Wywiad z lynch.
Członkowie lynch. opowiadają o najnowszym albumie i innych sprawach.
W wywiadzie udzielonym JaME po premierze albumu D.A.R.K – in the name of evil członkowie lynch. opowiadają o najnowszej płycie, zmianach wizerunku oraz poglądów na temat współpracy z innymi artystami, a także zdradzają, czym jest dla nich muzyka.
Mimo, że nie jest to wasz pierwszy wywiad dla JaME, czy moglibyście się raz jeszcze przedstawić naszym czytelnikom, może podając tym razem jakąś ciekawostkę o sobie?
Hazuki: Jestem wokalista Hazuki. Bardzo lubię wędkowanie.
Akinori: Jestem basista Akinori i moje hobby to wędkowanie. Lubię słuchać mużyki rockowej i metalowej. Obecnie interesuję się JAZZ-EDM (electro-swing), który może jest także popularny w Europie.
Asanao: Jestem perkusista Asanao. Jestem wolny i robię wszystko w swoim tempie.
Reo: Jestem gitarzysta Reo.
Yusuke: Jestem gitarzysta Yusuke. Jestem chudy, ale uwielbiam sztuki walki.
lynch. powstał ponad dziesięć lat temu. Czy waszym zdaniem wasz styl muzyczny się przez ten czas zmienił? Jak bardzo najnowszy album różni się od muzyki, którą tworzyliście w 2004 roku?
Hazuki: Z początku uparcie dawaliśmy z siebie wszystko, by robić to, co chcieliśmy i to było naszym ograniczeniem. Jednakże teraz jest dla nas jasne, co powinniśmy robić jako zespół i w konsekwencji byliśmy w stanie stworzyć nowy album z większą głębią i szczegółowością.
Akinori: Powiedziałbym, że zespół, bardziej niż zmienił styl, dojrzał dzięki nauczeniu się przez lata wielu rzeczy.
Asanao: Myślę, że nasz koncept i to, co każdy z nas chce robić w swojej pracy, stały się wyraźniejsze i bardziej wyrafinowane.
Reo: Jesteśmy konsekwentni co do wykorzystywania różnych muzycznych stylów w zależności od tematu każdego albumu.
Yusuke: Myślę, że rdzeń zespołu jest taki sam. Tworzymy najlepszą muzykę, jaką jesteśmy w stanie wyprodukować w danym momencie.
Nawiązując do tego: jako że wasz nowy album nosi tytuł D.A.R.K – in the name of evil, jakie są wasze osobiste zdania i przemyślenia na temat „zła”?
Hazuki: To jeden z najważniejszych elementów w muzyce rockowej.
Akinori: To trudne słowo do wymówienia dla Japończyków. (śmiech)
Asanao: Każdy z członków grupy jest zły na swój własny sposób.
Reo: Uważam, że istnieje niezbędne zło.
Yusuke: Dobro może istnieć, ponieważ jest zło. Dlatego potrzebujemy zła w naszym społeczeństwie.
Tytuł jednej z piosenek to D.A.R.K. Czy te cztery litery stanowią skrót czegoś? Jeśli tak, to jakie słowa się za nimi kryją?
Hazuki: Nie, to nie jest skrót.
Czego symbolem jest płonący fortepian na okładce nowej płyty?
Hazuki: Symbolizuje brzmienie fortepianu w INTRODUCTION i D.A.R.K..
Reo: To symbol piękna.
Yusuke: Symbolizuje tytuł albumu.
Wasz wizerunek jest raczej mroczny; to niezwykłe widzieć was w ubraniach w innych niż ciemne kolorach. Dlaczego tak drastycznie zmieniliście swój image na potrzeby singla ETERNITY, gdzie jest on bardzo romantyczny i gdzie nosicie białe ubrania? Jak się czujecie w takiej aranżacji?
Hazuki: Pomyślałem, że to wywołałoby mocne wrażenie na widzach.
Akinori: To dlatego, że biały to kolor przeciwny do czarnego.
Asanao: W pozascenicznym życiu nosze kolorowe ciuchy.
Yusuke: To dlatego, że konceptem tego utworu jest biały.
Po wydaniu ośmiu albumów wasza dyskografia jest dość imponująca. Jak wybieracie piosenki do zagrania na koncertach?
Hazuki: Wybieramy utwory, które zespół w danym momencie chce grać na żywo, a także takie, które fani chcieliby usłyszeć.
Akinori: Wybieramy piosenki, które najlepiej oddają wibracje i koncept danego koncertu. Także konstruujemy każdą setlistę w sposób, by koncert przebiegał gładko i by fani dobrze się bawili podczas całej jazdy.
Asanao: Jeden konkretny członek grupy wychodzi z ogólnym pomysłem na cały show, a później razem go modyfikujemy.
Reo: Zazwyczaj nasz główny kompozytor Hazuki wymyśla setlistę i czasami zmieniamy ją zgodnie z opiniami innych członków.
Yusuke: Na początku nasz wokalista Hazuki decyduje, co znajdzie się na setliście, a potem zatwierdzamy ją podczas dyskusji.
Czego spodziewacie się po trasie DARK DARKER DARKNESS? Jakie wyzwania stawiacie sobie podczas tej trasy?
Hazuki: Chcielibyśmy za pomocą tej trasy rozszerzyć zakres naszych działań jako zespół.
