Interview

Interview avec Ryutaro et Tadashi de Plastic Tree

26/02/2007 2007-02-26 12:00:00 JaME Auteur : Non-Non, Ambrosia & Sarah Traducteur : Nataku D.

Interview avec Ryutaro et Tadashi de Plastic Tree

JaME s'est entretenu une nouvelle fois avec Plastic Tree...


© J-ROCK
En juillet 2006, Plastic Tree avait réalisé une tournée en Europe et cette année est celle de leur dixième anniversaire de passage en Major. Mais grâce au regard original qu'ils portent sur le monde, de la variété ainsi que du niveau technique correct de leur musique et du caractère naturellement passionné des membres, Plastic Tree continue encore à conquérir des nouveaux fans. Après leur dernier concert de l'année 2006, Fuyugoya Erekiteru, qui avait eu lieu au Shibuya Kokaido le 26 décembre, Ryutaro et Tadashi ont partagé avec nous leurs impressions sur leur première tournée à l'étranger, leurs aspirations pour ce dixième anniversaire ainsi que de leur nouveau single, Spica.


A propos de la tournée européenne

Avez-vous eu la chance de visiter les villes d'Allemagne, de France et de Finlande où vous avez joué ? Si oui, il y a-t-il des expériences que vous souhaiteriez partager avec nous ?

Ryutaro : Tous ces endroits m'ont tellement impressionné. J'en reparlais encore hier et j'ai l'impression d'avoir vécu un rêve parce que je ne parviens toujours pas à imaginer qu'autant de gens soient venus assister à nos concerts à l'étranger. J'ai bien sûr été très impressionné par nos concerts mais également par les paysages et toutes ces autres choses, parce que c'est la première fois que je venais dans ces pays. Nous sommes allés faire du tourisme dans des endroits tout simplement impressionnants mais déjà rien que l'aspect des villes m'a simplement frappé, particulièrement à Paris.
Tadashi: J'ai senti là-bas une culture différente de la culture japonaise. De par leur passé, chaque pays a sa propre culture, qui est représenté par les villes. C'est ainsi que l'histoire et les cultures se perpétuent, ce qui est très bien et nous sommes chanceux d'avoir pu les voir et les expérimenter, voir leurs paysages et respirer leur air.

J'ai vu votre collection de photo et découvert que vous avez visité vraiment beaucoup d'endroits différents.

Ryutaro : Oui. Nous sommes arrivés en Allemagne, allés dans une église et un musée, mangé, fait un live, allé à Paris, où nous avons tous fait du shopping et sommes allés au Louvre et à Monmartre. Ensuite, nous sommes allés en Finlande et nous sommes tous allés voir un port, un marché et puis une île aussi. Nous avons pu vraiment faire beaucoup de choses même si nous ne sommes pas restés longtemps.

Avez-vous apprécié la nourriture ?

Ryutaro & Tadashi : Oh, nous avons adoré. Nous avons d'ailleurs trop mangé ! (rires)


Est-ce qu'il y avait des climatiseurs ?

Tadashi : Oui, je pense.
Ryutaro : Je ne m'en suis pas beaucoup inquiété parce que j'ai souvent laissé la fenêtre ouverte à Paris. Je ne suis pas beaucoup resté dans ma chambre mais quand j'y étais, je restais près de la fenêtre pour apercevoir le paysage à l'extérieur.


Et même si vous êtes allés là-bas en plein été, est-ce qu'il ne faisait pas trop chaud ?

Tadashi : Je pense qu'au final, il n'y faisait pas aussi chaud qu'au Japon, parce l'air n'était pas humide.
Ryutaro: Et parce que nous étions gais et pleins d'entrain. (rires)
Tadashi : Mais en Allemagne, il faisait chaud.

Et à ce moment-là, il y avait justement la Coupe du Monde de Football là-bas.

Tadashi : Oui, on est arrivés en plein dedans ! En plus, le jour de notre concert à Paris, c'était le jour de la finale !

Alors on peut dire que vous êtes arrivés pile au bon moment...

