Haastattelu

Calmando Qual Puolassa

03.08.2006 2006-08-03 12:00:00 JaME Kirjoittaja: andi Kääntäjä: Anu

Calmando Qual Puolassa

Bändi haastateltavana Varsovassa ennen kiertueensa toista esiintymistä. Yhtyeen jäsenet kertovat paitsi taustoistaan, myös aivan tuoreista ideoistaan.


© Calmando Qual
Konsertti Varsovassa oli Calmando Qualin toinen esiintyminen heidän Euroopan-kiertueellaan, ensimmäinen oli Amphi-festivaalilla. Bändi saapui klubille yhden maissa iltapäivällä ja saimme hetken haastatteluaikaa heidän lopetettua harjoitukset. Lämmittelybändi Splendorilla oli vielä harjoitukset kesken ja klubi oli liian äänekäs, joten päätimme astua ulos, jääden edustalla olleille rappusille pitämään haastattelua. Useimpiin kysymyksiin vastasi koko bändi ja ainoastaan Sio pysytteli hiljaa, ujostellen ehkä koska oli ollut bändissä vasta muutaman kuukauden. He juttelivat, nauroivat ja vitsailivat keskenään paljon, joten tässä haastattelussa annetut vastaukset ovat pikemminkin heidän sanomansa ydin.

HAASTATTELU

Tiedän, ettei tämä ole ensimmäinen Euroopan-kiertueenne, olette olleet täällä jo muutaman kerran. Mitä tykkäätte paikasta?
- Eurooppa on todella levittäytynyt, todella levittäytynyt. [he toistavat sen muutaman kerran]

Onko teillä hyviä tai erityisiä muistoja täällä soittamiseen liittyen?
- Eurooppa on todella levittäytynyt, mutta auto [kiertuebussi] on todella pieni! [nauraa]
Kenka: Ja olut on todella halpaa!
Onko se hyvää?
- On.

Voivatko fanit odottaa livetaltiointeja kiertueelta, kuten DVD:tä?
- Euroopassa vai Japanissa?
Euroopan kiertueelta...
- Haluaisimme julkaista jotakin, mutta meillä ei oikeastaan ole vielä mitään suunnitelmia.

Onko teillä suunnitelmia esiintyä muissa maissa, muilla mantereilla?
Hibiki: Soitamme kaikkialla minne meidät kutsutaan.
Tak: Vaikka avaruudessa.

Mutta onko teillä tarkkoja suunnitelmia? Kuulin että olitte suunnitelleet Amerikassa esiintymistä ensi vuodeksi...
- [tulkki] Siihen me tähtäämme, itse asiassa minä yritän hoitaa asiaa, mutta se etenee kovin hitaasti.

Onko yleisö Euroopassa mielestänne erilainen kuin yleisö Japanissa? Reagoivatko ne eri lailla?
- Japanilaiset fanit, monet heistä ovat todella ujoja, he eivät oikeastaan tee mitään... mutta täällä, yleisö on todella suora. [Hibiki näyttää mitä tarkoittaa laittamalla kädet ilmaan teeskennellen lavalla olevaan muusikkoon päin kurottautumista]

Ja te nautitte siitä?
- Täällä on paljon hauskempaa soittaa.

Viime viikolla soititte Amphi-festivaalilla. Se taisi olla bändinne ensimmäinen iso tapahtuma Japanin ulkopuolella? Miten teillä sujui, miten yleisö reagoi?
- Emme oikeastaan tienneet kuinka paljon siellä oli ihmisiä, oli todella pimeää, emme edes tienneet että siellä oli paljon ihmisiä. [lisäys: paikalla oli muutama tuhat ihmistä]. Mutta välittämättä siitä kuinka paljon kuuntelijoita on, paljon tai vain vähän, yritämme aina yhtä paljon.

Menittekö katsomaan toisia bändejä?
- Emme. [naurua] Meillä ei oikein ollut mahdollisuutta tehdä niin.

Viimeisin CD:nne on remix-albumi. Miksi? Pidättekö electrosta? Tiedän, että levyillänne on aina ollut paljon elektronisia ääniä, mutta tämä albumi on melkoisen ominainen. Aiotteko julkaista samankaltaista materiaalia tulevaisuudessakin?
Tasc: Minä loin sen albumin. Tein sen kutakuinkin täysin itse. Asia tapahtui edellisen rumpalin lähdön aikoihin, joten se oli bändille hyvä ajoitus julkaista sellaista materiaalia.

[Hibiki alkaa hyräillä laulua jonka soiton Splendor juuri lopetti]

Pidän siitä albumista todella paljon. Olivatko kaikki ideat sinun? Pidin erityisesti Sludgen arabialaisista soundeista, oliko sekin sinun keksintösi?
Tasc: Kyllä, teen kaiken sämpläyksen ja kaikki ideat olivat omiani.

Mechanical Mix... ilmestyi yli puoli vuotta sitten. Aiotteko julkaista uutta materiaalia pian?
Tak: Nyt kun olemme viimein saaneet uuden rumpalin, aiomme julkaista uuden CD:n.
Hibiki: Harkitsemme myös bändimme nimen vaihtamista.

Niinkö??
- Nimeä ei ole vielä päätetty.
Hibiki: Kerromme siitä nyt ensimmäistä kertaa, olet yksi ensimmäisistä jotka saavat tietää...

