaban un poco borrachos y muy cansados de llamarnos Haruka y Yukari todo el rato. Por lo tanto, juntaron nuestros nombres para formar HALCALI (risas).

Cuando empezasteis HALCALI, ninguna de vosotras tenía experiencia en el rap. ¿Cómo aprendísteis?

Haruka: Cantábamos muchas canciones de Rip Slyme y otras canciones rap; ése era nuestro principal entrenamiento.
Yukari: Y practicábamos mucho en el karaoke.

¿Qué os empujó a cada una a participar en la audición de Ryo-Z y DJ Fumiya de Rip Slyme?

Yukari: Primero, los pósters de las audiciones eran rosas y muy monos. Segundo, el concepto de ser la 'parte femenina' de Rip Slyme nos pareció muy interesante. Incluso si no teníamos experiencia en el rap, ya estábamos bailando juntas. Así que decidimos ir allí y ver qué pasaba.

¿Estabais ya familiarizadas con la banda, o érais fans de Rip Slyme?

Yukari: No éramos realmente fans del grupo, aunque nos gustaba su música.
Haruka: Al principio no sabíamos que la audición era a su cargo. Fue realmente porque el póster era bonito y después descubrimos que eran ellos los que organizaban la audición.

¿Qué clase de apoyo habéis recibido de los miembros de Rip Slyme?

Yukari: Rip Slyme conduce toda la producción; ellos hicieron el grupo y nosotras creamos las canciones.

Si hay desacuerdos, ¿cómo soléis solucionarlos?

Yukari: En realidad no hemos tenido ningún desacuerdo. Tenemos confianza en ellos por su experiencia.

Pronto lanzaréis un nuevo álbum, Cyborg Oretachi, ¿podéis contarnos más sobre esto?

Haruka: Empezamos este álbum sin identificar claramente una idea o concepto. Esto fue positivo porque fuimos capaces de obtener diversos géneros de música en el mismo álbum, por lo que resulta un álbum muy interesante.

¿Cómo funciona normalmente la composición y y los arreglos de vuestra música?

Yukari: Eso depende de las canciones o el concepto del álbum, son diferentes. A veces es como "queremos hacer una canción con tal grupo", alguien que nos gusta, y entonces lo hacemos.

Trabajásteis con diferentes artistas durante vuestra carrera tales como Rymester, Fantastic Plastic Machine, POLYSICS, Skaparahorns, y así. ¿Cómo conseguisteis la oportunidad de trabajar con estos artistas?

Haruka: Fuimos básicamente nosotras las que propusimos trabajar con artistas que nos gustan, o colaborar con una canción.
Yukari: Por ejemplo, trabajamos con Fantastic Plastic Machine durante tres o cuatro años.

¿Aceptaron estos artistas vuestra propuesta fácilmente?

Yukari: Esto es debido también al esfuerzo de los productores, pero por supuesto, los grupos eran muy entusiastas. Por ejemplo, con VERBAL de m-flo, no habíamos contactado con él, sino que fue el quien se puso en contacto con nosotras y dijo "he hecho una canción que quiero que cantéis".

En general, ¿hay algún mensaje principal en vuestras canciones?

Yukari: Nada en particular. Simplemente queremos que todo el mundo se divierta, igual que nosotras. También incluimos juegos de palabras en nuestras letras.

Las samples que usáis en vuestras canciones son a veces muy únicas y eclécticas. ¿Qué estilos os gustaría probar en un futuro?

Yukari: Es interesante mezclar diversos estilos con hip-hop. Así que, ¿por qué no incluir samples de canciones tradicionales como las de Okinawa, por ejemplo?

¿Qué significa para vosotras la palabra "Halcalism", que ha sido usada en la canción Candy Hearts? ¿Es una manera de ser, una manera de pensar o algo diferente?

Yukari: (Lo piensan unos instantes) Hay varios significados. Está, por supuesto, muy ligado al concepto 'libertad', es por eso que hacemos estas canciones.
Haruka: Es también algo natural. Cuando estamos grabando no intentamos hacer que suene como Halcalism, es algo que surge naturalmente. Está también vinculado al hecho de que trabajamos con otra gente.

Y sobre el término "datsuryoku rap", ¿podéis explicarnos qué significa?

