JaME przeprowadziło wywiad z zespołem heavymetalowym ATOMIC TORNADO.
Dlaczego nadaliście zespołowi nazwę ATOMIC TORNADO?
Yo-Suke: Pierwotnie nazwę tę nadał nam Hiroyuki Murakami (były członek Blizzard) w 1992. Kiedy w 2001 roku na nowo rozpoczęliśmy działalność jako zespół, ponownie użyliśmy tej nazwy, aby wszystko miało sens, ponieważ już wcześniej nagraliśmy utwór DNA i nazwaliśmy się po nim. ATOMIC TORNADO wyraża spiralę DNA.
Czy możecie powiedzieć, jak doszło do utworzenia zespołu i jak to wyglądało do chwili obecnej? W waszym profilu jest napisane, że Hiroyuki Murakami i Yo-Suke stworzyli zespół w 1992 roku, ale grupa zawiesiła działalność w 1996 roku. W 2001 zespół reaktywował się, gdy Daxchie i Hiroyuki do niego dołączyli; Chaly dołączył w 2004 roku, a Yu-ya w 2005 i wówczas zespół przybrał formę taką, jaką ma teraz.
Yo-Suke: Rozpadliśmy się w 1996 i później zeszliśmy pod tą samą nazwą, ale z innymi członkami.
Więc zaczęliście na nowo w 2001 roku?
Yo-Suke: Tak. Ale nasze obecne ATOMIC TORNADO nie istniałoby gdyby nie to, że istniało poprzednie ATOMIC TORNADO.
Co robiliście w okresie od 1996 do 2000?
Yo-Suke: Grałem w zespole visual kei Lemon-Glass.
Grałeś z Naokim z Jinkaku Radio?
Yo-Suke: Tak, i z Shinem, który jest perkusistą wspomagającym Jinkaku Radio. Naoki był członkiem ATOMIC TORNADO w 1992.
Na waszych koncertach każdy z członków jest jednym z elementów: światłem, wiatrem, ogniem, ziemią. Kto jest jakim elementem?
Yo-Suke: Ja jestem światłem, Daxchie wodą, Hiroyuki wiatrem, Chaly ziemią, a Yu-ya ogniem.
W waszym profilu jest napisane, że muzyka ATOMIC TORNADO jest ciężka i piękna, co odzwierciedla prawdziwy hard rock, ale staracie się znajdować nowe możliwości w waszej muzyce. Czy moglibyście powiedzieć o niej troszkę więcej?
Yo-Suke: Inspirują nas różni wykonawcy, niemniej jednak chcemy dodać nowe formy wyrażania się do naszej muzyki. Przykładowo, mamy dwóch gitarzystów i chcemy stworzyć nowy układ, którego żaden zespół hardrockowy jeszcze nie próbował. Mam również doświadczenie w tworzeniu muzyki visual kei, więc chcę stworzyć coś nowego w stylu, który nie jest ani visual kei, ani hard rockiem.
Dla przykładu, jakie zespoły was zainspirowały?
Yo-Suke: Helloween, Judas Priest i Iron Maiden. Co do zespołów japońskich, był to LOUDNESS. Czerpię inspirację zarówno od zespołów zachodnich, jak i japońskich.
Słyszałam, że wasz nowy album TORNADO EYE, który będzie wydany siódmego lutego, ma zawierać takie elementy, jak syntezatory, programowanie komputerowe i elementy pop. Wykorzystujecie wielu gatunków.
Yo-Suke: Nie przejmujemy się specjalnie gatunkiem, więc wyrażamy to, co dobrze brzmi.
Nie przejmujecie się szczególnie tradycyjnym hard rockiem?
Yo-Suke: Nie. Mamy wiele elementów hard rocka, ale chcemy je umieszczać w naszej nowej muzyce.
Waszymi tematami muzycznymi są "geny” i "tajemnica życia”; używacie także często liter ‘D’, ‘N’ I ‘A’ w tytułach utworów. Czy te elementy są z wami od początku istnienia zespołu?
Yo-Suke: Tak. To są nasze tematy odkąd stworzyliśmy zespół w 2001 roku.
