W te święta exist†trace pragnie dostać od was listy przepełnione miłością.
Mając jedenaście lat działalności muzycznej na swoim koncie, żadna z pięciu członkiń żeńskiego zespołu visual kei, exist†trace, nie jest obca zagranicznym melomanom. W 2008 roku dziewczęta po raz pierwszy wyjechały zagranicę i od tamtego czasu już kilkakrotnie występowały w Europie oraz Ameryce. Nie jest więc zaskoczeniem, że stają się coraz bardziej popularne na poziomie międzynarodowym, dzięki swoim wydawnictwom dostępnym dla fanów poza granicami Japonii oraz międzynarodowemu fanklubowi, który został otwarty w 2014 roku.
Mając wciąż w pamięci to, jak na całym świecie świętowaliśmy Boże Narodzenie i Nowy Rok, członkinie exist†trace poświęciły kilka chwil swojego czasu na rozmowę z nami i odpowiedzenie na pytania od fanów.
W ubiegłym roku oficjalnie zdecydowałyście się użyć podwójnego wokalu w waszych utworach. Co jest powodem takiej zmiany w kierunku muzycznym i co powiedziałybyście fanom, którzy mają pewne obiekcje dotyczące tych zmian?
Jyo: Nie zmieniłyśmy kierunku muzycznego; poszerzyłyśmy zakres ekspresji, by więcej ludzi mogło poznać świat exist†trace. Odkąd zaczęłyśmy śpiewać we dwie (przyp. tłum. razem z Miko, która wcześniej śpiewała jedynie chórki) udało nam się stworzyć muzykę, której wcześniej nie mogłyśmy grać. A to znów prowadzi nas do osobistego rozwoju, ponieważ zaczęłyśmy się zastanawiać, jak powinnyśmy wyrazić charakter nowych utworów. Dlatego jeśli są osoby, które mają obiekcje co do naszych zmian myślę, że po prostu musimy dalej śpiewać i błyszczeć jeszcze jaśniej niż teraz.
W tym roku otworzyłyście swój międzynarodowy fanclub, Archangel Diamond. Czego nauczyłyście się o zagranicznym fandomie ze swoich interakcji z fanami z całego świata?
Naoto: Jestem naprawdę szczęśliwa, że ludzie kochają exist†trace bardziej niż myślałyśmy. Archangel Diamond będzie ogłaszało różne informacje, więc nie zapomnijcie ich sprawdzać. Chciałabym dowiedzieć się więcej o ludziach z zagranicy, a myślę, że mogłybyśmy mieć z nimi lepszy kontakt dzięki fanklubowi.
24 września wydałyście album zatytułowany WORLD MAKER. Jaki jest świat, który chciałybyście stworzyć?
miko: Stworzyłyśmy brzmienie, które sprawia, że czujecie się jak na koncercie, możecie wręcz zobaczyć obraz naszego występu. Tak jak mówią teksty piosenek, każdy może być bohaterem. Chciałybyśmy, by każdy zmierzał ku przyszłości z wysoko podniesioną głową.
Jednym z waszych celów jest zagrać koncert w Nippon Budokan. Co zespół i fani muszą wspólnie osiągnąć w 2015 roku, by po przetrwaniu ciężkiego okresu trasy Gekijou Spiral zbliżyć się do spełnienia tego marzenia?
Mally: Chciałybyśmy, żeby fani wierzyli w nas i podążali za nami bez względu na to, co się wydarzy! Ponadto, pielęgnując gorące uczucia, które stworzyliśmy wspólnie, wierząc w siebie i w naszych fanów, chciałybyśmy wciąż iść przed siebie i pokonywać rzucane nam wyzwania! Będziemy wdzięczne za wasze wsparcie!!
Jakie style muzyczne i motywy chciałybyście odkryć w 2015 roku?
Omi: To moje osobiste marzenie, ale chciałabym spróbować nagrać tak spektakularnie bajkowy teledysk, jak spektakularna jest piosenka Little Mary to utsukushiki nikushimi no Danube
Jakich piosenek chciałybyście słuchać podczas świąt?
Jyo: KISS IN THE DARK (exist†trace)
Naoto: This Is Halloween (z "Miasteczka Halloween")
Co waszym zdaniem jest najlepszym prezentem na Gwiazdkę?
Jyo: "Czas Świąt”, który spędzamy śmiejąc się wspólnie.
Naoto: Najlepszy koncert.