Mistä saatte inspiraationne, tuleeko se musiikista, elokuvista, onko teillä idoleita?
Hibiki: Ei, [kaikki nauravat] ei minulla ole.
- On paljon muusikoita joista pidämme ja joita kuuntelemme.

Kuinka pitkään olette olleet musiikkialalla? Tiesittekö lapsuudestanne asti haluavanne muusikoksi vai saitteko jostain vaikutteita?
Hibiki: Minä tiesin sen syntymästäni asti. [kaikki nauravat jälleen]
Tasc: No, ala-asteella... [kaikki nauravat ja Tak kutsuu itseään vaariksi] jotkut käyttivät yksikertaisia syntikoita. Ymmärrettyäni musiikin olevan niin helposti luotavissa, aloin kysellä ihmisiltä kuinka sitä tehdään...

Oletteko aina soittaneet samaa tyyliä kuin mitä esitätte nyt? Vai soititteko edellisissä bändeissänne jotain tyystin erilaista?
Tak: Edellisissä bändeissä? Soitimme paljon erilaista kamaa.
Hibiki: Olin hardcore punk -bändissä! Punk, hardcore punk, heavy metal, gothic. 4 lajia.
Kenka [Hibikille]: Sarjakuvabändi! [kaikki nauravat]

Kuinka sävellätte laulunne? Tuleeko musiikki ennen sanoituksia vai toisinpäin?
Tak: Viime aikoihin asti joku meistä äänitti laulun perustan, laittaen sitten toiset kuuntelemaan sen saadakseen ajatuksen siitä. Mutta uuden rumpalin liityttyä olemme tehneet myös jammailusessioita studiossa.

Tiedän, ettei suurin osa eurooppalaisista faneista puhu japania. Onko kielimuuri teidän mielestänne vaikea ylittää? Mielestäni musiikkinne puhuu puolestaan, mutta haluaisin kuulla teidän mielipiteenne...
- Kuuntelemme itse paljon englanninkielisiä bändejä, emmekä oikeastaan ymmärrä mitä he sanovat, mutta tunnemme niiden välittämät tunteet, joten uskomme sen olevan sama asia meidän musiikkimme kanssa. Tarkoitus ilmaistaan soundissa.

Teillä on selvästikin runsaasti eurooppalaisia inspiraation lähteitä, esimerkiksi flyereissanne näkyy selkeästi kristillisiä viittauksia. Aiotteko tai haluatteko lisätä musiikkiinne tai imagoonne enemmän japanilaisia elementtejä?
Tak: Japanilaisia elementtejä... Mielestäni bändimme imago ei ole kovin japanilainen, joten en haluaisi. Joskus käytämme tyypillisiä japaninkielisiä fraaseja, mutta siinä kaikki.

Ukiyo-en vuoro esittää kysymyksiä.

Kuunteletteko ollenkaan visual keitä?
- [tulkki] Ei, he vihaavat sitä. [nauraa]

Pidättekö eurooppalaisista bändeistä?
- Olemme juuri löytäneet sellaisen bändin kuin Deathstars...
He ovat hyviä! [jäsenet nyökkäävät]
Hibiki: ja Tokio Hotel! [kaikki nauravat kovaa ja pitkään] Vitsi, vitsi.
Tasc: Kuuntelin ennen paljon yhtä eurooppalaista bändiä, mutta en nyt muista sen nimeä.

Kuunteletteko omaa musiikkianne, pidättekö siitä?
- No... hyvin harvoin.
Hibiki: Kuunnellessamme vanhoja CD:itämme, valitamme paljon, se on aina: "voi, tämä on kehno, tämä on kehno, tämä on kehno...".

Haluaisitko laulaa enemmän englanniksi?
Hibiki: Juuri nyt en. Tahdon ensin opiskella englantia enemmän.

Ja mitä te tykkäätte lukea?
Hibiki: Minä luen paljon moottoripyörälehtiä.
Tuota, teillä on sellainen laulu kuin erotic grotesque nonsense. Pidättekö erogurosta? Onko teillä yhteys siihen genreen?
Tak: Mangasta, kyllä.
- Emme oikeastaan lue vakavampia kirjoja...
Hibiki: Pelkään että menettäisin näköni kaikesta siitä lukemisesta. En halua käyttää laseja! [kaikki nauravat]

Haastattelun jälkeen oli vielä aikaa keikan alkamiseen, joten keskustelu jatkui erinäisten aiheiden parissa, mukaan lukien heidän kuuntelumieltymyksensä ja erot eurooppalaisen ja japanilaisen metalliskenen välillä. Saimme tietää, että Hibiki oli suunnitellut tatuointinsa itse ja hän myös myönsi yhden hankkimisen johtavan uusien haluamiseen. Jäsenet olivat lisäksi melkoisen yllättyneitä siitä että monet eurooppalaiset laskevat heidät visual keiksi.

Kiitokset: Calmando Qual, Ukiyo-e, Justin ja Andrea.
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät tapahtumat

Päivämäärä Tapahtuma Sijainti
  
28.04.20052005-04-28
Konsertti
NIGHTMARE
DRUM LOGOS
Fukuoka
Japani
MAINOS