Vidoll a discuté avec JaME, la veille de leurs débuts en Amérique, au sujet de leurs prochains singles, de lAmérique et de ramens instantanés.
JaME a eu lopportunité de discuter avec le groupe populaire de visual kei Vidoll, la veille de leur prestation au Wiltern à Los Angeles pendant le Jrock Revolution.
Pour les lecteurs qui ne vous connaissent pas encore, pourriez-vous vous présenter ?
Giru : Je suis le guitariste de Vidoll, Giru.
Jui : Je suis Jui, le chanteur de Vidoll. Enchanté de faire votre connaissance.
Rame : Je suis Rame, le bassiste du groupe. Ravi de vous rencontrer.
Tero : Moi je suis le batteur, Tero.
Shun : Je suis aussi guitariste, Shun.
Pourquoi avez-vous choisi comme nom de groupe Vidoll ? Quelle en est la signification ?
Jui : Nous avons dabord trouvé le concept « occult romance » et le nom vient de là.
Quel est le rapport entre ce concept et votre nom ?
Jui : « Bi » ou « vi » veut dire « beau » en japonais. Bien sûr, « doll » veut juste dire « poupée ». Il y a beaucoup de sens derrière le concept occult romance mais cest celui-ci que nous avons gardé.
Quest-ce qui vous a incité à faire de la musique ?
Giru : Jai commencé à jouer de la guitare quand javais 16 ans parce que jaimais beaucoup regarder les rock stars à la télévision.
Jui : Depuis que je suis petit, jaime la musique et le chant.
Rame : Tous mes amis étaient dans la musique et jai été tenté finalement.
Tero : Jaime la musique. Je joue de plusieurs instruments, mon préféré est la batterie.
Shun : Au lycée, quand javais quinze ou seize ans, cétait la mode dêtre dans un groupe alors je me suis lancé.
Nous savons que Tero joue aussi du piano. Est-ce que vous en jouiez avant dêtre batteur ?
Tero : Oui. Depuis lâge de six ans, je joue du piano et ce nest quau lycée que jai commencé la batterie lorsque je faisais partie dune fanfare.
Comment a été fondé Vidoll?
Rame : Jai rencontré Tero, deux autres guitaristes et Jui aussi. Il y a deux ans, les deux guitaristes sont partis alors Shun et Giru nous ont rejoints.
Comment avez-vous trouvé Giru et Shun ? Est-ce que vous les aviez vus quand ils étaient dans leurs anciens groupes ?
Rame : Après que les deux guitaristes aient quitté le groupe, on cherchait des remplaçants. Des amis et des personnes du monde de la musique nous ont présentés Giru et Shun. Jai pensé que leurs énergies et leurs personnalités correspondaient parfaitement au concept de Vidoll. Voilà pourquoi on les a choisis.
Pourquoi vous êtes-vous intéressés au visual kei ?
Jui : Parce que le visual kei est vraiment cool.
Lorsque vous en avez la possibilité, comment choisissez-vous vos costumes ?
Jui : Cela dépend de ce quon ressent à ce moment là. A chaque fois que lon fait quelque chose, chaque jour, on ressent des choses différentes et notre look les reflète, alors il change aussi.
Deux nouveaux singles sortent cet été, INNOCENT TEENS et Cloud. Pourriez-vous nous parler dINNOCENT TEENS.
Giru : Cest plus sophistiqué que nos précédentes compositions.
Quel est le thème des paroles, de lhistoire ?
Jui : Eh bien
Chaque moment de notre vie est très important. Quand on est adolescent, tout paraît sympa et on vit au jour le jour. Même si on vieillit, on ne doit pas oublier ces moments-là et ces sentiments. Voilà la base de lhistoire.
Et Cloud ?
Jui : Après quon ait changé de label
Mmh
on a gardé le même concept que celui dINNOCENT TEENS, et on ajouté le fait que les gens sentraident lorsquils sont jeunes. On a fait du neuf avec du vieux.
En parlant de label, quelle est la plus grande différence que vous ayez remarquée entre un label indépendant et une major ?
Rame : Cest tellement différent
comment dire ? Euh
(il rit puis regarde Jui) Je ne sais pas.
Jui : Mm
Les deux plus grandes différences sont le nombre de fans qui augmente et la possibilité de mieux nous concentrer sur notre musique.
Vous attendiez-vous à ce quil y ait déjà des fans américains de Vidoll ?