Tadashi : Et comme la finale de la France contre l'Italie était le même jour que notre concert à Paris, nous avions du jouer plus tard à cause du match !! (rires) Nous avons alors pensé "La Coupe du Monde est un événement tellement important que tout le monde va plutôt vouloir regarder le match". (rires)

Durant votre visite, y a-t-il quelque chose qui vous a surpris dans la culture ?

Ryutaro : J'ai vraiment été surpris par tout mais spécialement par le style gothique des monuments, parce que notre groupe, particulièrement Tadashi et moi, aime vraiment ça. Au Japon, il y a un style gothique japonais importé de l'étranger, mais on sent l'influence japonaise dedans. Alors qu'ici, c'est quelque chose de purement européen et quand nous nous sommes rendus à un temple, j'ai été transporté par cette vision !
Tadashi : Oui, c'était vraiment impressionnant.

Vous voulez dire que les proportions étaient impressionnantes ?

Ryutaro : Oui mais pas seulement les proportions. Le moment le plus impressionnant était quand je me promenais tout seul à minuit en Allemagne…

Wow ! Mais qu'est-ce qui c'était passé ?

Ryutaro : Tadashi et moi partagions la même chambre mais Tadashi s'est endormi avant moi et comme je ne parviens pas à trouver le sommeil aussi facilement, je suis sorti pour voir la ville. Je suis arrivé jusqu'à un cimetière finalement et j'ai eu l'impression que c'était beau plus qu'effrayant, avec toutes ces croix. Les cimetières japonais sont bien plus effrayants et j'ai pensé que "leurs cimetières sont différents des nôtres !" à ce moment.

Mais n'était-ce pas l'atmosphère parfaite pour qu'un vampire apparaisse ? (rires)

Ryutaro : Et bien, si quelque chose devait apparaître, c'étaient plutôt des zombies. (rires)

Est-ce que vous vous êtes sentis en sécurité dans les villes ?

Ryutaro & Tadashi : Oui, pas de problème.

Quelles sont les meilleures expériences que vous aviez vécues à l'étranger ? Et quelles sont les mauvaises ?

Tadashi : Nous n'avons eu aucune mauvaise expérience.

Il n'est rien arrivé à votre équipement ?

Tadashi : Il n'y a eu aucun problème.
Ryutaro : Et bien, l'organisation n'était pas pareille qu'au Japon mais je l'ai beaucoup appréciée quand même. Mais il nous est bien arrivé quelque chose, l'un de nos instruments était introuvable à notre rétour au Japon.

Vraiment !? Est-ce que vous avez fini par le retrouver ?

Ryutaro : Oui, nous l'avons finalement retrouvé. En fait, c'est parce que nous avions oublié de le charger dans l'avion à notre retour de Finlande. (rires) Mais à part ça, nous n'avons eu aucun problème.

Quelle a été votre meilleure expérience ?

Ryutaro : Je sais que chaque concert était différent et que j'ai trouvé quelque chose de frais et découvert quelque chose de nouveau à chaque fois, alors que notre groupe existe depuis si longtemps, et que nous avions déjà fait tant de concerts. Cette fois, nous ne pouvions utiliser qu'une petite partie de nos instruments et équipements de scène et l'audience n'était pas composée de nos fans habituels. Nous avions vécu une très bonne expérience à cette période pour nous nous permettre de continuer notre groupe, de la même façon que nous avions pu expérimenter notre premier élan quand nous venions juste de commencer Plastic Tree et donnions des concerts devant un public qui ne nous connaissait pas du tout.

A votre concert allemand, vous avez joué la chanson instrumentale "Kiss me, kiss me, kiss me" des The Cure. Qu'est ce qui vous a donné cette idée ?

Tadashi : Déjà au départ, nous aimons vraiment The Cure, qui était une de nos influences et nous n'avions pas eu beaucoup d'occasion de jouer des reprises des chansons de nos artistes préférés à nos concerts.
Ryutaro : Durant les concerts à l'étranger, je portais un kimono durant les rappels, donc j'ai dit "Donnez-moi le temps de le mettre s'il vous plaît." et c'est alors que nous avons décidé de jouer quelque chose. Nous aimons des artistes très variés et écoutons beaucoup de musiques différentes mais The Cure avait une grande signification pour nous, autant pour leurs chansons, que pour le groupe en lui-même, ce qui nous a décidé à jouer une de leurs chansons.

