Что ответили D на вопросы поклонников в Вене и Мюнхене.
Во время мирового тура Dying Message World Tour 2012 – Europe перед каждым концертом D отвечали на вопросы поклонников. Спросить можно было обо всем, что в голову взбредёт. После этого музыканты делали общую фотографию со зрителями. Мы присутствовали на подобных встречах в четырёх городах и сегодня представляем вам запись бесед с поклонниками в Вене, Австрия, и Мюнхене, Германия.
Вена
Знаю, что вы только-только приехали, но, скажите, как вам Вена?
ASAGI: Мы очень рады, что смогли приехать. Замечательный город.
Какую музыку вы слушаете?
ASAGI: Я люблю самую разную музыку – и японскую, и западную.
Спасибо, что приехали в Вену с концертом. Скажите, какие девушки вам нравятся?
HIROKI: Все здесь – мой тип!
Ruiza: Я всех вас люблю.
ASAGI: (по-английски) И я!
Tsunehito: (по-английски) Ну, и я тоже, конечно!
HIDE-ZOU: Я люблю энергичных девушек.
Что означает название группы?
ASAGI: Правая часть буквы D изогнутая и гибкая, прямо как наша музыка. Линия слева прямая и сильная. Вместе они создают идеальный баланс.
Вы помните, как первый раз напились?
HIROKI: Когда я первый раз напился, я разговаривал сам с собой.
Ruiza: Я постоянно смеялся.
ASAGI: Кода первый раз напился, у меня отшибло память.
Tsunehito: Я не очень много пью. Но если уж выпиваю, то лицо мгновенно становится таким же красным, как мои волосы.
HIDE-ZOU: Я сразу почувствовал себя взрослее.
Почему вы решили стать музыкантами?
ASAGI: Я с детства очень любил петь. Я открывал окно и пел во весь голос. И вот я стал музыкантом, чтобы всегда петь.
Сегодня здесь много поклонников из Чехии и Словакии, которые проделали немалый путь, чтобы добраться сюда. Почему вы не приехали к нам в этот раз?
ASAGI: Я бы с удовольствием приехал, если бы мог. Пожалуйста, дождитесь нас.
Вам нравится McDonalds?
HIDE-ZOU: Разумеется.
Tsunehito: Да.
Скажите, пожалуйста, «Ня».
ASAGI: (неуверенно) Ня.
Ruiza: (весело, запрокинув голову) Няяяя!
Tsunehito: Ня!
HIDE-ZOU: Ня!
HIROKI: Ня!
Какие группы вы любите?
HIROKI: Skid Row, Dream Theater. (По-английски) Много любимых.
Ruiza: X JAPAN (радостные крики зала), Dream Theater, D.
ASAGI: Enya, Björk, Evanescence. Группы с женским вокалом.
Tsunehito: Мои любимые японские группы – это KUROYUME (крики в зале) и BUCK-TICK (овации).
HIDE-ZOU: Luna Sea (громкие аплодисменты), D.
Мюнхен
Добрый вечер.
ASAGI: Здравствуйте.
Ваше «Ня» в Вене было фантастическим. Повторите для нас, пожалуйста.
ASAGI: Все мы? (Изображает правой рукой кошачью лапу) Няяя!
Ruiza: (весело, запрокинув голову) Няяяя!
HIROKI (сухо) Ня.
Tsunehito: (сердито) Мяуууу!
HIDE-ZOU: Ня!
Как вам Германия?
HIROKI: Мне очень понравилось пиво.
Ruiza: Мне понравились колбаски. Плюс предыдущее шоу было очень мощным, так что сегодня я ожидаю ещё большего.
ASAGI: Мне нравится Германия, я часто использую немецкий в названиях песен D. давайте сделаем сегодняшнее шоу незабываемым!
Tsunehito: В прошлом году немецкие поклонники очень громко нам кричали. В этом году я ожидаю большего.
HIDE-ZOU: Мне нравятся старые замки. Я бы хотел осмотреть их как обычный турист.
Что вы делаете со всеми теми подарками, которые получаете?
HIDE-ZOU: Когда мне дарят пиво, я его выпиваю. Когда мне дарят еду, я её съедаю. Всё остальное можно использовать в качестве украшений.
Tsunehito: Мне очень нравится получать письма, можно на японском, а можно на любом другом языке. Ещё мне нравятся рисунки, я всегда увожу их с собой.
ASAGI: Я увожу с собой всё – письма, рисунки и, конечно, флаги.
Ruiza: Разумеется, я всё оставляю и иногда даже перечитываю старые письма.
HIROKI: Я тоже увожу с собой всё, но особенно мне нравятся вышивки.
Вы очень успешная группа и даёте много концертов. Скажите, вам не надоедает из концерта в концерт играть одни и те же песни?
ASAGI: (смеётся)
HIROKI: (улыбается и качает головой) Вовсе нет. Публика реагирует по-разному на песни, так что всегда интересно играть перед разными людьми.
Ruiza: Мне никогда не надоедает играть одни и те же песни. Каждая композиция важна, да и публика всегда разная.
ASAGI: Мне никогда не надоедает. Каждый концерт и зал уникальны.
Tsunehito: Песни могут быть одинаковыми, играть мы их тоже можем одинаково, но публика и выступление всегда разные.
HIDE-ZOU: Мне никогда не надоедает играть одни и те же песни снова и снова. Зрители меняются, а, значит, меняется и песня.
Что вы делаете после концерта?
HIDE-ZOU: Снимаю костюм.
Tsunehito: Снимаю костюм и принимаю душ.
ASAGI: Снимаю костюм, принимаю душ, а потом мы все вместе идём есть.
Ruiza: Снимаю костюм, принимаю душ, а после того, как мы все вместе поели, могу заглянуть к кому-нибудь в комнату.
HIROKI: Не снимаю костюм, принимаю в нём душ и иду спать (смеётся).