Czego życzyłybyście sobie na Święta i Nowy Rok?
Mally: Zdrowia i urody.
Przekażcie, proszę, wiadomość waszym fanom.
Jyo: Dziękuję, że zawsze nas wspieracie! Nie jesteśmy tak blisko, byśmy mogli się szybko spotkać, ale muzyka exist†trace zawsze będzie blisko was, w chwilach radości i smutku. Proszę, słuchajcie jej dużo. I zaśpiewajmy kiedyś razem!
miko: Nie wyjeżdżamy często zagranicę, ale zawsze o was myślimy!
Włożyliśmy w WORLD MAKER całe ciepło z koncertów, dlatego poczujcie exist†trace w pełni!
Omi: Nawet jeśli jesteśmy daleko, zawsze czujemy obecność naszych fanów z zagranicy. Dziękujemy za piękne rysunki i wasze wsparcie. Proszę, za wszelką cenę posłuchajcie WORLD MAKER, który zawiera nasze uczucia.
Naoto: Dziękujemy za mnóstwo wsparcia z daleka. Czujemy się dzięki temu bardzo pewnie. Byłybyśmy wdzięczne, gdybyście wspierali nas również teraz.
Chciałabym wkrótce zobaczyć wasze uśmiechy i usłyszeć wasze głosy.
Mally: Przepełnia mnie chęć spotkania się z wami! Wciąż gram z nadzieją, że dzień, w którym będziemy dzielić z wami ciepło i atmosferę koncertu przyjdzie, dlatego kochajcie exist†trace! Przesyłam wam również moją miłość!
Pytania od fanów
Jaki prezent z okazji Świąt ucieszyłby was najbardziej? -Chi no iro bara desu, Litwa
Jyo: Każdy prezent od was, w który wkładacie swoje serca sprawia mi ogromną radość, między innymi listy, ale cieszę się również, gdy mogę zobaczyć wasze twarze!
miko: Listy z mnóstwem miłości.
Omi: Uśmiechy bliskich mi osób.
Naoto: Najlepszy alkohol i występy.
Mally: Komentarze na Twitterze! Nie mogę na nie odpowiedzieć, ale wszystkie biorę sobie mocno do serca!
Jeśli mogłybyście cofnąć się w czasie, czy chciałybyście spotkać kogoś lub zobaczyć coś konkretnego raz jeszcze? - Koi Ashland, Stany Zjednoczone
Jyo: Chciałabym zobaczyć siebie, gdy zaczynałam grać w zespole.
miko: “Ciebie” w unforgive you.
Omi: Siebie, gdy byłam bardzo mała.
Naoto: Siebie, gdy miałam czternaście lat.
Mally: Chciałabym jeszcze raz spotkać się z ludźmi, których poznałam podczas tras w Europie i Ameryce!
Czy obraziłybyście się, gdyby ktoś nazwał was “kawaii” ("słodka/śliczna" - przyp. tłum.)? - Fiend, Polska
Jyo: Nigdy w życiu! Bo czy "kawaii" i "kakkoii" ("słodka" i "fajna" - przyp. tłum.) nie są słowami stworzonymi dla mnie?
miko: Bardzo mi miło! Dzięx!
Omi: Wolałabym raczej "fajna" niż "słodka".
Naoto: Ludzie mają różne odczucia, ale niezbyt zwracam uwagę na to, co o mnie myślą. Niemniej jednak rzadko mówią o mnie w ten sposób.
Mally: Nie byłabym zła, raczej speszona! (śmiech)
Jak to się stało, że zostałyście najlepszym żeńskim bandem w Japonii? - Wallace Izanagi, Brazylia
Jyo: Nie, nie, jeszcze się nim nie stałyśmy! Chciałabym grać więcej koncertów, więcej śpiewać, bym z dumą mogła o nas powiedzieć: "najlepsze w Japonii”!
miko: Wierzymy w siebie i wciąż się staramy!
Omi: Wciąż staramy się, by być jeszcze większe niż teraz.
Naoto: Cieszę się, jeśli tak myślisz. Ale wciąż mamy wiele do zrobienia, dlatego nadal będę robić to, co uważam za stosowne.
Mally: Mogłyśmy dotrzeć tutaj dzięki wsparciu naszych fanów! Chciałabym jednak stawiać sobie co raz wyższe cele!
JaME pragnie podziękować exist†trace za możliwość przeprowadzenia tego wywiadu.