Avez-vous joué trois chansons instrumentales ?

Ryutaro & Tadashi : Oui, nous l'avons fait dans les trois villes.

Ryutaro, votre kimono était une grande attraction. Et j'ai entendu dire que vous aviez utilisé des langues étrangères dans vos MC ?

Ryutaro : Et bien, j'ai juste écrit des salutations mais je ne suis pas sûr que le public ait compris... (rires) parce que je ne suis pas du tout bon dans les langues.

Vous êtes-vous un peu exercé avant ?

Ryutaro : Oui ! Je voulais dire "Bonjour" et "Merci" correctement.

Vous avez joué en Europe. Pouvons-nous nous attendre à bientôt vous voir en Amérique aussi ?

Ryutaro & Tadashi : Nous voulons vraiment y aller !
Ryutaro : Je ne suis jamais allé en Amérique, alors si je pouvais, je voudrais m'y rendre pour faire des concerts.

L'Amérique est immense et en ce qui concerne les U.S.A, les cultures de l'Est et de l'Ouest sont plutôt différentes. Vous avez beaucoup de fans en Californie, au Texas et à New-York, alors venez, s'il vous plaît !

Ryutaro : Vraiment !? Etes-vous sûres !? (Il redemande encore et encore.) (éclat de rire général) Je veux vraiment y aller ~~~~ ! S'il vous plaît, invitez-nous !


A propos du dixième anniversaire du passage du groupe en Major

Etre restés ensemble pendant dix ans est un accomplissement, qu'est-ce que vous ressentez au sujet du succès que Plastic Tree a rencontré durant toutes ces années ?

Tadashi : Mon honnête impression est que je viens juste de découvrir que dix ans sont passés, comme si nous avions commencé le groupe, écrit de la musique, fait des lives et là je viens juste de découvrir que cela fait dix ans que je fais cela. Je suis vraiment heureux d'avoir pu continuer à faire ce que j'aime et recevoir tout ce soutien durant dix ans.
Ryutaro : Avant de commencer ce groupe, j'avais le sentiment qu'il n'y avait aucune place pour moi pas plus que je ne pouvais voir la signification derrière le fait de vivre mon existence mais je pouvais sentir que je pouvais découvrir cette signification en moi-même en créant des chansons et en jouant des concerts avec ce groupe. A part composer de la musique en tant qu'un artiste, le plus dur dans un groupe est de continuer. Dans mon groupe aussi, nous avions traversé certaines expériences après lesquelles nous ne pouvions presque pas continuer ensemble. Mais nous l'avons fait et je veux vraiment remercier les membres, les fans qui nous ont rappelé d'être membres de ce groupe avant tout ces jours-là et nous voulons aussi remercier notre staff.

Quand j'ai assisté à votre concert, j'y ai vu des garçons, des filles et plus généralement, des gens de tous les âges dans le public et j'ai eu le sentiment que vous touchez un éventail très large de gens. Qu'en pensez-vous ?

Ryutaro : Je suis tout simplement heureux à ce sujet. Au début, presque tous nos fans étaient des filles mais comme la carrière de notre groupe devenait plus longue, les fans sont devenus plus âgés aussi et ils sont quand même venus à nos concerts. D'un autre côté, les nouveaux fans écrivant dans les questionnaires distribués après concert "Je suis venu(e) à l'un de vos concerts pour la première fois." étaient plutôt nombreux et puis il y avait ces garçons qui avaient écrit "Au début, j'hésitais à venir à cause de toutes ces filles mais finalement, je ne le regrette pas.". Je suis très heureux de voir comment les choses ont évolué.

En ce qui concerne le style de votre musique, les jeunes fans semblent s'y intéresser facilement. Alors, il y a ces anciens fans qui vous suivent depuis les débuts et les nouveaux jeunes fans qui vous découvrent juste. Et comme votre répertoire comporte des chansons avec une guitare assez agressive, vous avez aussi des fans masculins.

