Wywiad

Wywiad z miyavim w Brazylii

24/11/2008 2008-11-24 12:00:00 JaME Autor: Xper, Gaga-Kun & Z Tłumacz: Paniolka

Wywiad z miyavim w Brazylii

Po swym drugim koncercie w Brazylii miyavi udzielił zespołowi JaME wywiadu, w którym mogliśmy zapytać go o jego spojrzenie na pracę, scenę visual-kei i plany na przyszłość.


© miyavi / PS Company / JaME
Po siedmiu koncertach w obydwu Amerykach i trzymaniu się napiętego harmonogramu, wszyscy byli wykończeni. Jednakże, pomimo zmęczenia, JaME udało się usiąść z miyavim i przeprowadzić ekskluzywny wywiad, w którym mogliśmy zapytać o jego wrażenia po dotychczasowych koncertach. W południe pogoda była słoneczna, a cała ekipa, a szczególnie miyavi, mieli dobre humory.

miyavi poprosił, aby cały wywiad odbył się po angielsku i wkładał wiele wysiłku, aby zrozumieć zadawane pytania oraz wyrażać wszystkie swoje myśli. Jego angielski bardzo się poprawił, tak więc nie mieliśmy problemów w ciągu trwania całego wywiadu.


Przede wszystkim chcieliśmy ci za wszystko podziękować. Gdy ogłosiliśmy rozpoczęcie THIS IZ THE JAPANESE KABUKI ROCK TOUR, przez prawdziwy potop ludzi odwiedzających naszą stronę po prostu siadł nam serwer! To zdarzyło się pierwszy raz w ciągu sześciu lat istnienia strony. Dziękujemy, że uczyniłeś naszą stronę jeszcze popularniejszą!

miyavi: Ochhh. Dzięki!

Ogłosiłeś, że poprzez tę trasę pragniesz przełamać różne granice, takie jak język, rasa, narodowość i tym podobne. Czy to jest cel tej trasy? Po siedmiu koncertach w pięciu miastach w trzech krajach czujesz, że udało ci się go osiągnąć?

miyavi: Tak, to był mój główny cel, aby przełamać różne bariery i tym podobne. Teraz, po odwiedzinach w trzech krajach, czuję, że udało mi się wiele osiągnąć. Sądzę, że kiedy jestem na scenie, najważniejszą rzeczą jest przekazywanie mych myśli, uczuć, emocji poprzez muzykę. Jest wiele różnych języków i kultur, ale teraz czuję, że tak naprawdę to się nie liczy.
Więc tak, mimo że występowałem w Brazylii, Chile i USA, publiczność śpiewała moje piosenki po japońsku, a ja odpowiadałem im po angielsku. Mimo że pojawił się również portugalski i hiszpański, to sądzę, że najważniejsze to chcieć zrozumieć siebie nawzajem, niezależnie od języka.

Czy sądzisz, że to zostało osiągnięte poprzez te występy?

miyavi: Tak! Tak, mogę to powiedzieć z całą pewnością.

Czy podczas chilijskich i brazylijskich koncertów oczekiwałeś tak silnej reakcji publiczności? Czy raczej byłeś zaskoczony, że masz tak wielu fanów w Ameryce Południowej, którzy również wysoko cenią twoją muzykę?

miyavi: Oczywiście oczekiwałem, że zostanę przyjęty entuzjastycznie przez fanów, ale oni dali z siebie dużo więcej niż przypuszczałem! Naprawdę nie oczekiwałem, że będą śpiewać moje piosenki po japońsku! Większość piosenek śpiewali wraz ze mną, byłem bardzo zaskoczony. Jednocześnie wydzielali z siebie ogromnie dużo energii oraz siły i dzięki temu mogliśmy dalej podróżować.
Tak właściwie po pierwszym koncercie w Brazylii zachorowałem i strasznie bolało mnie gardło. Bardzo martwiłem się o mój drugi występ, ale udało mi się przez to przebrnąć i czułem, że ten występ był lepszy niż zazwyczaj. Dzięki ich zaangażowaniu i entuzjazmowi. Sądzę, że to mi naprawdę, naprawdę pomogło.

Zaczynałeś jako artysta visual-kei, jednak teraz przypominasz artystów innych gatunków muzycznych. Sięgasz po rap, tradycyjne piosenki, hip-hop, jazz i wiele innych gatunków. Sądzisz, że inni artyści visual-kei powinni naśladować twój sposób tworzenia muzyki?

miyavi: Nie sądzę, naprawdę tak nie sądzę. To mój sposób, myślę, że to dobrze, że jest tak wiele dróg, ale ja lubię myśleć, że tworzę mój własny, oryginalny styl. Do tego visual-kei staje się coraz popularniejszy za granicą i zespoły visual-kei zaczynają wyglądać tak samo. Nie podoba mi się to. Nie chcę robić tego, co ktoś już przede mną robił. Właśnie dlatego staram się to robić: łamać wszelkie granice.