Co sądzicie o japońskiej scenie metalowej?
Yo-Suke: Jest wiele zespołów, które mają talent do tworzenia dobrych kawałków, ale odnoszę wrażenie, że podczas występów na żywo nie wypadają zbyt dobrze. (śmiech) Chcemy grać więcej koncertów i robić je tak, aby były odbierane pozytywnie.
Co sądzicie o scenie visual kei, która jest popularna w Europie?
Yo-Suke: Bardzo lubię muzykę visual kei i wrzucam takiego typu elementy do mojej muzyki.
Co czuliście, gdy nadarzyła się okazja zrobienia coveru utworu Helloween Eagle Fly Free?
Yo-Suke: To była składanka, do której dołączyło się kilka zespołów. Do tego czasu często graliśmy utwór Eagle Fly Free Helloween, więc potrafiliśmy zagrać go bez prób! (śmiech) Jesteśmy do tego stopnia zainspirowani Hellowen.
Więc wybraliście tę piosenkę Helloween, ponieważ bardzo was zainspirowała?
Yo-Suke: Nie. To była decyzja producenta. (śmiech) To była dla nas wielka szansa, więc chcieliśmy sprawić, aby cover był lepszy od oryginału i graliśmy każdą z jego części bardziej technicznie. Sądziliśmy, że byłoby to czymś niegrzecznym, gdybyśmy nie zagrali tego lepiej niż oryginał.
Kiedyś zagraliście koncert, w którym przebraliście się za Angelinę Jolie i inne sławy. Czy wciąż robicie to podczas koncertów? Czemu służyła ta przebieranka?
Yo-Suke: Nie przypominam sobie, żebym grał taki koncert. (śmiech) Gram na gitarze dla zespołu Toru Yamashity z LUPIN THE THIRD, w którym gra także Hiroshi Sasabuchi z Plastic Tree. Kiedy występuję razem z tą grupą, wszystkich jego czterech członków nakłada kostiumy i makijaż visual kei, bo wszyscy lubimy gadżety! (śmiech)
Yo-Suke, grasz różnego rodzaju muzykę, włączając w to remiksy utworów ze starszych czasów ATOMIC TORNADO. Skąd czerpiesz inspirację?
Yo-Suke: Dostaję jej dużo od świata.
Yo-Suke, pracowałeś razem z wieloma twórcami, produkowałeś dla nich, podkładałeś głos w chórkach, itd. Co zrobiło na tobie największe wrażenie?
Yo-Suke: Pracuję z wieloma wielkimi muzykami, ale największe wrażenie zrobiło na mnie to, co ATOMIC TORNADO wypuści na rynek siódmego lutego 2007 roku.
Na waszym nowym albumie znajdą się nowe promowane utwory: Dynamite z gry "Counter Strike Neo" oraz Into the Wind z gry internetowej "NEW SPACE ORDER". Czy tworzyliście te utwory z myślą o tym, jak będą te gry brzmieć?
Yo-Suke: Tak. Podzielałem odczucia dramaturga i producenta tej sound novel firmy Bandai/Namco, więc mogłem z nimi bardzo dobrze współpracować.
Yu-ya, skoro jako ostatni dołączyłeś do grupy: jakbyś określił pozostałych członków zespołu? I dlaczego postanowiłeś do niego dołączyć?
Yu-ya: Yo-Suke jest liderem naszego zespołu, a także technikiem i producentem, który pracuje nad tworzeniem tekstów piosenek i muzyki. Dużo się od niego uczę i ufam mu. Daxchie jest nie tylko gitarzystą, ale także kompozytorem, który dużo wie o DTM i za to go szanuję. Jest także moim partnerem w tworzeniu muzyki. Hiroyuki wspiera kierownictwo naszego zespołu i jest niezastąpioną dla nas osobą. Chaly to bardzo poważny muzyk i uważam, że daje naszemu zespołowi pewne napięcie, ale w pozytywnym tego słowa znaczeniu. Jest jakby naszym seniorem godnym zaufania. Głównym powodem, dla którego dołączyłem do tego zespołu, był profesjonalizm pozostałych członków.
