Entrevista

Entrevista con Megamasso

26/03/2008 2008-03-26 12:00:00 JaME Autor: Non-Non Traductor: Yumiko

Entrevista con Megamasso

Siguiendo el lanzamiento de su último álbum, Matataku Yoru, y justo antes de empezar su gira de invierno, Megamasso se sentó a responder algunas de nuestras preguntas.


© NXSIE RECORDS All Rights Reserved.
Aunque la banda indie visual kei Megamasso lleva en pie poco más de un año, han lanzado un impresionante número de CDs y su popularidad en Japón, así como afuera, está creciendo considerablemente.

Curiosos sobre esta interesante banda, nos encontramos con el trío en Tokyo para una entrevista.


¿Podríais presentaros, por favor?

Inzargi: Soy el vocalista, Inzargi. Encantado.
Ryouhei: Soy el guitarrista, Ryouhei. Un placer.
Gou: Soy el bajista, Gou. Encantado.

¿Por qué escogisteis este nombre para la banda y cuál es su significado?

Ryouhei: Siempre me han gustado las bandas con nombres de cuatro caracteres. Bueno, cuatro caracteres japoneses. Como no me importa cómo se deletree en inglés, tan sólo pensé que el sonido de las cuatro sílabas 'me ga ma so' era bonito.

¿Teníais más nombres en mente cuando pensasteis en 'me ga ma so'?

Ryouhei: No. Esta es mi tercera banda visual kei y ya tenía este nombre en la cabeza desde que tocaba en mi primera banda.

Ryouhei, ¿cómo te encontraste con Inzargi y Gou, o ya os conocíais?

Ryouhei: Originalmente, iba a hacer una banda con Gou y Yuuta, un batería que dejó Megamasso. Yo iba a encargarme tanto de la guitarra como de la voz, pero un compañero dijo "Conozco un buen vocalista aunque él no es visual kei", y conocí a Inzargi, escuché cómo cantaba y entonces pensé "Ah, quiero esa voz".

Ryouhei, a parte de tocar la guitarra, también cantas. ¿Tomarás la posición de vocalista en un futuro?

Ryouhei: No creo. Pero sí que haré los coros.

¿Cuál fue vuestra primera impresión de Ryouhei?

Gou: Conocía a Ryouhei, pero aunque estábamos en la misma escena visual kei, no lo conocía bien. Cuando decidimos tocar juntos, pude conocer a Ryouhei muy rápidamente.
Inzargi: ¡Yo no conocía a ninguno de los dos hasta que me encontré con ellos!

¿Estabas en un panorama diferente al suyo?

Inzargi: Sí. Gou estaba tocando en la escena visual kei, pero yo estaba en la escena R&B.

Entonces no os encontrabais en las salas, ¿verdad?

Inzargi: No, en absoluto. Nos conocimos a través de internet (risas). Un conocido me dijo "Tienes que verlo", así que busqué en internet y así lo encontré por primera vez.

Así que de no ser por ese conocido en común, no os habríais encontrado nunca, ¿cierto?

Inzargi: ¡No, para nada, 100%! (risas) Es un milagro, realmente.

¿Ryouhei, cuando escuchaste su voz por primera vez pensaste "Lo encontré"?

Ryouhei: Sí. También pensé acerca de su look, pero cuando le conocí llevaba ropa muy moderna, así que pensé "Ah, es genial". Pero gradualmente empezó a perder puntos cuando nos conoció más tarde (todos ríen).
Inzargi: ¡Hey, no digas eso! (risas)
Ryouhei: Él canta muy bien. Su voz es lo más importante, pero es mejor tener una buena presencia.

La moda del R&B es diferente.

Ryouhei: He oído que cuando nos conoció por primera vez, intentó vestirse bien y llevaba una chaqueta, etc. Así que pensamos, "Tiene buen gusto con la ropa", pero gradualmente pasó a llevar una moda Yankee japonesa... (todos ríen)

Bueno, ha vuelto a su 'él' inicial.