Więc taka jest wiadomość zawarta w Sakihokoru hana no you ni?

miyavi: Tak, to właśnie to! Wiesz, ta piosenka jest taka jak całe moje życie. To, jak żyję, to, co udało mi się do tej pory osiągnąć, moje dotychczasowe życie. Jestem dumny będąc artystą visual-kei. Teraz w japońskim przemyśle muzycznym nieprzychylnie patrzy się na artystów visual-kei, bo nosimy makijaż.
Naprawdę jesteśmy przede wszystkim artystami, a potem muzykami, a to jest po prostu mój image. Staram się wyrazić mój styl poprzez wygląd, występy i muzykę, a nie TYLKO muzykę. To całe moje życie. Jestem fajny, bo nawet gdy jestem na lotnisku i z piwem w ręku z kimś rozmawiam, to wciąż jestem miyavim. Tak więc zawsze śpiewam o swoim życiu.

Jesteś profesjonalnym artystą. Często jednak w swoich piosenkach poruszasz niekonwencjonalne tematy. Często pojawiają się w nich rzeczy, które ciężko zrozumieć i zaakceptować japońskiemu społeczeństwu. Chcesz przełamać bariery i poruszyć stare tabu również w Japonii?

miyavi: Cóż, oczywiście. Dlatego właśnie mam takich członków zespołu i ekipy. Chodzi o to, że oni wszyscy, mimo iż nie występują na profesjonalnej scenie, są bardzo utalentowani i szaleni. Są po prostu wspaniałymi i utalentowanymi artystami. Dlatego poprosiłem ich, aby się przyłączyli. Chciałem pokazać wszystkim ich szalone umiejętności.

Mieliśmy okazję rozmawiać z Saro o jego występie na RISING SUN ROCK FESTIVAL oraz z Ryo o tym, że stał się rozpoznawalnym perkusistą. Spytałem także Shige-chan o jego rolę w zespole Kobose, który ma kompletnie inny styl. Czy sądzisz, że KAVKI BOYZ wnoszą coś nowego w twoją muzykę? Czy sądzisz, że łączenie waszych stylów sprawia, że rozwijasz się w tym kierunku, w którym chcesz?

miyavi: Tak, dokładnie tak. Oni wpływają na mnie tak samo, jak ja wpływam na nich. To główny powód, dla którego wybrałem akurat ich. Naprawdę szanuję ich jako artystów. Oni są, jak wiesz, z zupełnie innego świata. Ale my o to nie dbamy. Mamy różne style i podążamy różnymi drogami, ale możemy się połączyć poprzez naszą muzykę.

To świetnie, że mogłeś tego doświadczyć. Wiesz, jesteś pierwszym muzykiem, z którym się spotkaliśmy, który zaprosił tancerza stepowania tańczącego na scenie podczas koncertu, co aż trudno sobie wyobrazić. To bardzo niezwykłe. Tak więc, gratulujemy wykonania tego wszystkiego.

miyavi: Tak, to bardzo trudne, dlatego mieliśmy tyle kłopotów. Ale jak powiedziałem wcześniej, nie chcę robić czegoś, co ktoś przede mną zrobił. Chcę mieć naprawdę oryginalny styl.

Planujesz kontynuować współpracę z KAVKI BOYZ czy masz inne plany na przyszłość?

miyavi: To bardzo dobre pytanie. (śmiech) Hmmm. Nie potrafię teraz odpowiedzieć na to pytanie, gdyż jestem bardzo zmienny. Oczywiście bardzo ich szanuję, ale nie wiem tego. Będę robił to, co będzie mnie wyrażać.

Pracowałeś także z SUGIZO podczas tworzenia Hi no hikari sae todokanai kono basho de. Jak się układała z nim współpraca? Jak dołączyłeś do zespołu S.K.I.N.?

miyavi: To było świetne! On grał na gitarze, ponieważ... Wiesz, zaprosiłem go, ponieważ zauważyłem, że ma swój własny styl, wiesz, o co mi chodzi? To zupełne przeciwieństwo tego, jak ja gram na gitarze. Ja gram bardziej agresywnie, a SUGIZO bardziej melodyjnie i harmonijnie. Szanuję go, mimo że jesteśmy tak różni i sądzę, że właśnie dlatego współpraca z nim była dla mnie świetnym doświadczeniem.
Chcę być lepszym członkiem S.K.I.N.. Oni w całości wywodzą się z nurtu visual-kei; są jego pionierami. Dlatego właśnie bycie członkiem S.K.I.N. jest dla mnie wielkim zaszczytem. Jednocześnie współpraca z tymi wszystkimi muzykami uświadomiła mi, że muszę stworzyć swoją własną muzykę, która będzie czymś zupełnie innym, aby również zapisać się w historii przemysłu muzycznego.