Yu-ya, pracujesz także jako instruktor w MI-JAPAN (szkoła muzyczna dla osób, które chcą zostać profesjonalnymi muzykami). Dlaczego?
Yu-ya: Aby nauczyć ludzi czegoś, ja również muszę to powtórzyć i sam się uczyć, aby dokładnie im to wytłumaczyć; w związku z tym sam dużo się uczę. I uważam, że jest to najlepszy sposób na pokazanie moim uczniom, że tak naprawdę przez cały czas również pracuję jako artysta.
Daxchie i Hiroyuki, kiedy zaczęliście grać na instrumentach i jak zadecydowaliście, kto ma grać na czym?
Daxchie: Zacząłem grać na gitarze w liceum. Właściwie to mój młodszy brat (Hiroyuki) kupił gitarę, ale ja ją wziąłem i użyłem do ćwiczeń, co jest przywilejem starszego brata. (śmiech) Mój młodszy brat był gitarzystą i razem graliśmy w tej samej lokalnej kapeli, ale basista nas opuścił, więc zaczął grać na basie.
Hiroyuki: Zacząłem grać na gitarze, kiedy miałem 14 lat. Najbardziej lubiłem TMN i w tym samym czasie zacząłem słuchać heavy metalu, na przykład Helloween i GRAMMA RAY, bo mój brat ich lubił. Na festiwalu w liceum grałem na początku na basie. Kiedy miałem 20 lat, mój pierwszy zespół, składający się z Daxchieego i moim kolegów, zaczął komponować własne utwory. Wtedy basista odszedł. Ponieważ nie mogliśmy znaleźć nowego basisty, a moje zainteresowanie basem wzrosło, postanowiłem zostać basistą.
Hiroyuki, studiowałeś niemiecki i angielski oraz dużo grałeś w różnych zespołach (np. w cover bandzie TMN); kiedy postanowiłeś zostać profesjonalnym muzykiem?
Hiroyuki: W naszym pierwszym zespole chcieliśmy tworzyć muzykę heavymetalową, tak jak Helloween i GAMMA RAY; ponieważ byłem jednym z członków, który znał angielski, zacząłem wówczas pisać wiersze po angielsku. Spodobało mi się to, więc poszedłem na studia, aby uczyć się literatury angielskiej na poważnie (uczyłem się tam również trochę niemieckiego jako dodatkowego przedmiotu, bo lubiłem niemiecki metal!). Kiedy byłem na studiach, dołączyłem do Jack Rose. Po ukończeniu studiów chciałem być profesjonalnym muzykiem. Jack Rose wydało płytę pod szyldem niezależnej wytwórni i ruszyliśmy w trasę, ale po niej odszedłem z zespołu z powodu konfliktów związanych z kierunkiem muzycznym, który chciałem obrać. Zapytano, czy nie chciałbym dołączyć do ATOMIC TORNADO z racji tego, że dobrze znałem ich muzykę, bo Daxchie tam grał, i znałem Yo-Suke. To wspaniałe, że gram w AT i uważam, że AT jest zespołem, w którym mogę popisać się tym, co umiem najlepiej.
Daxchie, Yo-Suke raz porównał cię do "Kaia Hansena z Ikebukuro”, co o tym sądzisz?
Daxchie: Yhm, nic na to nie poradzę. (śmiech) Ale tak właściwie, to Kai Hansen wpłynął na mnie najbardziej, więc powiedział prawdę!
Daxchie i Hiroyuki, jesteście braćmi, którzy razem grają w tym samym zespole. Czy niesie to ze sobą jakieś pozytywy czy negatywy?
Daxchie: Dobre jest to, że nie muszę zawsze być uważny. Wydaje mi się, że mój młodszy brat Horoyuki twierdzi, iż zawsze się przejmuje. Niedobre jest to, że jesteśmy braćmi, więc wydaje się, że nie lubimy tych samych rzeczy, w związku z czym ciężko jest nas rozróżnić.
