Wywiad

Wywiad z RHEDORIC

25/04/2016 2016-04-25 00:05:00 JaME Autor: Wicky & Silverfaye Tłumacz: Ariane

Wywiad z RHEDORIC

Tuż przed ich trasą w Kalifornii, RHEDORIC poświęcili trochę czasu, by odpowiedzieć na pytania JaME dotyczące ich muzyki, ale nie tylko.


© 2016 VestimitationWorks. All rights reserved.
Rockowy zespół RHODERIC zawitał do Kalifornii w marcu tego roku, by świętować czwartą rocznicę wspólnego koncertowania. Na krótko przed tą trasą zespół poświęcił trochę swojego cennego czasu, by odpowiedzieć na pytania JaME dotyczące ich ostatnich wydawnictw, konceptu i wielu innych tematów.


Witajcie RHEDORIC! Ponieważ jest to wasz pierwszy wywiad dla JaME, proszę, przedstawcie się i powiedzcie coś o jednym ze swoich zwyczajów.

TOMO: Jestem TOMO (zastanawia się nad swoim zwyczajem)… i nie mam nic do dodania (śmiech).
Shigure: Jestem basistą, nazywam się Shigure. Gram na Fenderze wyprodukowanym w Kalifornii. Uwielbiam Fendera.
Naruka: Jestem Naruka i gram na perkusji. Nic ciekawego (śmiech). Kocham visual kei.
Yusuke: Jestem Yusuke Suga i gram na gitarze.
Yuji: Jestem wokalistą i nazywam się Yuji. Miło mi was poznać. I… tyle (śmiech). Jestem dumny z mojego głosu.

Jak się spotkaliście i postanowiliście stworzyć RHEDORIC? Czy znaliście się już z przeszłości?

TOMO: Rozmawiałem z Yusuke odnośnie tego, by się czymś zająć, coś stworzyć i właśnie takie są początki naszego zespołu. Shigure i ja znamy się od ponad 15 lat, a z Yusuke chodziliśmy razem do baru od pięciu lat. Jesteśmy jak starsi i młodsi bracia.

Kto zaproponował nazwę dla zespołu? Co ona oznacza?

TOMO: Yusuke ją zaproponował.
Yusuke: Pochodzi od słowa “rhetoric” (ang. “retoryka”). Przesłaniem, które niesie ta nazwa są czyste bezpośrednie tony. Dla nas może to nie brzmieć czysto i możemy nie móc przekazać wprost czegoś w łatwy sposób, dlatego chcieliśmy stworzyć prostą wiadomość w naszej “własnej” formie. W skład tej formy wchodzi tworzenie czegoś ekscytującego i dostarczanie czegoś tak pięknego jak muzyka. Dlatego też zmieniliśmy nazwę na “Rhedoric” zamiast “rhetoric”.

Świętujecie swój czwarty rok razem w tym roku. Jakie są najlepsze i najgorsze wspomnienia z waszej wspólnej drogi? Czy miały miejsce jakieś szczególne wydarzenia, którymi możecie się z nami podzielić?

Yuji: Pierwszy perkusista opuścił zespół, a po nim przyszedł nowy i to było dobre (śmiech).
Naruka: To było dobre czy złe wydarzenie?
TOMO: Chyba dobre… (śmiech) Jednym z najgorszych wydarzeń było, gdy Yuji został ranny podczas naszej trzeciej rocznicy. Ale po jego powrocie do zdrowia wszyscy członkowie pomagali sobie wzajemnie, by gonić za lepszymi wynikami i pracować lepiej jako zespół. To było dobre i złe wydarzenie w jednym.

Koncepcją waszego zespołu jest tworzenie “jedynej w swoim rodzaju” muzyki, której nie można przypisać do jakiegoś gatunku. Jak więc podchodzicie do tworzenia muzyki? Czy przy tworzeniu muzyki aktywnie staracie się unikać wpadnięcia w jakieś konkretne gatunki?

Yusuke: My tak właściwie nie staramy się “tylko” stworzyć czegoś odmiennego, typu “zróbmy coś szalonego!” czy wyglądać inaczej niż wszyscy i tworzyć inne brzmienia. Nie skupiamy się na tym zbytnio. Prawdopodobnie wyglądałoby głupio, gdybyśmy wskoczyli do basenu w teledysku. Tego nie zrobimy (śmiech). Ale chcemy odróżnić się od wszystkiego, co nasi starsi koledzy już zrobili. Takie jest znaczenie gonienia za czymś innym i posiadania własnego stylu. To, na co uważaliśmy to nie tyle próba stworzenia czegoś innego niż kopiowanie czy brzmienie jak ktoś inny, a cokolwiek, co byśmy stworzyli miało być inne i brzmieć inaczej.