Tadashi : Nous ne recherchons pas un type de fans précis, tout le monde est le bienvenu.

Je suis surprise que vous ayez pu composer des chansons aussi différentes, comme cette ballade très douce qu'est "Tsumetai Hikari" et cette chanson rock énervé qu'est "Ghost".

Ryutaro & Tadashi : Merci.

Quel genre de commémoration prévoyez-vous pour votre dixième anniversaire ?

Tadashi : Comme Ryutaro l'a déjà dit, je me sens très reconnaissant envers les fans, alors je voudrais faire quelque chose qui les rende heureux.

Les fans autour du monde ?

Ryutaro : Je l'espère, en incluant l'Amérique. Nous avons beaucoup appris de notre tournée 2006 et nous avons compris qu'il y avait des fans qui nous attendaient à l'étranger. Même si des problèmes divers sont encore à résoudre, c'est quand même l'année de notre dixième anniversaire alors nous voulons faire quelque chose au Japon et à l'étranger.

Depuis les débuts de Plastic Tree, vos méthodes de compositions sont-elles toujours les mêmes ? Ou avez-vous une approche différente maintenant alors que vous composez la musique et écrivez les paroles ?

Tadashi : En fait, je pense que rien n'a changé mais avant, j'écrivais toujours la musique et Ryutaro, les paroles. Depuis peu, chaque membre écrit les paroles et la musique, ce qui est différent. Maintenant, ces moments où nous pensons tous "C'est bien, ça !" quand nous faisons la musique ou les paroles, sont très importants pour nous, moi y compris, en tant que groupe.

Ecrivez-vous de la musique ensemble ?

Tadashi : Non. Chacun de nous fait des demotapes et nous y apportons les arrangements finaux tous ensemble.

Ryutaro, vous écrivez vos paroles dans votre bain ou dans votre lit, n'est-ce pas?

Ryutaro : Je n'écris pas si souvent quand je suis dans mon bain, d'habitude j'écris dans mon lit. En fait, pour parler simplement, je traîne juste. Je m'assois sur une chaise, je commence à avoir des crampes dans les cuisses et me sentir mal à l'aise, alors peu à peu je m'avachis comme ça (Ryutaro commence à glisser de sa chaise) et je commence à écrire dans cette position. (rires) Mais quand je suis saisi d'une inspiration soudaine, je les écris sur mon téléphone portable.

Beaucoup de musiciens utilisent leur téléphone de cette façon de nos jours.

Ryutaro : Récemment oui, parce que c'est utile en tant que bloc-notes. Mais quand j'écris des paroles au propre, je les écris dans mon carnet, comme ‘Gaaaaah~~~!’

D'où vous vient votre inspiration ?

Tadashi : En fait, la chose la plus importante est de savoir s'il serait intéressant que Plastic Tree fasse ce genre de chansons.

Mais quand vous commencez à écrire une chanson, c'est un peu comme "Là, je vais écrire une ballade" ou "une chanson rock" ?

Tadashi : Non, je ne me décide pas en avance pour un style de chanson particulier mais je fais souvent des chansons que je pense que notre groupe a besoin de jouer, y compris dans les lives.

Est-ce que vous vous souvenez encore de votre premier live en tant que Plastic Tree ?

Tadashi : Je crois que c'était dans le club Route 14 à Chiba. A nos débuts, le nom de notre groupe n'était pas encore fixé mais nous jouions quand même des lives mais je pense que c'est à Route 14 que nous avons fait notre premier live en tant que Plastic Tree.
Ryutaro: Nous étions à court de chansons (rires) parce que nous avions besoin de six-sept chansons et nous en avions seulement quatre (rires), alors nous avons joué quelques reprises.

De quels groupes étaient les reprises ?

Ryutaro : Je pense que nous avons joué des chansons de Nirvana et de David Bowie. (rires)

Quel a été votre sentiment à l'idée de monter sur scène ensemble en tant qu'un groupe ? Et qu'est-ce que vous en pensez maintenant, dix ans plus tard ?

Tadashi : Même maintenant, je suis encore nerveux avant d'entrer en scène. Alors bien entendu, avant de jouer mon premier concert, j'avais des papillons dans mon estomac. (rires)

Faites-vous quelque chose de spécial pour vous détendre avant les concerts?