Inzargi: Originalmente, prefiero moda casual americana. Simplemente hago el uso adecuado de prendas formales y casuales (risas).
Ryouhei: ¡¿Entonces por qué no llevas ropa formal siempre?! (todos se echan a reír)

La música de Megamasso parece combinar varios elementos y estilos diferentes, desde tradicional a electrónico hasta pop-rock y todos los intermedios. Por lo tanto, ¿hay ciertos géneros o estilos que cada uno de vosotros escuchéis o os den la inspiración para añadirlos a la creación del sonido propio y único de Megamasso?

Ryouhei: No, no creo. Más bien diría que intentamos ceñirnos a lo que podemos hacer dentro del categorizado género del visual kei rock. Si alguien nos dijera, "haced más", tal vez romperíamos ese esquema.

¿Quieres decir que tenéis varias ideas para vuestra música?

Ryouhei: Sí. Por ejemplo, una de las canciones que no salían bien, la cual al final incluí, estaba llena de ritmos irregulares que duraban como seis minutos con sólo sonidos de guitarra y bajo. Pero nuestro productor dijo, "Deberíamos suavizarlo" (risas). También tuve una canción experimental hecha sólo con piano. Tal vez pareciera extraña sin la voz, pero puesto que no éramos nosotros tres quienes la tocaban, sino nuestro miembro de soporte, él sigue dándole al BASS DRUMS, los cuales arreglamos y creamos una pista de un ritmo de quince minutos. Por lo tanto, tengo confianza en hacer el sonido de Megamasso.

Sería genial escucharlo en vuestros conciertos.

Ryouhei: Sí. Quiero hacerlo. Creo que nuestros gustos musicales realmente saldrían a la luz, pero nosotros tres queremos intentar limitar el rango de la música de Megamasso para ser fácilmente escuchada en la escena del visual kei.

En vuestro perfil pone que Ryouhei ha estado tocando el piano y el violín, y que a Gou le gusta escuchar música clásica, así que tenéis una base de música clásica. ¿Influye eso en la música de Megamasso?

Ryouhei: Eso creo. Ciertamente, influye nuestras líneas de melodía y la forma en que componemos.

¿Ryouhei, compones usando una guitarra o un teclado (piano)? ¿O tal vez usas tu PC?

Ryouhei: Básicamente uso el sintetizador, el cual me dio mi abuela cuando entré en el instituto. Es muy viejo y el sonido no es muy bueno, pero siempre lo uso.

¿Ryouhei, cuándo te empezaste a interesar en tocar en una banda?

Ryouhei:: Fue cuando estaba en segundo grado en el instituto, en secundaria alta. Hasta entonces, sólo escuchaba música clásica. Cuando estaba en segundo grado de secundaria baja, una banda, SHAZNA, era popular. Estaba interesado en SHAZNA, pero no por su música, sino por la parte visual. Miré a SHAZNA y compré sus CDs, pero no sabía nada sobre guitarras eléctricas en absoluto.

¿Cuándo empezaste a tocar la guitarra?

Ryouhei: Cuando estaba en segundo grado de secundaria alta estaba influenciado por mi amigo y empecé a tocar.

Tras componer usando tu teclado, ¿añades los sonidos de los otros instrumentos?

Ryouhei: Sí. Hacer melodías, códigos, o a veces riffs de guitarra, depende de la canción. Pero sobre el 80% de mis canciones se hacen usando un teclado.

¿Añades las letras al final?

Ryouhei: Depende de las canciones. A veces las letras van antes; a veces las melodías, realmente depende de la canción.

¿Compones con algún tipo de teoría, o compones según tus sentimientos?

Ryouhei: No es que tenga una teoría; tiendo a componer a través de la inspiración. Cuando empecé la banda en segundo grado de secundaria alta, podía leer música, pero aprendí la teoría más tarde para así explicar mis canciones a los miembros.

¿De dónde viene tu inspiración?

Ryouhei: Um, bueno más que la inspiración viniendo a mí, yo hago que venga. A veces las melodías vienen de repente a mi mente, pero es porque he estado escuchando música clásica y J-POP hasta ahora, lo que ha creado una base en mí. Entonces algo sale de ahí, supongo.

El modo en que usas las palabras es muy interesante. ¿Es original? ¿O tal vez usas otras fuentes para inspirarte?

