Le groupe the pillows nous a accordé une petite interview après sa troisième tournée aux États Unis !
Après une troisième tournée aux Etats-Unis, Yamanaka Sawao de the pillows a répondu aux questions de JaME sur la tournée du groupe, ses sorties et sur d'autres sujets.
Commençons par parler de votre tournée de printemps : cela s'est bien passé ?
Yamanaka : C'était notre troisième tournée aux Etats-Unis. Nous nous sommes autant amusés que quand nous jouons au Japon.
Pendant la tournée, vous donnez des concerts seuls dans plusieurs villes, mais vous jouez aussi dans une convention d'anime, Anime Boston. Quelles différences avez-vous remarquées entre les moments où vous jouez seuls dans une salle et ceux où vous jouez à l'Anime Boston ?
Yamanaka : La façon dont le public est habillé est différente.
Comment les the pillows ont été reçus à l'Anime Boston ? Cela s’est passé comme vous l’imaginiez ? Parlez-nous un peu plus de cet événement.
Yamanaka : Le nombre de personnes venues à notre concert était bien plus important que tous les concerts que nous avons pu donnés aux Etats-Unis jusqu'à maintenant. Nous étions surpris que plus de 5000 personnes viennent voir notre concert.
Ce n'est pas votre première tournée aux Etats-Unis, mais pouvez-vous s'il vous plait nous dire quels sont les moments qui vont ont marqués, de façon négative ou positive ? Nous savons que beaucoup de choses sont arrivées, mais qu'est-ce qui vous a marqués le plus ?
Yamanaka : Nous avons joué au Texas et à San Francisco. Il y avait une différence de température très forte, 40°C au Texas et 10°C à San Francisco. Et aussi, quand nous jouions à Seattle, la scène bougeait, car c'était une simple scène et le public poussait dessus.
Il est logique que les fans japonais et étrangers réagissent différemment à certaines chansons et sorties. Pouvez-vous nous dire quels changements vous faites dans votre performance selon l'endroit où vous jouez ?
Yamanaka : Il n'y a pas une grande différence entre nos concerts aux Japon et aux Etats-Unis. Cependant, quand nous jouons des chansons lentes, le public aux Etats-Unis écoute notre musique plus calmement qu'au Japon.
the pillows ont un grand répertoire, quel sont vos albums ou chansons préférés et pourquoi ?
Yamanaka : Nos nouvelles chansons sont nos préférées parce que quand nous faisons des chansons, nous faisons ce que nous avons envie d'écouter sur le moment.
Même si vous jouez différents types de musiques, quels sont les thèmes que the pillows aime côtoyer et transmettre à ses auditeurs ?
Yamanaka : Nous essayons de faire des chansons que nous aimerions écouter, pour que le public puisse aussi aimer les écouter.
Dans une précédente interview pour JaME, vous avez mentionné que vous n'aviez pas de problème pour composer la musique, car vous le faisiez tous les jours ; il y a sûrement des moments où vous avez la hantise de la page blanche. Pouvez-vous nous dire comment vous surmontez ce problème provisoire ?
Yamanaka : Nous n'avons jamais la hantise de la page blanche.
Vous avez précédemment mentionné que Strange Chameleon était un accomplissement mémorable. Pouvez-vous nous en dire plus ?
Yamanaka : Cette chanson a été faite quand nous avions des difficultés à exploiter ce que nous faisions. C'est pour cela que cette chanson est mémorable pour nous.
La couverture du prochain single New Animal montre un homme géant dans une ville, des hélicoptères lui tournant autour, avec des personnes et Buster-kun le regardant du haut d'un building. Quelle est l'histoire de cette chanson et à quoi peut-on s'attendre au niveau du son ?
Yamanaka : Notre sujet était : " ce n'est pas mauvais de ne pas réussir à s'adapter à la société ou à la communauté juste parce que tu es un nouvel habitant ici ". Cette chanson est plus pour le Royaume-Uni que pour les Etats-Unis.
Comment sont les deux autres chansons du single, Finger post of magic et Mr.Droopy ? Pouvez-vous nous en parler ?
Yamanaka : Pour Finger post of magic, un ami qui vient d'Hokkaidô comme moi a participé aux choeurs. Mr.Droopy reflète notre versant pop.
Le même jour que la sortie de New Animal, votre label DELICIOUS LABEL sort aussi une compilation ELECTRIC RAYS. Comment avez-vous choisi les chansons qui seront dessus ? Avez-vous spécialement composé ces chansons en gardant un certain thème en tête pour les mettre dans cette compilation ?
Yamanaka : Le DELICIOUS LABEL est caractérisé par des chansons alternatives, et parce que ces groupes ont été rassemblés, nos chansons sont aussi un peu alternatives.
En juin, vous sortirez l'album Pied Piper. Que pouvons-nous en attendre ?
Yamanaka : Cet album décrit que nous pouvons prendre tout le monde dans le domaine du rock.
Comme vous avez déjà travaillé pour des dessins animé avec FLCL, quelle sera la différence pour MOONLIGHT MILE ? Comment avez-vous eu cette opportunité et comment avez-vous décidé quelle chanson serait choisie ?
Yamanaka : MOONLIGHT MILE est mon préféré ; j'étais vraiment content quand on nous a contactés pour nous dire qu'on voulait utiliser notre chanson Scarecrow. Je pensais déjà que cette chanson se vendrait en single, et comme ils aimaient notre travail sur cette chanson, elle a été utilisée sans arrangements.
Votre dernier clip vidéo est totalement en images animées au lieu d'opter pour des prises de vue réelles. Pourquoi en avez-vous décidé ainsi et comment sont venus les scénarios de ces vidéos ?
Yamanaka : Cela a été fait comme ça, car la chanson allait bien avec l'animation. L'histoire a été créée par le même réalisateur que la publicité vidéo.
Yamanaka, vous avez aussi composé pour d'autres artistes, comme la chanson Sayonara Summer pour PUFFY l'année dernière. Comment en arrivez-vous à composer pour d'autres artistes ? C'est très différent pour vous de composer pour d'autres artistes plutôt que pour the pillows ?
Yamanaka : Il n'y a pas beaucoup de différences, car les artistes qui veulent que je compose pour eux veulent des chansons dans le style de the pillows.
Pour finir, donnez un message à tous vos fans autour du monde, s'il vous plait.
Yamanaka : Nous pensons que nous donnerons des concerts dans d'autres pays en plus des Etats-Unis. Attendez de nos nouvelles dans un futur proche.
JaME aimerait remercier Avex pour avoir rendu l'interview possible, Kanae Jitozono pour son aide à la traduction, et Yamanaka Sawao pour avoir accordé une partie de son temps à nos questions.