Tadashi : Et bien, nous hurlons tous ensemble. Quand je suis encore dans les loges, je suis tendu mais une fois que je suis sur scène et j'entends les acclamations de la foule, je sens toute la nervosité disparaître.

Qu'est-ce que, à votre avis, est votre plus grand accomplissement en tant que groupe ?

Ryutaro : Je pense que ce sont nos chansons. Si je voulais faire des chansons moi-même, elles ne seraient pas comme celles du groupe, et je pense que les autres pensent la même chose. C'est notre plus grand accomplissement d'avoir pu faire tant de chansons originales que d'autres groupes n'auraient pas pu faire. Depuis ce temps où nous avons commencé à jouer dans des petits live houses, nous étions le groupe qu'un autre groupe ne pouvait remplacer. C'était un de nos buts "Il y a tant de groupes déjà qui jouent ce genre alors nous voulons être un groupe qui ne sera semblable à nul autre". Et maintenant que je regarde en arrière, je crois nous avons réussi.
Tadashi: Bien entendu, il y a beaucoup d'artistes, comme The Cure, comme je l'ai déjà dit, qui sont nos modèles mais notre but final était d'être un groupe avec un style qu'on n'entend pas ailleurs et nous avions eu des périodes d'essai où nous avons commis des erreurs, nous étions inquiets à ce sujet. Je me sens vraiment heureux d'être capable de continuer pour nous. Et au final, nous sommes devenus un tel groupe, ce qui est le plus grand accomplissement, je pense.

Vous ne semblez pas vous forcer mais au contraire prendre vos aises et de vous exprimer d'une façon naturelle, et ce malgré vos caractères forts, ce qui est bon.

Ryutaro & Tadashi : Merci beaucoup.

Y a-t-il des événements dans le passé qui vous feraient souhaiter de pouvoir revenir en arrière pour les changer ?

Ryutaro : Uhhh~~~~ (Il tombe dans une profonde réflexion.)... Ah ! Je veux apprendre l'anglais. (éclat de rire général) Bien sûr, ce n'est pas impossible de commencer maintenant mais je voulais étudier à l'étranger (rires) parce que je ne pourrais jamais apprendre une langue étrangère d'une autre façon. Je n'aurais pas du faire du repli nationaliste ! Nous devrions pouvoir faire preuve à tout moment de notre esprit de samouraï !
Tadashi : Il y a beaucoup de choses au sujet desquelles je devrais réfléchir mais en ce qui concerne le groupe, il n'y a rien. Les choses qui se sont bien passées comme les choses qui se sont mal passées, tout est la cause du présent, de ce que nous sommes, de nous.

Mais il n'est toujours pas trop tard pour commencer à étudier l'anglais maintenant. (rires)

Ryutaro & Tadashi : Aaaaa~~~h, …oui, vous avez raison ! (éclat de rire général)

Quels conseils vous ont été donnés alors que vous veniez juste de commencer ? Se sont-ils relevés vrais ?

Ryutaro : Tout le monde nous a dit tant de choses mais je suis un homme qui ne comprend pas tant qu'il ne l'a pas expérimenté, alors pour dire la vérité, aucun de ces conseils ne s'est relevé vrai. Et si j'avais essayé de penser "Ceci serait vrai" ou "Ceci doit être un mensonge", cela aurait tout changé mais pour être honnête, je ne me suis jamais dit "Ce conseil m'a vraiment aidé". Mais presque tous étaient intéressants à écouter parce qu'ils représentaient un côté de l'opinion, qu'il soit vrai ou faux.

Et réciproquement, auriez-vous un conseil à donner ?

Ryutaro : Non, je n'en ai pas, je pense qu'il vaut mieux apprendre par l'expérience.
Tadashi : Quand on joue dans un groupe, ce n'est pas suffisant de juste apprendre à mieux maîtriser son instrument. Par exemple, alors que je regarde les musiciens autour de moi, je comprends qu'il est plus important d'aller chercher de l'inspiration dans les films et dans les livres, et ensuite de vouloir exprimer ces sentiments. Mais ce n'est pas des conseils qu'on peut formuler en mots, c'est juste qu'en regardant quelqu'un, je pense parfois "Je dois être un musicien comme lui."