To bardzo dobrze!

Yusuke: Bardzo dziękujemy!

Co zwykle inspiruje was do tworzenia muzyki?

TOMO: Ja znajduję inspiracje podczas wyjść w różne miejsca, nie tylko w Japonii, ale też w inne miejsca, takie jak tym razem Los Angeles.
Shigure: Ja skupiam się na słuchaniu i wyobrażaniu sobie tonów i głosu Yuji’ego. Więc staram się myśleć, jak jego głos brzmiałby w piosenkach i próbuję coś z tego stworzyć. Inspiruje mnie jego głos.
Naruka: Co angielskie słowo “inspiracja” oznacza po japońsku? (śmiech)
Yusuke: Jesteś bardzo głupi (śmiech) (Yusuke tłumaczy pytanie po japońsku)
Naruka: Ah! Nic (śmiech). To coś wewnątrz mnie, więc nie mogę tego wyrazić słowami.
Yusuke: Ja zwykle staram się najpierw stworzyć obraz w mojej głowie. Może być z klipów, filmów, dźwięków, scenerii, ale chodzi bardziej o to, by stworzyć najpierw jakiś obraz, a potem coś z niego.
Yuji: Dobra zabawa. Najważniejsze to dobrze się bawić.

Kto jest waszą muzyczną inspiracją?

TOMO: Za dużo, by wymienić.
Shigure: Ja również posiadam wiele, ale jeśli mam wymienić jedną, będzie nią moja nauczycielka Nara Toshihiro.
Naruka: X JAPAN.
Yusuke: Nic.
Yuji: Kiedyś słuchałem R. Kelly’ego. Lubię go jako piosenkarza.

Wydaliście nowy album zatytułowany Garyou tensei w listopadzie poprzedniego roku. Jaka jest koncepcja czy tematyka tego mini-albumu?

TOMO: Naszą pierwszą koncepcją było to, że wydaliśmy album Jiggy, który był naszym pierwszym i tak jakby robimy wszystko dla niego. Więc, szczególnie przy tym albumie, chcieliśmy zrobi krok naprzód. Nie coś innego. Po prostu krok naprzód, lepszy dźwięk.

Nad którym utworem z Garyou tensei pracowało wam się najprzyjemniej? Co wam się w tym najbardziej podobało?

TOMO: Zamiast bawić się przy każdej piosence, my się trudziliśmy tworząc je! (śmiech)
Yusuke: Gdy nagrywałem utwór The Real of Garyou tensei, pojawiła się fraza, na którą wpadłem nagrywając piosenkę i słuchając jej. To było coś w stylu “To jedna z najlepszych (fraz) jakie mamy.” Mam dobre wspomnienia z nagrywania jej.
TOMO: Byłem w Los Angeles podczas tworzenia piosenki With You. Myślałem “Och, ta jest jedną z najlepszych”, więc ta atmosfera i czas są jednymi z najlepszych, ponieważ nigdy nie czułem się tak jak wtedy.

Wasze nadchodzące występy w Los Angeles będą waszym pierwszym powrotem do Stanów od czasów występu na VK FEST 2014, tym razem w pełnym składzie. Jak się czujecie w związku z tym?

Yuji: Szczerze, poprzednio nie mieliśmy perkusisty i basisty, więc tym razem mi ulżyło (śmiech). Naprawdę dobrze się bawiłem poprzednim razem, ale tym razem będziemy grać ze wszystkimi członkami, więc nie mogę się doczekać wspólnej zabawy.
TOMO: Ja byłem w Stanach wiele razy przed tym występem. Czuję, że mamy tu wielu ludzi, którzy nas wspierają i że jesteśmy bardzo ciepło przyjmowani, więc chcę coś dla tych ludzi zrobić. To dobry czas i dobra okazja by to stało się rzeczywistością.
Shigure: Jestem zaszczycony możliwością przyjechania do Stanów tym razem z pięcioma członkami. Jestem bardzo wdzięczny ludziom, którzy nas tu przywitają. Przyjeżdżając (do Ameryki) chcę stworzyć najlepsze show i dać je fanom.
Naruka: Nie mogę się doczekać dobrej zabawy.
Yusuke: Chcę być bardzo stoicki, jeśli chodzi o tę trasę. Osobiście byłem w Stanach już cztery czy pięć razy, by koncertować z moimi poprzednimi zespołami, ale były to konwenty anime, gdzie przychodzą ludzie lubiący japońską muzykę i jest to przyjemne. Ale jako muzyk, gdybym nie mógł sprawić by tamtejsza publika dobrze się bawiła, byłbym przegrany. Tym razem czuję się jakby to był mój pierwszy występ w Ameryce. To klub muzyczny, nie konwent. Chcę dać z siebie wszystko i jestem bardzo surowy w stosunku do siebie, bo chcę dostarczyć fanom wszystko co najlepsze.