Akinori: Chciałbym pomalować Japonię mrokiem i aby zespół wykształcił zarówno mocny charakter, jak i odpowiedni publiczny wizerunek.
Asanao: Myślę, że już nam się udało wyrazić to, co chcieliśmy pokazać na albumie. Następny krok to właściwie przekazanie tej pewności, jaką pokładamy w naszej muzyce, fanom podczas występów na żywo.
Reo: Chcielibyśmy, aby udało nam się pokazać głębszy koncept zespołu na większą skalę.
Yusuke: Chcielibyśmy odczuć i stworzyć jedność.
Wasze korzenie są w Nagoi. Charakterystyczną cechą lokalnej sceny muzycznej jest to, że muzycy znają się nawzajem. Czy dalej czujecie więź ze sceną w Nagoi, mimo że rozwinęliście swoją karierę? Czy utrzymujecie kontakt ze znajomymi muzykami z Nagoi?
Hazuki: Jeżeli chodzi o muzyków w naszym rodzinnym mieście Nagoi, to członkowie coldrain są moimi dobrymi przyjaciółmi.
Akinori: W Nagoi jest wielu unikalnych artystów. Młodszy od nas zespół Unveil Raze uczestniczył w projekcie STU MARSHALL (DEATH DEALER). Jest wiele obiecujących zespołów w Nagoi.
Asanao: Nie uważam, byśmy obecnie mieli w Nagoi dobre zespoły.
Reo: Utrzymuję kontakty ze starszymi i młodszymi kolegami.
Mówiąc o przyjaciołach, zagracie z MERRY, MUCCiem, LIPLICH i innymi kapelami podczas pierwszego organizowanego przez MERRY koncertu NOnsenSe MARKeT 3F - LAMB FEST.-. Czy lubicie występować z innymi artystami? Co myślicie o gospodarzu i innych zespołach, z którymi będziecie grać?
Hazuki: Lubię pracować z innymi zespołami. Uważam, że MERRY to bardzo ambitna grupa.
Akinori: Lubię współpracować z innymi zespołami, ponieważ to daje nam wiele inspiracji i pozwala nam się rozwijać.
Asanao: Lubię ich.
Reo: Uważam, że jest to festiwal zespołów o unikalnym charakterze.
Yusuke: Lubię współpracę z innymi zespołami. Zawsze szanuję zespoły, z którymi pracuję.
Jeśli mielibyście szansę współpracować z kolejnym artystą, to kto by to był i dlaczego?
Hazuki: Pewnego dnia chciałbym pracować z różnymi wokalistami, zarówno mężczyznami, jak i kobietami i chciałbym, by zaśpiewali piosenki, które skomponuję.
Akinori: Chciałbym wykorzystać element kobiecych chórków, ponieważ uważam, że to pomogłoby rozszerzyć nasze widzenie świata.
Czym jest dla was muzyka?
Hazuki: Muzyka jest dla nas najlepszym i najbliższym hobby oraz rozrywką.
Akinori: Muzyka wzbogaca nasze życie. Daje nam zarówno odwagę, jak i rozczarowanie.
Asanao: To jest teraz część mojego życia.
Reo: To jest nasza codzienność.
Yusuke: Daje mi energię do życia.
Waszej muzyki słucha się teraz na całym świecie i w ciągu kilku ostatnich lat wasze albumy i single, w tym najnowsza płyta, zostały wydane w Europie. Kiedy myślicie o tym wszystkim, jakie to budzi w was uczucia?
Hazuki: Jestem bardzo wdzięczny i szczęśliwy.
Akinori: Oczywiście, bardzo zachwyca mnie to, że ludziom w różnych krajach podoba się nasza muzyka. Byłbym szczęśliwy, jeśliby nasze piosenki mogły coś przekazać ludziom zagranicą, których nigdy wcześniej nie spotkałem i towarzyszyły im w życiu chociaż przez chwilę.
Asanao: Otrzymuję wiele wiadomości na Facebooku. Pewnego dnia chciałbym zagrać zagranicą.
Reo: Chciałbym, aby więcej ludzi w innych krajach dobrze się bawiło, słuchając naszej muzyki.
Yusuke: To jest niezwykle cudowne, że nasza muzyka wychodzi poza nasz rodzinny kraj i sięga do ludzi w innych państwach. Ponadto jest to dla nas dobra okazja na udowodnienie, że jest w Japonii świetny zespół.
I aby zamknąć nasz wywiad z wami, czy moglibyście przekazać jakąś wiadomość naszym czytelnikom?
Hazuki: Proszę, kontynuujcie wspieranie nas.
Akinori: Dzięki za odkrycie zespołu, który narodził się w małej mieścinie w małym kraju na tym dużym świecie i nawet za przeczytanie wywiadów z nami. Damy z siebie wszystko, by stać się grupą, którą będziecie mogli z dumą polecać przyjaciołom. Czekam z niecierpliwością na ujrzenie was w przyszłości na koncercie!
Reo: Chcielibyśmy pewnego dnia zagrać koncert zagranicą, więc czekajcie na to.
Yusuke: Z niecierpliwością czekam na spotkanie z wami w przyszłości!
JaME pragnie podziękować lynch. i Gan-Shin Records za możliwość przeprowadzenia tego wywiadu.