Интервью

Интервью с ST.WWR

31/01/2012 2012-01-31 00:01:00 JaME Автор: Yamiko Перевод: Haruko

Интервью с ST.WWR

Перед выступлением на известном итальянском конвенте Lucca Comics & Games ST.WWR побеседовали с JaME.


© Stonewolf - JaME
За день до дебютного выступления на конвенте Lucca Comics & Games 2011 ST.WWR рассказали нам о себе, своей истории и своих новых проектах.

Большое вам спасибо за интервью!

ST.WWR: (по-итальянски) Вам спасибо!

Представьтесь, пожалуйста, нашим читателям.

TONO: Мы – японская группа ST.WWR. Наш стиль называется «тяжелый фэнтези-рок», а наша цель – перенести обычный мир в мир фэнтези. Мы хотим, чтобы наши слушатели и зрители на концертах почувствовали себя будто в сказке.

И как вы переносите их в этот мир?

TONO: Во-первых, вокалистка SAKI всегда удивляет зрителей своими необычными костюмами. Она не носит обычную visual kei одежду. Мы хотим, чтобы уже одним только своим видом она приглашала зрителей в новый мир. Например, клип на SCREAM SKIN – это практически настоящий мини-фильм.

У вашей команды очень интересное название. Что оно означает и как вы его придумали?

TONO: Мы артисты, а не просто певцы или музыканты. Мы работаем с искусством в целом. “S” – это Саппоро, город на севере Японии, оттуда родом наш гитарист KUNIYA. Я, вокалистка SAKI и басист HIRO - из Токио, вот что значит “T”. Саппоро и Токио очень далеко друг от друга, но мы объединяем эти города своей музыкой и хотим, чтобы о японском роке узнали во всем мире, поэтому “WWR” означает “World Wide Rock” (“Всемирный рок”).

Как вы пишете песни?

SAKI: Я пишу тексты. KUNIYA придумывает музыку, а я слушаю её и подбираю слова.

TONO: Гитарные партии KUNIYA – это не просто фоновая музыка, это выражение его чувств. То есть, если он злой – музыка получается агрессивной, он черпает вдохновение в этой злости. Потом он отдает музыку SAKI, и она пишет слова.

Вы уже выступали на Japan Expo во Франции, а теперь приехали на итальянский конвент. Похоже, у вас особая любовь к аниме. Оно как-то вдохновляет вас?

TONO: Наша главная задача – рассказать о нашей музыке тем, кто уже интересуется японской культурой. Кстати, во Франции японская музыка довольно-таки популярна. В Италии же ситуация совсем иная. Поэтому мы решили приехать на Lucca и постараться сделать так, чтобы после нашего приезда в этой стране стало больше японской музыки.

SAKI, девушка в visual kei группе – довольно редкое явление. Каково чувствовать себя исключением из правил?

SAKI: Если честно, мне очень нравится visual kei, но у меня собственная версия этого стиля – «кавайный visual kei».

Как считаешь, в будущем девушек в подобных группах станет больше?

SAKI: Мне бы очень этого хотелось. Кроме того, здорово, если появится больше людей, которым нравится женский вокал в visual kei группах.

Пока что у вас нет ни одного релиза. Стоит ли нам ждать чего-нибудь в ближайшем будущем?

TONO: В январе 2012-го мы планируем выпустить первый мини-альбом, а весной, в марте, закончим первый полноценный альбом.

Планируете ли вы еще раз вернуться в Италию или, может быть, выступить ещё где-нибудь в Европе?

TONO: Нам нравится в Италии, кроме того, здесь замечательные зрители. Можно было бы познакомиться со страной поближе, но мы не хотим зацикливаться только на Италии. Нам бы хотелось выступать и в Европе, и в Азии… нам нравятся зарубежные концерты. А еще было бы здорово подружиться с итальянскими музыкантами и поработать вместе.

Чего вы ждете от завтрашнего концерта?

TONO: Мы впервые играем в Европе, кроме того, это такой большой фестиваль, так что, с одной стороны, мы нервничаем, а с другой – ждем не дождемся концерта!

Напоследок несколько слов для наших читателей.

TONO: Мы - японская рок-группа, и я хочу, чтобы в Италии, стране с богатым музыкальным прошлым, по достоинству оценили наше творчество. Пусть j-rock станет частью музыкальной индустрии Италии!

Большое спасибо вам за интервью и удачи завтра!

ST.WWR: Спасибо!

JaME благодарит e-talent bank за возможность проведения интервью и Erika за помощь с переводом.
Реклама

Исполнители

Реклама