Yukari: "Datsuryoku" significa literalmente algo relajante, sin energía, suave. No elegimos nosotras el nombre, salió del público. Cuando escuchamos nuestras primeras canciones no pensábamos que fueran tan calmadas en vez de tensas, pero de cualquier modo, mientras el público esté feliz y le guste nuestra música, nosotras estamos contentas.

¿Cómo os sentisteis cuando lanzasteis vuestro primer single y se colocó en el top 20 de las listas de Oricon?

Haruka: ¡Estábamos muy felices!

¿Os invitasteis a algo especial cuando lo celebrasteis?

Haruka: Es algo único en Japón, como aún estábamos en el instituto, no podíamos ir a los clubs.

¡Qué lástima!

Yukari y Haruka: ¡Oh, sí! (risas)
Yukari: Podíamos escuchar nuestra canción durante el descanso para comer, era especial.

Hay quien opina que vosotras sois para el hip-hop lo que Puffy es para el pop. ¿Cuál es vuestra opinión al respecto?

Haruka: Tenemos mucho en común con Puffy.
Yukari: Como el hecho de que ambos somos dos chicas. Nos gusta Puffy desde hace mucho tiempo así que estamos muy contentas de que se nos compare con ellas.

¿Qué os hizo decidir a sacar canciones tan sólo para descargas?

Yukari: Hay varias razones para esto. La primera canción que lanzamos de este modo fue una canción de Navidad, que tan solo puede ser usada durante un mes. Así que no nos gustaba la idea del paquete y todo así que la dispusimos sólo para descargas.
Haruka: Es interesante en un país como Japón tener una canción que sólo está disponible como descarga. Eso la hace más especial y cambia el impacto.
Yukari: Así que continuamos con este ciclo de estaciones, tuvimos una canción para Navidad, San Valentín, Año Nuevo, por lo que es para ocasiones especiales.

¿No os preocupa la piratería?

Grupo Manager: En realidad, sólo está disponible para teléfonos móviles.

¿Cómo fue cambiar de sello en 2005?

Haruka: A parte del ambiente, no cambió nada.
Yukari: Hacemos la misma música, por lo que somos las mismas.

Vuestros vídeos promocionales son muy divertidos. ¿Tenéis alguna anécdota sobre ellos, por ejemplo el vídeo de "It's Party Time", parece que fuera filmado en un supermercado francés (Carrefour), no es así?

Yukari: ¡Gracias!
Haruka: ¡Sí gracias! (risas)
Yukari: Hay un Carrefur en Tokyo. Decidimos hacerlo allí cuando supimos que íbamos a venir a París.

¿Cómo fue el rodaje?, ¿os lo pasasteis bien?

Yukari: Fue muy divertido hacerlo pero grabamos durante toda la noche, así que fue bastante frustrante no poder ir de compras.
Haruka: En el camino viniendo a la Japan Expo vimos un Carrefour. ¡Pensamos que era una tienda pequeña pero en realidad era sólo una gasolinera!

¿Cómo se os ocurren esos geniales y excéntricos bailes que hacéis?

Haruka: ¡Oh sí, genial! (risas)
Yukari: Lo hablamos mucho al principio. Intentamos darles un sentimiento acorde a la letra.
Haruka: Y a veces incluimos movimientos graciosos mientras nosotras mismas nos divertimos.

Vuestro look ha cambiado mucho. ¿Es para vosotras como una competición tener un aspecto diferente cada vez?

Yukari: Hay cambios, pero realmente no están planeados, no es que tengan que ser grandes cambios. Lo bueno es que solemos tener los mismos gustos, por lo que a veces llevamos los mismos trajes.

¿Quién de las dos decide su aspecto primero, Haruka o Yukari?

Haruka: Lo que se ve en los clips está también influenciado por el director del vídeo. No es que una de las dos mande más que la otra para hacer un cambio de look.

¿Os gustaría hacer algo nuevo?

Yukari: Es lo que estamos haciendo ahora, nos estamos renovando. Vimos varios estilos excéntricos en la Japan Expo, como personajes de manga y cosplay. Pensamos que para eventos periódicos puede ser interesante.