Czy zrobiliście jakieś specjalne przygotowania do tej trasy? Na przykład, czy ćwiczyliście rozmawianie po angielsku, by komunikować się z amerykańskimi fanami?

TOMO: Jako rockman nauczyłem się, jak używać stwierdzenia “fuck you” (śmiech).
Shigure: Mam aplikację ze słownikiem.
Yusuke: Nigdy jej nie używałeś! (śmiech).
Naruka: Czytałem mangę “BECK”, bo jest o japońskim muzyku, który staje się sławny w Stanach (śmiech).
Yusuke: Tym razem próbowałem przygotować wiele rzeczy na raz, by poszło gładko, ale zorientowałem się, że mój paszport jest nieważny od sześciu miesięcy i takie tam i wtedy przeszedłem przez morze szaleństwa.
Yuji: Nie przygotowywałem się wcale, po prostu mam ochotę stworzyć dobre show.
TOMO: Przygotowaliśmy wiele gadżetów dla amerykańskich fanów. Tym razem są to limitowane gadżety, jedynie dla Ameryki. Przygotowaliśmy mnóstwo gadżetów.

Dlaczego na tę trasę ponownie wybraliście Stany Zjednoczone zamiast innych krajów? Czy jest coś w Stanach Zjednoczonych Ameryki i Los Angeles, co was szczególnie przyciąga?

TOMO: Ja kocham Stany Zjednoczone Ameryki! (śmiech) Pierwszym powodem, dla którego przyjedziemy ponownie do Los Angeles jest to, że poprzednio nie byliśmy tam w pełnym składzie i chcieliśmy przyjechać jako cały zespół i dopełnić poprzedni występ. Chcieliśmy się zrewanżować i zagrać jeszcze raz w Kalifornii, by pokazać prawdziwy RHEDORIC. Drugim powodem jest to, że w Kalifornii jest wielu fanów, którzy nas wspierają. Dlatego tym razem myśleliśmy jedynie o Kalifornii, ale w przyszłości będziemy sięgać dalej.

Jeśli dostalibyście więcej okazji do zagrania zagranicą, do których krajów chcielibyście pojechać?

TOMO: Staram się nie myśleć o tym teraz. Najpierw staram się skupić na zdobywaniu Kalifornii, by mieć mocne korzenie w Stanach.
Shigure: Chciałbym zagrać w Nowym Jorku.
Naruka: Filipiny, Kambodża… (śmiech). Nie, niezupełnie. Chciałbym zagrać gdziekolwiek. Każdy koncert, jaki możemy zagrać.
Yusuke: Zamiast jechać tam, gdzie chcemy pojechać, ja chciałbym pojechać tam, gdzie ludzie nas chcą. Gdziekolwiek nas zaproszą, tam chciałbym pojechać.

Teraz czas na zabawne pytania i ciekawostki. Jakie jest najgorsze jedzenie, jakiego próbowaliście?

Yuji: Żelkowe gumisie. Żelki w Stanach. Nie lubimy ich.
Yusuke: Te czarne, alkoholowe.
Yuji: Nigdy nie jedliśmy czegoś takiego! Nie lubimy tego. Nie wiem, czy jest to coś, co ludzie w Stanach lubią jeść, ale dla nas było to jak żucie opony. Obrazek na opakowaniu tych, które kupiliśmy przedstawiał czarną oponę. To był smak opony.
TOMO: Wcześniej w Azji jadłem psa, ale to nie było w Japonii. Nie jestem z tego powodu szczęśliwy. To było obrzydliwe.

Jaki jest wasz ulubiony kolor?

TOMO: (wskazując na swoją koszulkę) Różowy!
Shigure: (wskazując na swoje jeansy) Niebieski!
TOMO: To trochę granatowy! (śmiech)
Naruka: (wskazując na swoją koszulkę) Czarny!
Yusuke: Myślę, że chyba nie mam ulubionego…
(Członkowie zaczynają dyskutować między sobą i mówią mu, że może to pomarańczowy albo zielony, ponieważ nosi je zbyt często)
Yuji: (wskazując na swój zegarek) Biały!