Rame : On savait quon avait des fans mais on ne savait pas combien
Savez-vous quil y a déjà des gens devant la salle de concert ? Certains dentre eux sont là depuis des jours.
(pendant un moment, tout le groupe paraît choqué, ils se regardent et se mettent à rire, surpris)
Rame (très souriant, dit en anglais) : Cest génial.
Le chanteur a toujours un rôle difficile à cerner par les fans étrangers. Le plus souvent, ils ne comprennent pas les paroles, est-ce que cela peut être gênant ?
Jui : Je ne crois pas quil y ait une grande barrière à cause de la langue. Tout peut être ressenti par lâme et je suis très content davoir un public qui ressent ce que je fais.
Est-ce que vous voudriez que le message dune chanson en particulier soit compris par tous vos fans ?
Jui : Je pense à
(silence pendant un long moment) Toumei Nakano. Cest le message que jaimerais passer au monde entier.
Quel est linstant le plus mémorable que vous avez vécu ensemble ?
Jui : Hokkaido !
Rame : (rires) Il neige beaucoup à Hokkaido. Après un concert, on descendait une pente avec notre van et
(Rame fait des tourbillons avec ses mains, Jui et Tero samusent à limiter)
on a commencé à tourner dans tous les sens et on a atterri dans la neige (rires). Heureusement, personne na été blessé.
Daccord, tout le monde était sain et sauf
mais cétait vraiment amusant ?
Jui : (rires) Après ça cétait drôle.
Rame (rit autant) : Cétait assez effrayant. Et comme on na pas été blessés, on peut en rire.
Quest-ce qui vous a poussé à particper au Jrock Revolution ?
Rame : Nous pensions déjà faire une tournée aux Etats-Unis et cette occasion de se monter sur scène était la bonne.
Vous aimeriez faire une tournée en solo ici ?
Rame : Bien sûr ! Surtout si les fans le demandent.
Vos fans en seraient ravis. Avez-vous quelques projets ?
Rame : On aime avoir des fans en Amérique et partout dans le monde. On voudrait bien revenir ici.
En Amérique, y a-t-il eu quelque chose qui vous a surpris ?
Giru : Quand on se promenait dans les rues, des SDF nous ont criés dessus.
Oh, nous sommes désolés
(rires)
Rame : Au Japon, quand Tero se balade, il crie aussi sur les étrangers.
Tero : Que
Quoi !!!?
Ny avait-t-il rien de positif ?
Rame : Devant le théâtre chinois Grauman, un type était déguisé en Superman. Il était assez
gros. Jai été déçu. (en anglais) Cela a cassé le mythe. (rires)
Nous sommes désolés
Maintenant, juste pour plaisanter, chacun dentre vous pourrait-il dire un mot sur son voisin de gauche?
Giru (au sujet de Jui) : A notre tout premier concert, jai remarqué que sa braguette était ouverte.
Jui (à propos de Rame) : A chaque fois que je suis au téléphone, il me demande « Qui cest ? Qui cest ? » alors que le coup de fil nest pas pour lui ! (rires)
Il répète sans arrêt ses blagues. Si une de ses blagues fait rire quelquun, il la raconte par exemple quatre ou cinq fois.
Rame : Tero se douche rapidement, il prend une douche aussi vite que je fais des ramens instantanés.
Tero (en parlant de Shun) : Quest-ce que je pourrais dire sur ce type
(réfléchit) Au Japon, on a des rendez-vous qui se font un peu
mmh
rapidement. Cinq garçons rencontrent cinq filles et ils sortent ensemble. Mais à chaque fois, toutes les filles se retrouvent dans le lit de Shun. (rires)
Shun : Non, non, non, non !!
Rame : Cest une blague, « a Japanese joke ».
Shun : Cest faux !! (il passe à Giru)
Il y a de quelque chose détrange chez lui, quand il joue aux jeux vidéo, il parle tout seul. Il ne sarrêtera pas.
Giru (montre Tero du doigt) : Mais cest lui lotaku !
(rires)
Pour finir, pourriez-vous donner un message à vos fans ?
Rame : Cest notre premier concert en Amérique. On espère que vous apprécierez de plus en plus Vidoll et quon pourra revenir pour une tournée.
JaME remercie le staff du Jrock Revolution, lhôtel Renaissance , Teru Haruta et Vidoll.