Dzięki temu będziesz mógł również lepiej działać w S.K.I.N., prawda?

miyavi: Tak. Dlatego właśnie mój obecny styl łączy w sobie hip hop, rap, jazz i wszystko inne. Och, i oczywiście visual-kei!

Nie chcesz utracić swego stylu visual-kei, prawda?

miyavi: Tak, to bardzo ważne. Tak naprawdę bardzo łatwo przestać być artystą visual-kei. Mogę być łatwo zaliczony do visual-kei, jak i do zwykłego popu. Aktualnie w Japonii, zwłaszcza w Japonii, łatwiej stać się popularnym nie będąc artystą visual-kei, gdyż jest to aktualnie bardzo negatywnie odbierany image. Jestem o tym przekonany, niemniej dla mnie pozostanie artystą visual-kei jest bardzo ważne.

Fani visual-kei są bardzo specyficzni, nie można ich pomylić z fanami innych gatunków. Czy chcesz zachęcić słuchaczy innego typu muzyki, by przychodzili na twoje koncerty, czy wolisz, aby twa publiczność składała się raczej z fanów zorientowanych w visual-kei?

miyavi: Nie. Znaczy się, nie koncentruję się na jednym typie publiczności. Nie dbam tylko o jeden typ publiki. Cóż, nie liczy się dla mnie, jakiego typu publiczność przychodzi na moje koncerty.

Ktokolwiek, kto lubi twoje piosenki, jest mile widziany, tak?

miyavi: Tak, wszyscy na świecie! Ale muszą być świadomi, że nigdy nie porzucę mojego stylu, bo to jest najważniejsze.

Jesteś jednym z najmłodszych i najsilniej działających artystów, który zaszczepił na Zachodzie miejską kulturę Japonii. Chodzi o modę, muzykę i zachowanie. Jesteś jednym z najczęściej występujących na stronach internetowych artystów, a twoje kawałki są najczęściej ściągane. W tej chwili prowadzisz swój blog i posiadasz swoją stronę MySpace. Czy w przyszłości zamierzasz poszerzyć swoją działalność internetową, na przykład na iTunes, czy też zamierzasz przede wszystkim skupiać się na tworzeniu oficjalnych rzeczy sprzedawanych w tradycyjny sposób?

miyavi: Ooooch, oczywiście! Zamierzam poszerzyć moją działalność w Internecie, nie tylko poprzez sprzedawanie różnych rzeczy tą drogą. Chcę stworzyć silne połączenie z zagranicznymi fanami właśnie poprzez Internet.

A jeśli chodzi o twój fanklub, Comiyavi, wielu artystów rozszerzyło działalność swych fanklubów na kraje zachodnie. Czy sądzisz, że to możliwe również dla twojego?

miyavi: Oczywiście. Naprawdę chciałbym, aby to mogło się stać.

Czy zauważyłeś, że masz wielu fanów w Brazylii i Chile?

miyavi: Tak i może tu powstaną moje fankluby, wszystko jest możliwe. Ale prowadzenie i zarządzanie fanklubem jest naprawdę ciężką pracą. Mam fankluby w Korei oraz na Tajwanie i czasem ciężko wszystko zgrać. Jednak warto się starać dla tych wszystkich ludzi, którzy słuchają mojej muzyki!

Czy po zakończeniu trasy zamierzasz zacząć pracę nad nowym albumem i kontynuować działalność w S.K.I.N., czy masz jakieś inne plany?

miyavi: Po całej trasie?

Tak. Po zakończeniu całej trasy.

miyavi: Hmm... Chciałbym wydać nowy album lub singiel. Przede wszystkim jednak przed wyruszeniem do Europy chcę pobyć w Japonii.

Czy znalazłeś w trakcie tej trasy coś, co wykorzystasz w trakcie tworzenia nowego materiału? Może coś z brazylijskiej lub chilijskiej kultury?

miyavi: Oczywiście, wszystkie doświadczenia, które zdobyłem w trakcie tej trasy, wykorzystam w trakcie tworzenia nowych piosenek.