Jaki był wasz ulubiony przedmiot szkolny?

TOMO: Wracanie do domu wcześniej (śmiech).
Shigure: Historia Japonii.
Naruka: WF, trening albo siłownia.
Yusuke: Również historia.
Yuji: Kokugo (przyp. tłum. język ojczysty, ćwiczenia z czytania i pisania, etc.)

Jakich cech poszukujecie u idealnego partnera?

TOMO: Nie obchodzi mnie to. Szukam kogoś ślicznego.
Shigure: Agresywna, ale trochę dziewczęca, cicha.
Naruka: Szukam kogoś, z kim będę się czuł dobrze.
Yusuke: Ja kocham wszystkich.
Yuji: Jeśli ktoś powie mi “lubię cię”, też go polubię.

Wracając do tematu muzyki, czy pracujecie teraz nad nowym wydawnictwem?

TOMO: Myślimy nad tym w tej chwili. Decydujemy o tym w gronie członków zespołu. Nie ma jeszcze dokładnej daty wydania, ale gdy ją poznamy, na pewno ją ogłosimy.

Jaki jest następny krok RHEDORIC?

TOMO: Po tych amerykańskich występach, mamy swoją czwartą rocznicę w Tokio. Dlatego teraz skupiamy się na tym. Skupiamy się na rzeczach pojedynczo. Po tym występie mamy nadzieję na nowe wydawnictwo lub stworzenie czegoś, co będzie miało wyższy poziom niż nasze poprzednie wydawnictwa. To nasz następny krok.

By ciepło dopełnić nasz wywiad, czy powiedzielibyście kilka słów do naszych czytelników?

TOMO Jako RHEDORIC mamy zamiar kontynuować naszą pracę i wciąż posuwać się naprzód, więc będziemy się rozprzestrzeniać po świecie. Jeśli jest na świecie ktoś, kto nas wspiera, ogląda nas i ma oko na nasze kolejne wydawnictwa, jest super. Będę bardzo szczęśliwy, jeśli tak będzie.
Shigure: Nasza muzyka jest sprzedawana w wersji cyfrowej na całym świecie w tej chwili, więc jeśli macie okazję ją nabyć i powiedzieć nam swoje zdanie na jej temat oraz jeśli usłyszymy, że chcecie nas w swoim kraju, to da nam szansę, by zrobić krok w kierunku przyjazdu to tego miejsca. Zaryzykujcie posłuchanie nas.
Naruka: Tak długo, jak długo będziemy mieć dużo wspierających nas osób, mamy szansę na stworzenie wspólnie czegoś większego. Nie ma jeszcze wielu osób, które nas znają, ale spróbujcie posłuchać naszej muzyki. Prosimy o wsparcie!
Yusuke: Pomóżcie nam!
Yuji: Na świecie mogą być limity, ale w muzyce nie ma żadnych granic, więc sprawimy, by nasza muzyka sięgała dalej do wszystkich i damy z siebie wszystko. Zaryzykujcie posłuchanie nas i zacznijcie nas wspierać. Będziemy więcej niż szczęśliwi z tego powodu.

Powodzenia w Los Angeles!

RHEDORIC: Dziękujemy! Damy z siebie wszystko!


JaME pragnie podziękować RHEDORIC, Nameless, Japan Culture Creation Inc oraz ich tłumaczowi za umożliwienie przeprowadzenia tego wywiadu.

Oficjalny teledysk do WORLD:



Official Website: http://vestimitation.com/
Official Facebook: https://www.facebook.com/vestimitation
Official Overseas (ENGLISH) Facebook: https://www.facebook.com/rhedoric.oversea.official/
Official Twitter: https://twitter.com/rhedoric
Official Soundcloud: https://soundcloud.com/rhedoric
REKLAMA

Galeria

Powiązani artyści

Powiązane wydarzenia

Data Wydarzenie Lokalizacja
  
11/03/20162016-03-11
Wydarzenie
RHEDORIC
Xenon
Los Angeles, CA
Stany Zjednoczone
  
12/03/20162016-03-12
Koncert
RHEDORIC
Whisky A Go Go
Los Angeles, CA
Stany Zjednoczone
  
13/03/20162016-03-13
Koncert
RHEDORIC
Amplyfi Hollywood
Los Angeles, CA
Stany Zjednoczone
REKLAMA