Inzargi: Bueno, no tanto interesante, sino más bien extraño (todos ríen).

¿Leéis varios libros?

Ryouhei: Me gustan los libros. Pero recientemente estoy ocupado y no leo mucho. Solía leer libros a menudo cuando estaba en la escuela primaria y secundaria baja, y soy del tipo que se pueden quedar todo el día en la biblioteca de la universidad.

¿Así que ya habías estado suficientemente expuesto a las palabras?

Ryouhei: No sé, pero cuando me preguntan, "¿Qué libros lees?", yo respondo, "Ahora mismo no leo mucho". Pero creo que toda la lectura que hice de pequeño sigue en mí. Por ejemplo, en casa de mis abuelos habían libros finitos como Heike monogatari, los cuales leía siempre cuando era niño. Recientemente, estoy muy ocupado y no leo, leo menos que la gente en general, creo, pero pienso que toda la lectura que antes hacía aún sigue en mí.
Inzargi: Entonces hace sus propias palabras (risas).
Ryouhei: Bueno, si me preguntan si soy normal o no, ¡me estoy dando cuenta de que estoy un poco anormal estos días! (risas)
Inzargi: ¡Es demasiado tarde! (todos se echan a reír)

No apuntas letras que se te ocurran en un momento y así guardarlas para luego, sino que te salen más y más naturalmente, ¿verdad?

Ryouhei: Tal vez, los miembros nunca han visto que tome notas y pregunte cosas como "¿Qué piensas sobre esta palabra?", o que apunte algo. Soy bastante complaciente en cuanto a las letras; incluso tomo atajos, pero trabajo duro en las melodías. Bueno, estos días he cambiado mi conciencia, pero antes de que empezáramos a trabajar con un productor, hacía lo que me apetecía (risas).

¿Cuando las notas de las melodías no encajan bien con la letra, cómo las ajustas en la línea; cambias las letras o la melodía?

Ryouhei: Con las letras, normalmente no cantamos todo lo que pone la letra.
Inzargi: ¡Te digo, este es su nuevo bullying! (todos ríen)

¿Inzargi, entiendes y aceptas fácilmente las letras que Ryouhei escribe?

Inzargi: ¡Es que es imposible! (todos ríen) No puedo hacerlo en absoluto porque no son lo que yo hacía.

¿Preguntas sobre el tipo de punto de vista desde el que están escritas las canciones y habláis sobre ello juntos?

Inzargi: Sí. Lo discutimos durante una hora, y tras yo entenderlo, veo que intento suavizar un poco las cosas. En las letras del último single tuvimos varios problemas, así que las cambiamos un poco o las canté de manera diferente a la letra establecida. Bueno, no pretendía expresar cosas grotescas, pero una vez en una canción, habían palabras como 'heroin addiction' o 'incontinence', las cuales no eran muy adecuadas para programas de radio. Así que Inzargi canta 'faint' en el CD, mientras que en directo canta 'incontinence'. También canta 'Migou' en el CD en vez de 'heroin'.

¿Ryouhei, tienes varias historias en tu cabeza acerca de mundos imaginarios? ¿Y tienes un tema para cada álbum?

Ryouhei: No tengo un tema especialmente. Hasta ahora sólo hemos tenido un álbum de concepto, que es nuestro segundo álbum, Kai no Me Tou no Zokuryou.

Entonces ese álbum tiene una historia consecuente. Sobre vuestro primer álbum completo y vuestro último álbum, ¿no tuvisteis un tema para reunir las canciones, verdad?

Ryouhei: No. Cada canción tiene un mundo diferente. Bueno, en realidad hay trucos en las letras en los libretos y es una pista para algo posterior, así que no te puedo decir mucho de ellos, pero espero que veas el diseño de las letras.

A menudo escribes palabras referentes a la noche, así como las estrellas y la luna, y el clima suele el de lluvia en vez de buen tiempo; la estación no es el verano, sino el invierno. Con esto tengo el sentimiento de que prefieres cosas negativas más que las positivas.

Ryouhei: Ah... puede ser. Y intentamos ceñir la extensión del mundo de Megamasso de manera que encaje en el visual kei. El visual kei prefiere palabras como 'rosa', 'flor', 'estrella', 'luna', 'amor', y así, las cuales no me desagradan. Entre esas palabras que encajan en el visual kei, uso las que me gustan.