Hiroyuki: Oboje polubiliśmy muzykę w tym samym czasie i w przeszłości razem graliśmy. Więc wydaje mi się, że wiem, co on myśli. Jest dobry w komponowaniu, a ja w pisaniu tekstów. Myślę, że możemy na siebie wpłynąć tak, aby myśleć o muzyce z innych stron. Niefajna rzecz, cóż, jesteśmy rodziną, więc …
Chaly, ty byłeś kiedyś gimnastykiem. Kiedy zacząłeś grać na perkusji?
Chaly: Po raz pierwszy zagrałem na perkusji w liceum. W tym czasie po zakończeniu ćwiczeń gimnastycznych szedłem do studia. Grałem kiedyś koncerty, kopiując znane zespoły. Szczerze mówiąc, dużo ćwiczyłem na gitarze i miałem być gitarzystą tylko do dwudziestego roku życia. (śmiech)
Wasz nowy album, TORNADO EYE, pojawi się na rynku siódmego lutego. Jakiego rodzaju album chcieliście stworzyć i jak wam poszło?
Yo-suke: Wydaliśmy TORNADO EVE w 2003 roku i utwory, które nie znalazły się na albumie, oraz piosenki, które później stworzyliśmy, zostały umieszczone na TORNADO EYE. Więc to jest nasza składanka od 2001 roku.
Więc ten album zawiera różne starsze i nowsze utwory?
Yo-Suke: Jest jeden utwór ze starszych czasów ATOMIC TORNADO, Spiral Illusion.
Które to nowe kawałki?
Yo-Suke: To AN98 i Chikyu~~ The Plante Erth~.
Wasze melodie są pogodne i piękne, a motywy przewodnie szczególnie imponujące. Tworzycie utwory z melodii?
Yo-Suke: Tworzę je z tego i z tego, ale głównie z melodii i tekstów. Co do kompozycji, najpierw tworzę melodię.
Komponujesz, używając keyboardów?
Yo-Suke: Często komponuję utwory przy pomocy gitary.
Potem dodajesz do tego inne instrumenty?
Yo-Suke: Tak. Wydaje się, że teksty prowadzą do melodii. Oczywiście są kawałki, do których najpierw tworzę część gitarową.
Czy każdy z was aranżuje partię swojego instrumentu? Czy składacie wszystkie części w taśmę demo?
Yo-Suke: Nie możemy przejść do części, w której decydujemy o tym, co przejdzie, a co nie, dopóki nie mamy 70% wszystkich części! (wybuch śmiechu) Więc może innym spodoba się jeden utwór, podczas gdy kolejne 5-10 zostaną wykopane. (śmiech)
Jakie są wasze aspiracje dotyczące debiutu major?
Yo-Suke: Cóż, czujemy, że nareszcie możemy stanąć na polu bitwy. I wybieramy się także w trasę krajową.
Czy coś się wokół was zmieniło?
Daxchie: Nasze otoczenie nie uległo szczególnej zmianie, ale nasze wnętrza się całkiem pozmieniały. Cieszę się, że mogę być w polu major, ale chcę kontynuować pracę w wielu dziedzinach.
Yo-suke: Wiele czasopism zamieszcza teraz o nas artykuły, więc jesteśmy obecnie w doskonałych nastrojach.
W lutym 2007 rozpoczniecie trasę krajową od Hokkaido (północna część Japonii) do Kiusiu (południowa część Japonii), wybierając się do prawie całej Japonii. Będziecie grać głównie utwory z waszego nowego albumu podczas występów?
Yo-Suke: Właściwie to będziemy grać utwory głównie z tego albumu, ale zagramy też kawałki z TORNADO EVE.
Na zakończenie, przekażcie wiadomość dla fanów.
Daxchie: Chcę zagrać za granicą! Będę szczęśliwy, jeśli posłuchacie naszego nowego albumu i polubicie każdy z utworów, ponieważ dużo czasu zajęło nam ich tworzenie.
Yo-Suke: Bardzo chcę jechać za granicę. ATOMIC TORNADO ma utwory zarówno po angielsku, jak i po japońsku, więc proszę, przyjedźcie do Japonii nas zobaczyć!