Quand vous avez commencé Plastic Tree, était-ce difficile de rester motivés tous ensemble ?

Ryutaro : A l'origine, nous n'étions que quatre mais comme l'échelle à laquelle nous évoluions et les choses que nous voulions faire devenaient plus grandes, on avait besoin de plus de gens et nous en sommes venus à travailler avec d'autres personnes que nos quatre membres d'origine pour y arriver. Je vais le reformuler, au début, nous étions un groupe qui travaillait dur dans un petit tourbillon mais alors que le tourbillon devenait de plus en plus grand, il devenait de plus en plus difficile de faire les choses comme je le voulais. Alors j'ai pensé "Je ne peux pas continuer comme cela plus longtemps" et ma motivation a considérablement baissé. Pourtant, j'en suis finalement venu à penser que quand nous essayons de créer notre idéal, nous ne pouvons le faire seulement par nous-mêmes et nous avons besoin de l'aide de quelqu'un, alors il nous faut coopérer, un peu comme nous le faisons déjà durant nos concerts. C'est pour ça que j'avais l'impression que tout était compliqué alors que nous commencions mais cela nous a aussi amené des grands avantages.
Tadashi : Même si j'ai des difficultés à penser ‘Waaaah~~~!’ quand je crée de la musique et fait des concerts, une fois que j'ai créé de la bonne musique et fait des bons lives, cela me fait me sentir mieux. Cela m'est déjà arrivé tant de fois de tomber dans la dépression en pensant à des choses mais ensuite de faire un concert, de recommencer à me sentir bien et de penser à travailler dur à nouveau. (rires)


A propos du nouveau single "Spica"

Votre nouveau single "Spica" est sorti en janvier 2007. Représente-t-il quelque chose par rapport à votre dixième anniversaire ?

Ryutaro : Mon groupe a des chansons de tous genres et quand je pense quel est le type de chanson qui conviendrait mieux, nous, pas seulement moi mais aussi les autres membres, voulons mettre les mélodies en valeur, parce qu'elles sont chères à notre groupe. Et je pense que cette chanson nous représente tout simplement tels que nous sommes maintenant. Ce n'est pas particulièrement envers notre dixième anniversaire.

La constellation hivernale semble convenir à cette froide saison. Masanao Kitamura a fait les arrangements de cette chanson. Avez-vous prévu au départ de mettre tant d'arrangements d'instruments à cordes dedans ?

Ryutaro : Les arrangements de cette chanson ont changé plusieurs fois et sont finalement devenus de ce style, parce que je pensais que dans cette chanson, il serait bon d'avoir quelque chose d'autre en plus de ce que notre groupe peut exprimer.

Quels sont vos plans pour 2007?

Tadashi : Comme je l'ai déjà dit avant, cette année est un tournant alors j'espère que nous pourrions faire quelque chose que nous apprécierons et que les fans apprécieront aussi. Mais avant tout, en tant que groupe, je veux créer de la bonne musique et faire des bons concerts, alors j'espère pouvoir aussi faire quelque chose en plus.

Ressentez-vous de l'impatience ?

Tadashi : Et bien, ce "10e anniversaire" signifie en fait que cela fait dix ans que nous avons signé sur un label major alors que le véritable anniversaire des dix ans de formation du groupe est passé sans que je m'en rende même compte. (rires) Quelqu'un d'autre s'en est rendu compte et alors j'ai répliqué "Ah bon ?" (rires) Mais le dixième anniversaire de nos débuts en major signifie que depuis que nous avons décidé de créer de la musique à nous adressant à une large audience, dix ans ont passé. Ce que nous avons continué à faire était de créer de la bonne musique et de jouer des bons concerts alors je veux juste continuer à faire ça.
Ryutaro : D'habitude, notre groupe n'accorde pas beaucoup d'importance à des dates pivots mais 2007 est le dixième anniversaire de notre passage en major, alors je voulais faire quelque chose pour marquer le coup. Peut-être parce qu'à l'époque, j'étais inquiet et me posais plus de questions pour savoir si j'allais continuer avec le groupe à notre passage major, qu'à nos débuts. Alors je veux commémorer cela en faisant quelque chose pour ceux autour de nous, pour le groupe et pour moi. Bien entendu, faire des concerts et écrire de la musique est la chose la plus importante pour nous, alors nous combinerons l'un et l'autre.