Inzargi, puesto que esta es tu primera banda (oficial), ha sido duro para ti ajustarte a una banda tan activa como Megamasso?

Inzargi: Fue duro. Sentí varias cosas, y el panorama era diferente al que yo estaba acostumbrado y tuve que acostumbrarme rápidamente. Pero los miembros me ayudaron bastante, así que estuve bien. De todos modos, mi entorno cambió totalmente, así que me tomó algo de tiempo adaptarme.

¿Estuviste muy confundido?

Inzargi: Sí, pero sólo al principio. Cuando le conocí por primera vez y me pidió que me uniera a ellos, me sentí perdido; no estaba seguro de qué hacer. Sin embargo, tras decidir unirme, las cosas fueron bien.

Esta vez, la canción Love you so..., que tu compusiste y diste letra por ti mismo, fue incluida en la edición normal de vuestro álbum. ¿Cuando cantas canciones sientes alguna diferencia entre las que haces tú y las que hacen otros?

Inzargi: Sí. Creo que puedo cantar cualquier cosa que me den, pero las canciones que yo no escribo quizás cambian un poco. Sobre las canciones que hago yo, soy el que mejor me conoce después de todo, y sé cómo quiero cantar la canción, cómo fluye, dónde hacerla crecer, cosas que sé desde el principio.

¿En qué tipo de canciones eres bueno originalmente? Tus baladas son muy bonitas, como a winter's day. ¿Eres bueno en ese tipo de canciones?

Inzargi: Sí. Soy muy bueno en esas. Las baladas encajan con mi voz y son uno de mis puntos fuertes.

¿Sueles ir al karaoke?

Inzargi: La verdad es que no me gusta el karaoke (risas). Así que no suelo ir a menudo.
Ryouhei: Sí, ahora que lo pienso, nunca hemos ido juntos al karaoke (risas).

Gou, tras venir a Megamasso, que es tirando a pop/rock, cómo han cambiado para ti las cosas?

Gou: Estaba en el mismo mundo visual kei, pero mi entorno cambió totalmente. Desde que entré en Megamasso, pude expandir mi mundo, que es lo más grande, creo.

¿Desde que el batería se fue, tú como bajista, cambiaste tu enfoque hacia la música?

Gou: Por supuesto, estuve influenciado por eso. Al cambiar los ritmos, el modo de tomar los ritmos era diferente a antes, así que tuve que acostumbrarme a ello como bajista.

Más que tú ser el líder de esa parte, intentas acostumbrarte a ello como la misma parte de ritmo, no?

Gou: Sí. Es como que nos llevamos bien entre nosotros.

Ryouhei es el compositor principal y Inzargi ha escrito un par de canciones también, pero que hay sobre ti Gou? ¿Compondrás alguna canción para Megamasso?

Gou: Por supuesto.
Ryouhei: De hecho, está escribiendo algunas ahora. En estos momentos no encajan, así que no las hemos editado aún, pero los tres miembros escribimos canciones.

Así que, en el futuro, más y más variadas y originales canciones serán lanzadas.

Ryouhei: Creo que las usaré más y más cuando encajen con la imagen que tengamos en el momento.

¿Desde cuándo trabajáis con un productor?

Ryouhei: Desde el single Hoshi furi machi nite.

¿Cambió mucho vuestro sonido?

Ryouhei: Era totalmente diferente. Trabajamos con el productor desde Hoshi furi machi nite, que fue hecha por nuestro antiguo batería. Entonces pasamos a ser tres miembros y el batería cambió, así que nuestro sonido cambió. Mientras que Inzargi conoce al productor desde antes, Gou y yo cambiamos mucho desde que trabajamos con el productor.

¿Por ejemplo, tomabais su opinión objetivamente?

Ryouhei: Sí. Decidí aprender lo que pudiera de él, así que me quedaba con él en las grabaciones tanto como podía y hablaba con él para aprender cómo piensa. Él también dice cosas como "Roba esto de mí".