Junto a la música, ¿cuáles son vuestras pasiones? ¿Cómo os gusta pasar el tiempo libre? Por ejemplo vuestras uñas, se ven muy detalladas, ¿¡no os tomó mucho tiempo decorarlas!?

Yukari: (muestra sus uñas mientras pone una mueca de disgusto y entonces todos ríen) Por supuesto decorarse las uñas es un hobby, lo hacemos cuando tenemos tiempo. Además, ¡nos gusta conducir!
(Tras la entrevista, Yukari menciona que tardó cuatro horas en decorarse las uñas así.)

¿Cómo os describiríais mutuamente en una palabra?

Yukari: (hablando de Haruka) libertad.
Haruka: Libertad también para Yukari.
Yukari: Ambas somos de espíritus muy libres.
Haruka: ¡A menudo decimos que somos tan libres que no necesitamos tiempo libre, como aquí en París! (risas)

Grabasteis un vídeo-mensaje en francés para un canal francés. ¿Os fue muy difícil hablar francés?

Haruka: (en francés) ¡Difícil!

¿Por qué? ¡Uno también puede decir que el japonés es difícil!

Yukari: No, el japonés es fácil, el francés no lo es. Bueno, a veces se me olvidan los kanji.

¿Qué esperáis de la Japan Expo?

Yukari: Esta es nuestra primera actuación fuera de Japón. ¡El público no reacciona igual y estamos muy impacientes!

Sólo vais a hacer una corta actuación de treinta minutos en la Japan Expo. ¿Podemos esperar más de vosotras en un futuro próximo como un one-man o quizá una completa gira europea?

Haruka: (risas) ¡Sí!
Yukari: Si hay demanda, en cualquier momento.

Muchas gracias por la entrevista.


JaME agradece a HALCALI y su equipo de Epic Records Japan (Naoki Sekine en particular) así como JMD y por supuesto su traductor Yuta.
ANUNCIO

Galería

Artistas relacionados

Japan Expo 2007

Entrevista con Ichirou Mizuki en Japan Expo © JaME & Ichirou MIZUKI  ・ yellow bird

Entrevista

Entrevista con Ichirou Mizuki en Japan Expo

El lejendario Ichirou Mizuki responde a las preguntas de JaME sobre su primera visita a Francia.

Entrevista con HALCALI en la Japan Expo © JaME

Entrevista

Entrevista con HALCALI en la Japan Expo

En la Japan Expo 2007, las dos chicas del dúo hip-hop HALCALI pudieron contestar unas preguntas de JaME.

Conferencia de prensa con Hakuei © PENICILLIN & JaME

Entrevista

Conferencia de prensa con Hakuei

Una transcripción de la conferencia de prensa de Hakuei en la Japan Expo.

Entrevista con Kitade Nana en la Japan Expo © JaME

Entrevista

Entrevista con Kitade Nana en la Japan Expo

El día anterior a su concierto fashion y musical, Kitade Nana pudo respondernos algunas preguntas.

Entrevista con Olivia en la Japan Expo © JaME

Entrevista

Entrevista con Olivia en la Japan Expo

JaME pudo hablar con Olivia el día siguiente de su show en la Japan Expo.

Entrevista con Dio - Distraught Overlord © JaME

Entrevista

Entrevista con Dio - Distraught Overlord

Una entrevista con Dio realizada el dia siguiente a su concierto en la Japan Expo.

Entrevista con HAKUEI © PENICILLIN

Entrevista

Entrevista con HAKUEI

Entrevista con HAKUEI durante la convención francesa Japan Expo.

Concierto de Olivia en París © JaME

Reportaje

Concierto de Olivia en París

Informe del concierto de la primera actuación en Europa de Olivia el 6 de Julio en París

Entrevista con Yoshiki y Sesión de Preguntas y Respuestas © JaME

Entrevista

Entrevista con Yoshiki y Sesión de Preguntas y Respuestas

Durante la Japan Expo, JaME tuvo la oportunidad de entrevistar a Yoshiki y atender la sesión de Preguntas y Respuestas con sus fans.

Reportaje del concierto de HALCALI © JaME

Reportaje

Reportaje del concierto de HALCALI

Reportaje del primer concierto en Europa de HALCALI en la Japan Expo en París

ANUNCIO