Что ответили D на вопросы поклонников в Кёльне и Гамбурге.
Во время мирового тура Dying Message World Tour 2012 – Europe перед каждым концертом D отвечали на вопросы поклонников. Спросить можно было обо всем, что в голову взбредёт. После этого музыканты делали общую фотографию со зрителями. Мы присутствовали на подобных встречах в четырёх городах и сегодня представляем вам запись бесед с поклонниками в Кёльне и Гамбурге, Германия.
Кёльн
Что предпочитаете, рис или хлеб?
HIDE-ZOU: Рис.
Tsunehito: Хлеб.
ASAGI: И то, и то. Утром и днём я обычно ем хлеб, а потом рис.
Ruiza: В Японии я всегда ем рис, а здесь – хлеб.
HIROKI: Здесь я ем хлеб. Мне нравится рис, но тут я его не ем.
Японская и европейская публика сильно различается. На сайте вы писали, что теперь, когда группа выступает по всему миру, у вас появилось несколько источников вдохновения. Зрители – один из таких источников или нет?
ASAGI: По сравнению с прошлым годом многое изменилось. Теперь я чувствую, что европейские поклонники стали мне ближе. Я рад, что мы смогли ближе познакомить их с нашей музыкой. Я всегда вспоминаю об этом. И вот, например, Torikago Goten ~L'Oiseau bleu~ я написал именно после европейского тура.
Когда вы выбрали стиль, в котором хотите играть, и какие группы сильнее всего на вас повлияли?
ASAGI: Что касается японских команд, то таких много. Например, X JAPAN, LUNA SEA, Malice Mizer, L'Arc ~ en ~ Ciel, BUCK-TICK.
Во время тура в перерывах между концертами у вас есть время на осмотр достопримечательностей?
HIROKI: Вчера мы приехали днём. Я посмотрел собор, а потом пошёл по магазинам.
ASAGI: И я.
ASAGI, ты говорил, что уже запланировал, как отпразднуешь десятилетие D. Не мог бы ты рассказать нам об этом или хотя бы намекнуть? Или это секрет?
ASAGI: Я хочу выпустить альбом Best of GOD CHILD RECORDS.
Пожалуйста, расскажите нам что-нибудь интересное из того, что случилось с вами в туре.
Tsunehito: В отеле, в котором мы остановились, в ванной установлен телевизор. Я удивился.
ASAGI, я слышала, что в Амстердаме твой чемодан упал в реку. Как это случилось и как ты его достал?
ASAGI: (смеётся) Наш турменеджер достал его. (Передаёт микрофон менеджеру)
Турменеджер: Рассказать? (Берёт микрофон) Я прыгнул в реку, одной рукой держался за цепь ограждения, а второй рукой втащил чемодан на мост.
Гамбург
Случалось ли во время тура что-нибудь забавное или странное?
Tsunehito: HIDE-ZOU разговаривает во сне. А в Париже HIROKI сделали предложение.
ASAGI, ты бы покрасил волосы в белый?
ASAGI: Нет, мне нравится чёрный.
Сегодня кое у кого в зале день рождения. Поздравьте его, пожалуйста.
ASAGI: (низким голосом) С Днём Рождения! (Громко поёт а капелла) С Днём Рождения тебя!
ASAGI, ты мужчина?
ASAGI: (думает с шутливой серьёзностью) Хм… это секрет.
Привет.
ASAGI: Привет.
Вы уже знаете, как продолжится ваша вампирская история или она закончится?
ASAGI: Продолжится. Наш следующий сингл Danzai no gunner будет вампирской историей.
ASAGI, скажи, пожалуйста, «Ня».
ASAGI: (забирается на подставку и изображает кошачью лапку) Няяя!
Вы больше любите Gachapin или Mukku? (прим.: персонажи популярной детской передачи)
HIDE-ZOU: Gachapin.
Tsunehito: Оба.
ASAGI: Mukku.
Ruiza: (смеётся) Gachapin, потому что он во всё ввязывается.
HIROKI: Я терпеть не могу Gachapin’а, потому что он ничего не умеет.
Скажите что-нибудь на немецком, пожалуйста.
HIROKI: Danke schön (Спасибо).
Ruiza: Danke schön, Гамбург.
ASAGI: Ich liebe euch! (Я вас люблю)
Tsunehito: (по-английски) Германия.
HIDE-ZOU: Wie geht's? Bitte. (Как дела? Пожалуйста.)
HIDE-ZOU, какая у тебя тату на руке?
HIDE-ZOU: Феникс.
Вы не могли бы сыграть сегодня EDEN, чтобы мы смогли спеть все вместе?
ASAGI: Сами? А вы знаете текст?
Да!
ASAGI: OK! (радостные крики)
Вы сами придумываете себе костюмы?
ASAGI: Да. Мы делимся идеями с дизайнером, и он шьет костюмы.
ASAGI, не мог бы ты спеть со мной первую часть Vampire Missa?
ASAGI: (неправильно понял переводчика) Все вместе? (Музыканты обсуждают между собой) А как насчёт третьей части?
Я её не знаю.
ASAGI: А первую?
(Поклонник великолепно спел первую часть и сорвал овации)