Ryouhei, estás ahora involucrado en la producción de Watashime Slug. ¿Es producir otras bandas algo que te gustaría seguir haciendo en el futuro, además de tocar en tu propia banda?

Ryouhei: Sí. Creo que continuaré produciendo a Watashime Slug y también otros artistas si me lo pidieran. Sin embargo, Megamasso es mi máxima prioridad.

¿Te gusta producir?

Ryouhei: Sí. Yo producía a Megamasso al principio. Cuando empezamos a trabajar con un productor, cambiamos. Aún tomo bastante el cargo de producir la banda, pero Megamasso es una banda visual kei, así que no todo se basa en la música. Por ejemplo, Inzargi diseñó la bandana, que viene como regalo con nuestro DVD, y Gou trabaja como modelo en revistas, ambas son actividades de Megamasso, creo. Así que producimos aquello en lo que cada uno de nosotros es bueno, respectivamente. Pero al final creamos nuestra música juntos, discutiendo muchas cosas.

¿Ryouhei, puedes hablarnos de Tensai terebi kun MAX? Has sido invitado estrella varias veces, ¿de qué trata el show?

Ryouhei: ¡Sí! ¡Me encanta! (risas) Básicamente, me gusta trabajar en música y tocar en una banda, soy muy feliz cuando veo fans que toman energía al escuchar nuestra música, pero a parte de eso me gusta llevar la moda visual kei. Y como todos saben, me gusta destacar, me encanta el cosplay, y quiero aparecer en ese tipo de programas tanto como pueda. Apareceré en lo que sea mientras no suponga un inconveniente para Megamasso.

Así que piensas mucho sobre los medios.

Ryouhei: Todos los miembros lo hacemos.

¿Inzargi, te gusta diseñar?

Inzargi: Sí. Me gusta hacer dibujos. Diseñé la bandana que se incluye como regalo cuando compras nuestro DVD.
Ryouhei: Es muy hábil con sus dedos, así que a menudo me hace el dobladillo de mis tejanos (risas). Bueno, lo hace muy bien. Estoy seguro de que es muy perfeccionista y, una vez decide hacer algo, lo hace con mucho cuidado, lo que parece lo directamente opuesto a mí (risas). Estamos bien compensados.

¿Inzargi, tienes mucho que hacer con el mercha que se vende en los conciertos?

Ryouhei: Sí. Inzargi parece tomar mucho interés en ellos.

¿Cuáles son vuestras propias canciones favoritas de Megamasso y por qué?

Ryouhei: Esto no se lo he dicho a los miembros aún... (risas), una es Yuki mau Chigasaki. Una vez dejé a Gou escuchar esta canción y dijo "Es una buena canción".

¿Es inédita, verdad?

Ryouhei: Sí. Pero cuando le pregunté hace poco, "¿No crees que esta canción es buena?", mientras él recordaba que yo la toqué en un grand piano, pareció olvidar la canción (risas) .No he dejado a Inzargi escuchar esta canción aún porque quiero que se sienta fresco cuando la escuche. Esta canción fue hecha cuando estaba en secundaria baja, y decidí que la editaría en el momento adecuado tras debutar en la escena musical. Hice las tres canciones Namida Neko, Tsuki Koi y Yuki mau Chigasaki cuando era estudiante de secundaria baja. Ahora, entre las canciones actuales de Megamasso, me gusta New Romancer. No se lo he dicho a los miembros aún, pero hice dos versiones de esta canción, en realidad. Una, dejé que los miembros la escucharan, que es la versión restringida de New Romancer... ¡eso es todo, y gracias! (risas)
Inzargi: Te diré, es tan difícil cantar la versión restringida de New Romancer porque la línea de la melodía desciende en la escala en la melodía principal. ¡Es condenadamente difícil! (se echa a reír)
Ryouhei: ¿Debería decir otra canción? Me gusta Miyoruku (mjolk) de nuestro último álbum. Son mis gustos.
Inzargi: Me gustan todas nuestras canciones, pero Namida neko permanece en mi mente la mayor parte del tiempo. Este fue mi primer encuentro en esta banda, así que me impresiona mucho.
Gou: A ver... yo escojo Mandrake Usagi Konagusuri y Throne Angel. En cuanto a Mandrake Usagi Konagusuri, me gusta todo, desde su visión del mundo hasta las melodías. Sobre Throne Angel, cuando la toco en nuestros conciertos, me gusta la sensación de identidad con el público y me gustan los sonidos graves de mi bajo.

