Podczas Japan Expo JaME porozmawiało z członkami Hemenway o początkach zespołu i ich pierwszym koncercie za granicą, we Francji.
JaME porozmawiało z członkami rockowego zespołu Hemenway podczas ich pobytu na odbywającym się w Paryżu popularnym Japan Expo 2012. Grupa spotkała się w Japonii, ale działa w Bostonie, a sami muzycy pochodzą z Osaki i Kanagawy.
Witajcie. Możemy zacząć od waszego przedstawienia się tym, którzy mogą was jeszcze nie znać?
Isaac: Cześć, jestem Isaac. Jestem wokalistą Hemenway. Dzięki. (śmiech)
Charm: Cześć. Jestem Charm - gram na gitarze. Hemenway jest z USA. Działamy w Bostonie, ale spotkaliśmy się w Japonii, gdyż wszyscy kochamy japońską muzykę, tak jak ludzie, którzy w ten weekend przyszli na Japan Expo. To tylko odrobina na temat tego, jak się to wszystko zaczęło - milo was poznać!
Ogaching: Cześć, jestem Ogaching, na basie. Jestem z Kanagawy! (śmiech)
Toshi: Cześć, nazywam się Toshi, perkusista Hemenway. Jestem z Osaki i bardzo lubię Francję!
Spotkaliście się, gdy studiowaliście się w Berklee College of Music. Czego uczyliście się, będąc tam?
Isaac: Hmm, otrzymałem tam dyplom. Uczyłem się głównie pisania piosenek i komponowania muzyki. Gdy dostawaliśmy się do koledżu, wszyscy mieliśmy ulubione instrumenty, a ja miałem swój głos.
Wasza grupa została nazwane po ulicy w Bostonie. Dlaczego wybraliście taką nazwę? Czy wiąże się ona z czymś konkretnym?
Charm: Toshi i ja byliśmy współlokatorami. Adres naszego mieszkania to 108 Hemenway Street. Isaac mieszkał niedaleko w tej samej okolicy - tylko bardziej na przedmieściach - ale wszyscy byliśmy w Bostonie.
Isaac: Chodziłem do ich mieszkania wiele razy. Spotykaliśmy się tam wszyscy.
Charm: Były imprezy… wszystko było tak jak to w koledżu. (śmiech) W rzeczywistości to był nasz punkt startowy. Spotkaliśmy się tam i w ten sposób wszystko się zaczęło.
Do dzisiaj wydaliście kilka singli. Czy pracujecie aktualnie nad albumem? Kiedy macie zamiar go wydać?
Isaac: Aktualnie nad nim pracujemy, lecz mamy nadzieję, że uda się wydać go gdzieś w tym roku. Ale nic nie jest jeszcze pewne.
Czy album został już nagrany?
Isaac: Nie, ale jesteśmy w trakcie nagrywania.
Czy jest jakaś piosenka, jaką moglibyście polecić osobom, które nigdy jeszcze nie słyszały waszej muzyki?
Toshi: Nasz singiel, Listen… posłuchajcie go, proszę! (śmiech)
Isaac: Jeżeli o mnie chodzi, poleciłbym Escape, które można usłyszeć w anime ”Eureka 7”. Myślę, że wiele ludzi tutaj uwielbia ”Eurekę 7”.
Charm: Ponieważ to on napisał tę piosenkę! (śmiech) Mój wybór może być trochę dziwny, ale byłoby to Dear Junior, nasza pierwsza piosenka nagrana z Isaaciem mniej więcej w czasie naszego debiutu.
Ogaching: To trudne pytanie! WybrałbymDear Junior. (śmiech) Prawdę mówiąc, poleciłbym każdy singiel, Listen, Escape i By My Side, a szczególnie instrumentalne, gitarowe wersje. Bardzo podobają mi się te wersje.
Charm: Jestem zmuszony się zgodzić! (śmiech)
Wasze single zostały wykorzystane w anime ”Naruto” i”Eureka 7”. Gdy zaczynaliście swoją karierę, czy pisaliście już openingi lub endingi?
Isaac: Nie, nigdy nie myśleliśmy, że coś takiego mogłoby się zdarzyć. A w przypadku ”Eureka 7” zostaliśmy poproszeni o napisanie endingu. Praca wyglądała inaczej niż zazwyczaj.
Oglądaliście to anime przed napisaniem piosenki?
Isaac: Tak, oczywiście. Znaliśmy już to anime, więc, oczywiście, było to dosyć proste. Mieliśmy scenariusz, zanim jeszcze poznaliśmy postacie i historię. Zainspirowały mnie roboty.
Hemenway wziął udział w nagrywaniu albumu w hołdzie dla Larc~en~Ciel. Czym było dla was to doświadczenie? Czy L’Arc~en~Ciel ma dla was specjalne znaczenie?
Isaac: Tak, jest dla mnie czymś specjalnym. Kiedy zaczynałem słuchać japońskiej muzyki, pierwszą grupą, której słuchałem, było L’Arc~en~Ciel. Jej członkowie byli moimi bohaterami i uczestniczenie w tym projekcie stanowił dla nas zaszczyt. Ale byłem bardzo zaskoczony tą możliwością. Piosenka, którą nagraliśmy, to Caress of Venus, piosenka, którą słuchałem, gdy byłem młodszy. To było wspaniałe. Myślę, że dobrze ją zaaranżowaliśmy i bardzo mi się to podobało.
Charm: Prawdę mówiąc, została zaśpiewana w trzech językach: koreańskim, angielskim i japońskim. To było coś nowego i otrzymaliśmy sporo wsparcia z tego powodu, szczególnie dlatego, że niewiele grup może sobie pozwolić na podjęcie takiego ryzyka.
Czy szybko nauczyliście się się koreańskiego?
Charm: Urodziliśmy się w Korei, dlatego nie musieliśmy uczyć się języka specjalnie na potrzeby tej piosenki. Uważamy, że jest to najlepszy sposób, by uhonorować ten kraj i mamy dużo fanów w Korei.
Isaac: Z tego powodu chciałbym śpiewać także koreańskie aranżacje.
Zagraliście już swój pierwszy koncert na Japan Expo. Jak było?
Isaac: Myślę… och, nie wiem, co myślicie? Dobrze się bawiliśmy. Publiczność była wspaniała i bardzo nam pomogła. Publiczność szalała, to było super!
Czy francuscy fani różnią się od tych z innych krajów?
Isaac: Hmm, Francja jest pierwszym krajem, w którym zagraliśmy koncert poza Japonią. Było bardzo fajnie, a ludzie byli bardzo przyjacielscy.
I na koniec: wiadomość dla waszych fanów.
Charm: Po pierwsze, będziemy nadal tworzyć dobrą muzykę albo to, co uważamy za dobrą muzykę. (śmiech) I mamy nadzieję, że inni ludzie będą uważać tak samo. (śmiech) Proszę, słuchajcie nas dalej. Mam nadzieję, że wrócimy do Francji i że pojedziemy także do innych krajów. To był nasz pierwszy raz we Francji i nie mogę uwierzyć, że tu jesteśmy. Mieszanina muzyki na Japan Expo odniosła sukces - przyciągnęła sporo ludzi i to było wspaniałe! Moc muzyki jest potężna pomimo językowych barier.
Isaac: Mamy nadzieję, że szybko wrócimy do Francji.
Dziękujemy.
JaME chciałoby podziękować Hemenway za wywiad, a Swann Péré za pomoc.