Haastattelu

Haastattelussa lynch.

02.02.2016 2016-02-02 17:21:00 JaME Kirjoittaja: Gin, Anna & Jasy Kääntäjä: Secu

Haastattelussa lynch.

lynch. kertoili muun muassa viimeisimmästä albumistaan ja musiikin merkityksestä.


© Bellwood Records Co.,Ltd. All rights reserved.
lynch.:n kahdeksas albumi D.A.R.K. -In the name of evil- ilmestyi lokakuussa ja on saatavilla Euroopassa sekä digitaalisesti että CD-painoksena. Kysyimme yhtyeeltä uudesta albumista, synkkyydestä ja musiikin merkityksestä.


Ette ole ensimmäistä kertaa JaME:n haastateltavana, mutta esittelisittekö silti itsenne lukijoillemme jonkin hauskan faktan kera?

Hazuki: Olen Hazuki, laulaja. Kalastaminen on lähellä sydäntäni.
Akinori: Olen Akinori, basisti, ja minunkin harrastukseni on kalastus. Kuuntelen mielelläni rockia ja metallia. Tällä hetkellä pidän erityisesti JAZZ-EDM:stä, se lienee suosittua Euroopassakin.
Asanao: Nimeni on Asanao, soitan rumpuja. Haluan tehdä asioita vapaasti omaan tahtiini.
Reo: Olen Reo, kitaristi.
Yusuke: Olen Yusuke, soitan myös kitaraa. Olen kevytrakenteinen, mutta rakastan kamppailulajeja.

Perustitte lynch.:n yli 10 vuotta sitten. Onko musiikillinen tyylinne mielestänne muuttunut? Miten paljon uusi albuminne eroaa musiikista, jota soititte vuonna 2004?

Hazuki: Aluksi halusimme vain tehdä parhaamme siinä, mitä olimme tekemässä, ja se rajoitti meitä. Nyt tiedämme mitä meidän on tehtävä bändinä, joten pystyimme säveltämään uuden albumimme syvällisemmin ja yksityiskohtaisemmin.
Akinori: Sanoisin, että kasvoimme bändinä oppiessamme monenlaista vuosien varrella sen sijaan, että musiikillinen tyylimme olisi muuttunut.
Asanao: Konseptimme ja asiat, jotka tahdomme toteuttaa kussakin julkaisussa, ovat selkiytyneet ja hienostuneet.
Reo: Olemme johdonmukaisesti vaihdelleet musiikkityylejä kunkin albumin teeman mukaisesti.
Yusuke: Bändimme ydin on pysynyt samana. Sävellämme musiikkia parhaamme mukaan.

Koska uusimman albuminne nimi on D.A.R.K – in the name of evil, niin mitä mieltä itse olette ”pahuudesta”?

Hazuki: Se on yksi rockin tärkeimpiä elementtejä.
Akinori: Japanilaisten on vaikea lausua sitä sanaa (nauraa).
Asanao: Jokainen bändin jäsen on omalla tavallaan paha.
Reo: Pahuuden olemassaolo on välttämätöntä.
Yusuke: Ilman pahuutta ei olisi hyvyyttä. Siksi yhteiskunta tarvitsee pahuutta.

Yhden uuden kappaleenne nimi on D.A.R.K. Ovatko nuo neljä kirjainta lyhenne jostain? Jos ovat, niin mistä sanoista?

Hazuki: Ei, ne eivät ole lyhenne.

Mitä albuminne kansikuvassa palava piano symboloi?

Hazuki: Pianon sointuja INTRODUCTIONissa ja D.A.R.K.:ssa.
Reo: Kauneutta.
Yusuke: Albumin nimeä.

Tyylinne on melko tumma, joten on harvinaista nähdä teitä muissa kuin tummissa vaatteissa. Miksi päätitte muuttaa tyylinne romanttiseksi ja pitää valkoisia vaatteita ETERNITY-singleä varten? Mitä mieltä olitte tyylistänne?

Hazuki: Ajattelin sen tekevän vahvan vaikutuksen.
Akinori: Valkoinen on mustan vastakohta.
Asanao: Pidän värikkäitä vaatteita vapaa-ajallani.
Yusuke: Kappaleen konsepti on ”valkoinen”.

Olette julkaisseet kahdeksan albumia, ja diskografianne on todella vaikuttava. Miten valitsette keikoilla soitettavat kappaleet?

Hazuki: Valitsemme sen mukaan, mitä haluamme soittaa sillä hetkellä ja mitä fanit tahtovat kuulla.
Akinori: Soitamme kappaleita, jotka parhaiten sopivat keikkamme tunnelmaan ja konseptiin. Settilista rakentuu siten, että keikka etenee saumattomasti ja fanit nauttivat alusta loppuun.
Asanao: Yksi jäsen kehittelee yleisidean keikkaa varten, ja muokkaamme sitä myöhemmin yhdessä.
Reo: Yleensä pääsäveltäjämme Hazuki kehittelee settilistan, ja me muut muutamme sitä tarvittaessa.
Yusuke: Vokalistimme Hazuki päättää settilistan, ja keskustelemme sen viimeisistä silauksista yhdessä.

Mitä odotatte DARK DARKER DARKNESS -kiertueeltanne? Miten aiotte haastaa itsenne kiertueen aikana?