Zbaczając z tematu. Ostatnio odbył się w Japonii HIDE MEMORIAL SUMMIT. Nie mogłeś wystąpić, gdyż byłeś w trakcie trasy, a wszystko zostało już zaplanowane i nie mogłeś się po prostu wycofać. JaME miało okazję przeprowadzić wywiady z różnymi artystami i zapytać ich o swe spojrzenie na postać hide`a oraz jaki miał wpływ na ich muzykę. Zauważyliśmy, że napisałeś notkę na swym blogu w związku z tą imprezą i napisałeś, że był on jednym z twych ulubionych artystów. Mógłbyś powiedzieć coś na jego temat?

miyavi: Oczywiście hide miał wpływ na moją twórczość, ale większy na sposób, w jaki żyję i jak buduję mój związek z fanami. Teraz, po prostu gram na gitarze, ale w zupełnie inny sposób niż on. Szanuję go jako artystę i jako człowieka, ale najbardziej szanuję go za to, iż potrafił zbudować tak piękny związek ze swymi fanami.
hide starał się także łamać reguły oraz przekraczać wyznaczone granice i dlatego stał się wpływowym artystą. Jesteśmy odpowiedzialni za to, aby kontynuować jego sukces, za szerzenie jego opinii, ideałów i właśnie to staram się robić. Nie tylko to, oczywiście. Wielu artystów miało na mnie wpływ, ale tak właśnie wygląda wpływ hide na mnie.

Na zakończenie, możesz powiedzieć coś do wszystkich w Brazylii i Chile?

miyavi: Przede wszystkim chcę podziękować za wszystko. Chcę powiedzieć, że bez was, bez waszej ciężkiej pracy, nigdy nie byłbym w stanie tu przybyć. Czuję, że sam nie mógłbym tego zrobić i jestem zaszczycony, że jestem pierwszym J-Rockowym artystą, który tu przybył... Jestem pierwszy?

W Chile, tak.

miyavi: Och... KTOŚ TU BYŁ?

Tak. Charlotte, Sharurotto, zespół oshare kei.

miyavi: (chwila ciszy) Mimo to... (śmiech) Jestem zaszczycony, że mogłem tu być. Chcę także podziękować fanom z Ameryki Południowej. Zawsze pojadę tam, gdzie tylko będę mógł, ale ta trasa po Ameryce Południowej naprawdę wiele mi dała. Naprawdę wywarliście na mnie wielkie wrażenie, wasze sale koncertowe, wasza energia. Naprawdę warto było się starać. Bardzo mnie zaskoczyliście. To było cudowne! Sprawiliście, że czuję się naprawdę szczęśliwy. Zrozumiałem, że różnice takie, jak kultura czy język, tak naprawdę nie mają znaczenia. Możemy przekroczyć różne bariery; przełamać je. Mam więc nadzieję, że będę mógł tu szybko wrócić. Może w okolicach lutego, podczas karnawału...

Proszę, przyjedź! Będziemy zaszczyceni!

miyavi: Chciałbym lepiej poznać kulturę Ameryki Południowej, Brazylii, Chile. Cóż, świetnie się tu bawiłem. Dziękuję!

Dziękujemy!


JaME pragnie podziękować PS Company, Maru Music Yamato Comunicações e Eventos i oczywiście miyaviemu za tę niepowtarzalną możliwość.
REKLAMA

Galeria

Powiązani artyści

miyavi - World Tour 2008

miyavi - THIS IZ THE JAPANESE KABUKI ROCK © MIYAVI. All rights reserved.

Recenzja

miyavi - THIS IZ THE JAPANESE KABUKI ROCK

miyavi w końcu dokładnie definiuje, czym jest Japanese Kabuki Rock.

Wywiad z miyavim w Brazylii © miyavi / PS Company / JaME

Wywiad

Wywiad z miyavim w Brazylii

Po swym drugim koncercie w Brazylii miyavi udzielił zespołowi JaME wywiadu, w którym mogliśmy zapytać go o jego spojrzenie na pracę, scenę visual-kei i plany na przyszłość.

Wywiad z miyavim przeprowadzony w Kolonii (Niemcy) © JaME

Wywiad

Wywiad z miyavim przeprowadzony w Kolonii (Niemcy)

21 czerwca miyavi zatrząsł Live Music Hall w Kolonii. JaME udało się spotkać i przeprowadzić wywiad z tym wszechstronnym artystą jeszcze przed występem.

Miyavi - kolejny koncert w Brazylii © JaME

Wiadomość

Miyavi - kolejny koncert w Brazylii

Miyavi - kolejny koncert w Brazylii

więcej koncertów miyaviego © JaME

Wiadomość

więcej koncertów miyaviego

więcej koncertów miyaviego

miyavi w Niemczech © JaME

Wiadomość

miyavi w Niemczech

miyavi w Niemczech

miyavi - światowa trasa i dwa DVD © JaME

Wiadomość

miyavi - światowa trasa i dwa DVD

miyavi - światowa trasa i dwa DVD

REKLAMA