Quels sont vos buts pour le futur ?

Ryutaro : Uhhhh~~~n (Il plonge dans ses pensées)… Et bien, je finirais par mourir un jour ! (rire général)
Tadashi : ………Et oui, cela sera la fin !(éclat de rire général)

Ryutaro, avant vous aviez dit que vous vouliez voyager pour voir les cent sites de l'héritage de l'humanité.

Ryutaro : Oui. C'est l'une des raisons pour laquelle je fais le groupe.

Etes-vous intéressés par une tournée américaine ?

Ryutaro : Oui, bien entendu ! Pas seulement en Amérique, je veux faire des concerts dans beaucoup de pays. Même au Japon, il y a des endroits où nous ne sommes encore jamais allés, par exemple des préfectures où nous n'avons encore jamais été. Je veux aller dans ces endroits pour jouer des concerts.

Durant votre live "Fuyugoya Erekiteru du 26 décembre 2006, des lunettes 3D ont été distribuées aux spectateurs qui ont ainsi pu regarder un live en trois dimensions et cette initiative a rencontré un grand succès. D'où vous est venue cette idée ?

Ryutaro : Et bien, cette idée nous est venue alors que nous buvions ! (éclat de rire général) D'abord, le titre de ce live est "Fuyugoya Erekiteru", alors nous avons pensé que nous voulions faire quelque chose d'expérimental, ou quelque chose d'étrange. (rires) Alors que la tournée le précédant était normale, sérieuse et il n'y avait pas un grand intervalle de temps entre les deux, nous ne voulions pas faire quelque chose de normal, nous voulions faire quelque chose d'original. Nous avions beaucoup d'idées différentes, mais c'est celle-ci qui a finalement été retenue.

Les préparatifs ont-ils été compliqués ?

Ryutaro : Cela a été décidé d'un seul coup, alors le staff a travaillé très dur. Il nous était encore difficile de tout imaginer, quoi projeter, sur quelle chanson, dans quel ordre mais nous avons réussi à le faire à cause de notre excellent staff.

Pour votre dixième anniversaire, avez-vous des projets pour ouvrir votre fanclub à l'étranger ?

Ryutaro : (Il regarde le visage perplexe du manager) Je veux le faire moi !(rires)
Le manager: Nous sommes en discussion à propos d'un magazine par courrier, même s'il y a encore des problèmes à propos du système et du coût. Et nous voulons faire une version anglaise de notre site officiel parce qu'il existe seulement en version japonaise maintenant.

Même si c'est payant et n'est disponible qu'en japonais, pas mal de fans voudraient pouvoir accéder à votre site spécial depuis l'étranger.

Ryutaro : Je reçois des lettres des fans de l'étranger, et quand je les vois, je pense que c'est vraiment gentil de leur part de jouer leur part du jeu en quelque sorte.

Il y a beaucoup de fans qui le sont devenus en écoutant votre musique, même s'il ne comprennent pas le japonais.

Ryutaro : Une fois, j'ai vu des images sur Internet où des américains jouaient une reprise de notre chanson Melancholic ! (rires)

Parmi les chansons de Plastic Tree, "Yuki hotaru", "Aoi Tori", "Kuchu buranko" et "Ghost" sont populaires en Amérique. Il y a des communautés consacrées à Plastic Tree sur Internet où beaucoup de fans étrangers discutent sur des sujets en rapport avec le groupe.

Ryutaro : L'année prochaine, nous voulons être distribués à l'étranger, nos CD autant que les inscriptions au fanclub.
Tadashi : Invitez-nous s'il vous plaît !(rires)
PUBLICITÉ

Artistes liés

Sorties liées

Single CD 2007-01-24 2007-01-24
Plastic Tree
PUBLICITÉ