Vuestros vídeos son a menudo muy monos e interesantes; ¿de dónde sacáis las ideas para vuestros PVs?

Ryouhei: Digo lo que quiero hacer básicamente, como "Quiero hacer esto" o "Quiero hacer aquello", incluso en el estudio de grabación.

Desde que empezasteis como banda habéis lanzado singles y álbums sin parar. ¿Tenéis alguna vez tiempo para vosotros? ¿Qué soléis hacer en vuestro tiempo libre?

Ryouhei: Creo que paso la mayor parte de mi tiempo con otros miembros. A parte de eso, supongo que duermo (risas). Así que nunca estoy del todo solo. Generalmente juego mientras nos desplazamos.
Inzargi: Yo también. Escucho mi música favorita. Me gusta la música Western.
Gou: Cuando tengo tiempo, miro películas.

Teniendo en cuenta que la música japonesa se está volviendo más y más famosa globalmente, habéis pensado o estáis interesados en actuar y lanzar material de Megamasso internacionalmente?

Todos: ¡Muy interesados!

¿Estáis interesados en un tour mundial?

Todos: ¡Por supuesto! ¡Tenemos muchas ganas de hacerlo!

Empezaréis vuestro tour de invierno después de éste. ¿Qué queréis cumplir con este tour?

Ryouhei: Todos los miembros pensamos que el último álbum, Matataku Yoru, es nuestra obra maestra entre nuestros trabajos, y la mayoría de nuestros fans creen que las principales melodías encajan con Megamasso, así que quiero expresar el 100% de su perspectiva mundial. Recientemente hemos tenido una reunión y hemos dicho varias cosas como "Quiero hacer esto" o "Quiero hacer aquello", y cambiamos los arreglos de las canciones para que encajaran con nuestras ideas. ¡Por favor, esperad con ganas a ver eso!

En mi opinión, a winter day es una muy buena canción. Es como la obra maestra que es cantada en NHK Kouhaku Utagassen (un famoso programa televisivo de música japonés de NHK que se emite al final de cada año).

Ryouhei: ¡Aspiraremos a hacerlo! (risas)

¿Qué queréis cumplir con Megamasso?

Ryouhei: Cuando cantamos las letras de Throne Angel, queremos ir más y más alto.

¿Podrías dejar un mensaje para los lectores de JaME?

Ryouhei: Soy Ryouhei de Megamasso. Muchas gracias por esta entrevista. No hace ni un año que empezamos esta banda, pero ahora hemos tenido mucha respuesta desde fuera y hemos recibido muchos fan mails y regalos. Realmente queremos ir a occidente tan pronto como sea posible, pero tocaremos primero en Japón y aumentaremos nuestra experiencia y entonces iremos fuera de gira. Almacenamos canciones, ¿así que por qué no lanzar una versión limitada fuera de Japón? Me temo que nuestro manager pondría alguna pega al respecto... (risas) Quiero lanzar una versión limitada fuera de Japón. Bueno, ¡hagámoslo! ¿OK? (Ryouhei mira al mánager a la cara) Oh... nuestro mánager no parece muy contento (risas). Veamos... cuando llegue el momento, ¡lo haré por mi cuenta! (risas) Bueno, yo y los tres miembros.
Inzargi: ¡Hey, hagámoslo juntos! (Todos se echan a reír) Estoy contento con esta oportunidad y recibo muchos e-mails de fans de fuera, muchos de ellos diciendo "Por favor, venid a mi país" o "Quiero veros pronto". Quiero contestarles cuanto antes. Quiero que Megamasso crezca más y más y hacer una gira mundial; quiero que la gente extranjera vea pronto conciertos de Megamasso.
Gou: Realmente quiero tocar en el extranjero. Por favor escuchad la música de Megamasso. ¡Y quiero que todos quedéis fascinados con mi bajo y mi cara! (risas)

ANUNCIO

Galería

Artistas relacionados

ANUNCIO