Интервью

Интервью с A -Anonymous Confederate Ensemble-

15/07/2012 2012-07-15 00:01:00 JaME Автор: LuCioLe & Gin Перевод: Haruko

Интервью с A -Anonymous Confederate Ensemble-

Пираты из A любезно согласились ответить на наши вопросы незадолго до того, как отправиться в своё первое плавание к европейским берегам.


© ACE
Привет! Представьтесь, пожалуйста, нашим читателям.

Nimo: Здравствуйте, я Nimo, капитан корабля под названием ACE. Я здесь, чтобы покорить вас своим голосом.
Rookie: Привет, я Rookie, человек со скрипкой. И не только. Рад знакомству.
Toshi: Привет всем. Моё имя Toshi, но вы можете смело называть меня «Огненный бас».

Как появились ваша группа? Как вы встретились?

A: Мы пришли в этот мир, не зная, чего ждать от жизни. Мы росли, и вот судьба свела нас вместе. У нас одно имя, одна мечта и одна цель. Мы встретились и создали ACE, потому что мы все стремимся к одному. Вместе мы стали сильнее, стали теми, кто мы есть.

Как вы придумали название ACE -Anonymous Confederate Ensemble-? Что оно означает?

A: Если мы раскроем все наши секреты, будет неинтересно… И мы уже не будем группой анонимов, правда?

Полностью группа называется Anonymous Confederate Ensemble, но вы также используете просто A или A (ace). Так как же правильно?

A: A (エース). Можно писать и просто A, но произносимся мы как «ACE».

Расскажите нам о концепции группы. Почему вы выбрали тему пиратства? Вы планируете что-нибудь поменять в будущем?

A: Мы путешествуем по миру, открываем новые земли, ищем сокровища и новых Hearties (так группа называет своих поклонников). Пираты – вольные бродяги, которые странствуют по свету, ищут то, что им нравится, и забирают себе. Это может быть музыка, образ или что-то ещё. Именно поэтому мы выбрали такую жизнь – мы ищем сокровища и завоевываем сердца слушателей. Став пиратом, назад вернуться уже нельзя. Когда ты привык к абсолютной свободе, нелегко снова подчиниться правилам повседневности, не так ли?

На вашем сайте указано, что один из членов команды, гитарист, сейчас находится в плавании. Что вы подразумевали? Он вернётся в группу? Или же вы замените его?

A: В настоящее время Mucho Gracias путешествует, и никто не знает, сколько времени займёт его плавание и в каких краях он окажется.

Откуда вы? Это место как-то повлияло на вашу музыку?

A: Мы родом отовсюду, как и наша музыка. Любое место, ситуация, человек или вещь могут вдохновить нас и найти отражение в нашей музыке. Мы собираем сокровища по всему миру, а потом дарим их нашим слушателям.

Как считаете, что отличает вас от других visual kei групп? Наличие скрипача? Rookie, почему ты выбрал этот инструмент и почему решил присоединиться к visual kei коллективу?

A: Звуки скрипки прекрасно выражают эмоции. У нас, пиратов, эти звуки ассоциируются с плаванием по бескрайнему океану. Иногда они низкие, шепчущие, будто ветер, или ласкающие, как солнечные лучи в безмятежный день. А потом они вдруг становятся невероятно мощными, настолько мощными, что кажется, будто ты оказался в сердце шторма, где неистовствует ветер и всё переворачивается с ног на голову. Затем они снова становятся тихой колыбельной для наших поклонников. Смешать скрипку и рок-музыку – это очередная попытка создать что-то новое. И мы готовы к этому!

Какую песню вы бы порекомендовали послушать тому, кто не знаком с вашим творчеством?

A: Night Of The Knights! Потому что в ней идеально сочетается всё, что делает нас A. Если вы ещё не слышали её – скорее послушайте! Уверены, вам понравится.

В одном из альбомов, White Album, вы собрали мелодии народов со всего света. Что из них вас вдохновляет?

A: Как мы уже говорили, нас вдохновляет многое. Но в наших песнях вы можете услышать ещё и сильное японское влияние.

Музыку какой страны было труднее всего исполнять?

A: И всех, и никакой. Видите ли, когда ты берёшь или одалживаешь что-то, ты делаешь это, потому что оно тебе нравится. То же и с музыкой: когда нам очень нравится что-то, оно оставляет след в наших сердцах, наших душах, мы пропускаем это через себя, оно проникает в наши мысли и желания… А потом становится частью нашей музыки. Иногда процесс этот занимает пару минут, а иногда гораздо больше. Но когда делаешь что-то от всего сердца, трудностей не замечаешь.

Как бы вы описали свой последний релиз, альбом Tales for the Abyss?

A: Tales of the Abyss – ещё один шаг в путешествии A. В нём всё, чего мы достигли: наши чувства, наш опыт и наши мысли. Мы собрали их вместе и теперь предлагаем их нашим поклонникам в обмен на их преданность.

Вы готовитесь к первому европейскому туру. Кроме того, это будет первое плавание вашей группы за пределы Японии. Вы готовы к встрече с самой разнообразной публикой?

A: Да, конечно! Мы взволнованы предстоящим плаванием и надеемся, что к нам присоединится как можно больше народа. Мы практически ничего не знаем о европейской публике, но хотели бы попросить всех, кто собирается прийти, разделить с нами лучшие моменты. Мы очень хотим быть с вами, познакомиться с вами, вместе посмеяться и отлично провести время.

Ваш тур называется Absolute Conquest of Europe. Как думаете, сумеете покорить Европу?

A: Уверены, что сможем. Одно из главных преимуществ нашей музыки – она понятна каждому. Она воздействует не только на слух или мозг – она проникает прямо в сердце, пробуждает какие-то воспоминания, мысли… Мы вкладываем в песни свою любовь и хотим, чтобы слушатели это почувствовали. Мы дарим им наши сердца, так почему бы не ждать такого же жеста в ответ?

Чего вы ждёте от тура? Какую страну хотите посетить больше всего?

A: Мы с нетерпением ждём каждого концерта, потому что в каждом уголке земли есть своя красота. Главное, чтобы концерты прошли успешно и мы насладились каждым мгновением с нашими поклонниками.
Nimo: Я люблю сладости и Францию. Я обязательно попробую французские вафли!
Tosh: Я хочу пиццу.
Rookie: А я хочу получить сердца поклонников!

Несколько концертов вы отыграете совместно с Anli Pollicino. Вы знакомы?

A: Участники Anli Pollicino – наши друзья, и мы очень рады, что сыграем с ними для вас. Мы и правда с нетерпением ждём этот тур и обещаем выкладываться на каждом выступлении. Это будут лучшие концерты в вашей жизни!

Напоследок скажите, пожалуйста, несколько слов нашим читателям.

A: Это наш первый зарубежный тур. Надеемся встретить в Европе много наших поклонников. Пожалуйста, приходите – повеселимся вместе. До встречи!


JaME благодарит группу A и Paula из Kanzen Music за возможность проведения этого интервью.
Реклама

Исполнители

Реклама