Hazuki: Aiomme kehittyä bändinä.
Akinori: Toivon meidän peittävän Japanin ”DARKilla”, ja aikaansaavamme vahvan yksilöllisen ja julkisen imagon.
Asanao: Olemme jo ilmaisseet kaiken haluamamme albumillamme. Seuraava askel on välittää musiikissamme kuuluva itsevarmuus faneille keikkojen aikana.
Reo: Toivottavasti pystymme välittämään syvällisemmän konseptimme laajemmassa mittakaavassa.
Yusuke: Haluamme tuntea ja luoda yhtenäisyyttä.

Juurenne ovat Nagoyassa. Paikallisen musiikkiskenen tunnusmerkkinä pidetään sitä, että useimmat muusikot tuntevat toisensa. Tunnetteko vielä yhteyttä Nagoyan musiikkiskeneen, vaikka olette laajentaneet sen ulkopuolelle? Pidättekö yhä yhteyttä Nagoyan muusikoihin?

Hazuki: Mitä muusikoihin kotikaupungissamme Nagoyassa tulee, coldrainin jäsenet ovat hyviä ystäviäni.
Akinori: Nagoyassa on paljon uniikkeja artisteja. Eräs tuore bändi Unveil Raze jopa osallistui STU MARSHALLin (DEATH DEALER) projektiin. Nagoyassa on monia lupaavia bändejä.
Asanao: Minusta Nagoyassa ei nykyisin ole hyviä bändejä.
Reo: Pidän yhteyttä niin vanhoihin kuin tuoreisiinkin bändeihin.

Ystävistä puheen ollen, esiinnytte MERRYn, MUCCun, LIPHLICHin ja muiden bändien kanssa MERRYn ensimmäisellä sponsoroidulla keikalla nimeltään NOnsenSE MARKeT 3F – LAMB FEST.-. Pidättekö muiden artistien kanssa esiintymisestä? Mitä mieltä olette järjestäjästä ja muista bändeistä, joiden kanssa esiinnytte?

Hazuki: Nautin muiden bändien kanssa soittamisesta. MERRY on todella kunnianhimoinen bändi.
Akinori: Yhteistyön tekeminen muiden bändien kanssa on mahtavaa, koska se antaa meille inspiraatiota ja auttaa kehittymään.
Asanao: Pidän heistä.
Reo: Siitä tulee keikka täynnä uniikkeja piirteitä olevia bändejä.
Yusuke: Yhteistyön tekeminen on mukavaa. Arvostan bändejä, joiden kanssa teemme työtä.

Jos saisitte tehdä yhteistyötä jonkun artistin kanssa, kuka se olisi ja miksi?

Hazuki: Haluaisin jonain päivänä tehdä yhteistyötä lukuisten niin nais- kuin miesartistienkin kanssa, ja heidän vastavuoroisesti laulavan säveltämiäni kappaleita.
Akinori: Tahtoisin ottaa elementtejä naiskuorosta, koska se auttaisi meitä laajentamaan maailmankuvaamme.

Mitä musiikki merkitsee teille?

Hazuki: Musiikki on paras ja sydämiämme lähellä olevin harrastuksemme ja ajanvietteemme.
Akinori: Musiikki rikastaa elämäämme: se antaa meille niin rohkeutta kuin pettymyksiä.
Asanao: Se on nyt osa elämääni.
Reo: Se on jokapäiväistä elämäämme.
Yusuke: Antaa energiaa elämiseen.

Musiikkianne kuunnellaan ympäri maailmaa, ja jo parin vuoden ajan albuminne – myös viimeisin – ja singlet on julkaistu koko Euroopassa. Kun mietitte sitä, mitä tunteita ja ajatuksia se herättää teissä?

Hazuki: Olen erittäin kiitollinen ja iloinen.
Akinori: Minua luonnollisesti ilahduttaa se, että ihmiset eri maissa nauttivat musiikistamme. Olisin iloinen, mikäli kappaleemme välittäisivät viestimme ulkomaisille kuuntelijoille, vaikka en ole heitä tavannutkaan, ja musiikkimme olisi osa ihmisten jokapäiväistä elämää edes hetken.
Asanao: Saan paljon viestejä Facebookissa. Tahdon jonain päivänä esiintyä ulkomailla.
Reo: Toivon yhä useamman ulkomaalaisen nauttivan musiikistamme.
Yusuke: On upeaa, miten musiikkimme tavoittaa ihmisiä ympäri maailmaa, eikä vain Japanissa. Pystymme siten todistamaan, että olemme loistava japanilainen bändi.

Jättäisittekö viimeiseksi viestin lukijoillemme?

Hazuki: Jatkakaa tukemistamme.
Akinori: Kiitos, kun olette löytäneet tämän pienen bändin lähtöisin pienestä kaupungista tässä suuressa maailmassa, ja että luitte haastattelumme. Teemme parhaamme ollaksemme bändi, jonka haluatte esitellä ystävillennekin, joten tukekaa meitä. Odotan näkeväni teidät tulevaisuudessa keikoilla!
Reo: Jonain päivänä keikkailemme ulkomailla, joten odottakaahan vain.
Yusuke: Odotan näkeväni teidät tulevaisuudessa!

JaME kiittää lynch.:ä ja Gan-Shin Recordsia tästä haastattelusta.
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Albumi CD 2015-10-00 2015-10-00
lynch.
Albumi Digitaalinen julkaisu 2015-10-07 2015-10-07
lynch.
MAINOS