Interview

Interview de 12012

15/09/2006 2006-09-15 12:00:00 JaME Auteur : JaME Team Traducteur : Loic

Interview de 12012

Le groupe 12012 se présente pour vous lecteurs de JaME avant leur arrivée en France.


© Ganshin
Vous avez choisi le nom de votre groupe en référence à un article du code pénal californien. Cependant, que représente réellement le mot "12012" pour vous ?
12012 : La liste noire.

Sur la jaquette du DVD Macrograph, on peut lire la présence de Screaming dans la tracklist, mais cette chanson ne figure finalement pas sur le DVD. Pourquoi cela ?
(sans réponse)

Vous donnerez des concerts en France, en Allemagne et en Amérique au mois d'octobre. Quels sont vos sentiments à ce propos ?
12012 : Nous sommes très heureux d'avoir cette opportunité excitante. Il nous tarde de vous voir.

Que représentent les concerts européens et américains pour vous ?
12012 : Nous aimerions découvrir des ambiances et sentiments lors des concerts dont nous ne pouvons faire l'expérience au Japon. Nous sommes certains que ce sera un bon moteur pour la progression de notre groupe.

Pour Miyawaki Wataru et Sakai Hiroaki :
Vous avez déjà établi un premier contact avec vos fans américains lors de l'AnimExpo à Anaheim en Californie. Pouvez-vous nous en dire plus ?

Miyawari : Je suis ravi qu'ils soient enthousiastes à l'idée de découvrir notre histoire et notre musique.
Sakai : Je pense vraiment qu'ils ont adopté notre groupe. Merci à tous !

Avez-vous des projets après votre "marathon de sorties" ?
12012 : Bien entendu, mais c'est encore secret. Nous ne pouvons pas vous en faire part.

Comment écrivez-vous vos chansons ?
Sakai : Simplement comme je le sens, je ne planifie rien.

Comment avez-vous signé chez UNDER CODE ?
12012 : En fait, nous étions sous le label d'origine, Matina. Donc, nous sommes tout logiquement passé sous UNDER CODE sans autre véritable démarche.

Par quels groupes japonais avez-vous été influencés ?
12012 : Aucun.

Préfériez-vous faire de nombreuses petites salles ou un nombre plus restreint de grandes salles, pour vous faire connaître dans d'autres pays ?
12012 : Ce n'est pas tellement une question de taille, il est en fait préférable pour nous de jouer là où nous en avons envie.

Beaucoup de groupes utilisent des surnoms, mais pas vous. Y a t’il une raison particulière au fait que vous utilisiez vos vrais noms ?
12012 : Tout simplement parce que cela nous semble plus vrai.

Vers quelle voie vous seriez-vous tournés, si votre carrière musicale n'avait pas rencontré ce succès ?
Miyawaki : J'aurais voulu travailler dans le monde créatif.
Suga : J'aurais pu être cameraman, spécialisé dans les tournages sous l'eau.
Kawauchi : En ce qui me concerne, charpentier.
Enya : Alcoolique !
Sakai : Scientifique.

Chacun d'entre vous avait déjà de l'expérience avec d'autres groupes avant de former le votre, mais malheureusement, ils n'ont pas connu le succès qu'a 12012. Avez-vous gardé contact avec les membres de ces anciens groupes ?
12012 : Non, nous n'avons pas gardé contact.

Lorsque vous avez quitté vos précédents groupes, imaginiez-vous rencontrer autant de succès avec un nouveau groupe ?
Miyawaki : Bien sûr ! Mais nous ne pouvons dire que nous avons rencontré le succès tant que nous ne sommes pas pleinement satisfaits de toutes nos activités. Et puis, comment définir ce qu'est véritablement un "succès" ?

Quels sont les avantages à être un groupe indies ou un groupe chez UNDER CODE ?
12012 : Nous n'avons jamais réfléchi aux avantages ou aux inconvénients. C'est tout simplement un fait naturel pour nous.

Avec quels groupes aimeriez-vous faire de la scène, des groupes japonais ou occidentaux ?
12012 : Nous aimerions nous produire sur scène avec des groupes japonais dans les pays étrangers.
PUBLICITÉ

Artistes liés

12012 : Tournée Européenne 2006

12012 - Live report  © Ganshin - Under Code

Live Report

12012 - Live report

Essai quasi-transformé du groupe d'Undercode production pour leur première prestation française à la Locomotive

Interview de 12012 © Ganshin

Interview

Interview de 12012

Le groupe 12012 se présente pour vous lecteurs de JaME avant leur arrivée en France.

PUBLICITÉ