Интервью

Интервью с m.o.v.e

23/07/2012 2012-07-23 00:01:00 JaME Автор: Nathalie, neejee Перевод: Curls

Интервью с m.o.v.e

В интервью JaME музыканты авангардного танцевального дуэта m.o.v.e рассказали о своей музыке, вокалоиде Lily и опыте зарубежных выступлений.


© Avex Entertainment Inc.
JaME встретился с Motsu и Yuri из m.o.v.e в Theaterhotel Almelo, Нидерланды. Стильно одетые музыканты были в хорошем настроении и отвечали на наши вопросы порой серьезно, порой заразительно смеясь.


Итак, приступим! Как бы вы убедили людей, незнакомых с творчеством m.o.v.e, послушать вашу музыку?

Motsu: Прекрасный вопрос, не так ли?
Yuri: Несомненно.
Motsu: Наша музыка включает несколько направлений, но в любом случае она танцевальная. Поэтому убеждать людей слушать ее… Это должно быть забавным.

Когда вы приехали на Animecon?

Yuri: Понятия не имею (смеется).
Motsu: Два дня назад. Полагаю, это был четверг.

Тогда вы, должно быть, успели посмотреть что-то на конвенте?

Yuri: Я еще ничего не видела. Хотя хотелось бы.
Motsu: Я принимал участие в косплее! (смеется) На самом деле, я просто прогулялся в костюме.

Вашего героя узнавали?

Motsu: Нет… Нет.

А кого Вы косплеили?

Motsu: Destroyer’a. Хотя не думаю, что Вы знаете этого персонажа… Destroyer – традиционный борец в Японии. Вообще-то он американец, но очень популярен у нас. Был, во всяком случае.
Yuri: Ну, кто-то же его узнал! (смеется)
Motsu: Точно! Один парень узнал. Он присмотрелся и сказал: «Эй! Destroyer!» Но это был наш DJ. Конечно, он узнал Destroyer’а.

А Вы, Yuri, планируете осмотреться?

Yuri: О, да! С удовольствием!

Удалось ли вам посмотреть что-то за пределами конвента?

Yuri: Вчера мы немного прогулялись по окрестностям, прошлись по магазинам. Здесь очень красиво, аутентично, я бы сказала. Встреть вы подобное место в Японии, оно бы показалось ужасно ненатуральным.
Motsu: Вы тут много ездите на велосипедах, да?

Постоянно!

Motsu: А в Японии велосипеды совсем другие.

Вы стали дуэтом в 2009 году. Что изменилось в ваших выступлениях за это время?

Yuri: Раньше мы выступали с различными музыкантами. С тех пор, как мы стали дуэтом, изменился в первую очередь процесс создания музыки, а также наши живые выступления.
Motsu: Прежде мы в основном выступали с группой, теперь – с DJ’ем, его зовут Remo-Con. Хотя и сейчас мы периодически задействуем музыкантов.

В прошлом году вы совместно с SUGIZO и RYUCHI выпустили сингл Overtakers. Расскажите об этом сотрудничестве?

Yuri: Мы встретились на каком-то мероприятии, связанном с автомобилями, и разговорились. Нам очень хотелось поработать с ними, поэтому мы просто спросили, не хотят ли они с нами сотрудничать. Наш первый совместным проект был для фильма.
Motsu: Фильма назывался «Gakudori», он был о дрифте и студентах, что-то в этом роде.
Yuri: Да, получилось, что мы…
Motsu: Что мы убили двух зайцев одним выстрелом (смеется): и поработали вместе, и смогли поучаствовать в создании фильма.

А что касается процесса записи, вы записывались в одной студии?

Motsu: Да, все вместе.

В марте у вас вышел альбом XII. Расскажите о нем!

Yuri: Это наш двенадцатый альбом. Мы думали о том, что в году 12 месяцев, два раза в день бывает 12 часов и т.д. Поэтому параллелей, связанных с этим числом, много. Также в альбом вошла песня XII, которую мы создали первой. Во время работы над альбомом в Японии произошло сильнейшее землетрясение. Мы написали песню в поддержку жертв этой катастрофы. Так что некоторые композиции вполне серьезные. В целом, мне очень нравится этот альбом.

Какая песня была написана в поддержку жертв землетрясения?

Motsu: Native shout.
Yuri: Несмотря на то, что эта песня довольно яркая и заводная, для меня она наполнена особым смыслом, очень серьезная.

Есть ли песня, которую вам особенно нравится исполнять на концертах?

Yuri: Последнее время мне очень нравится Fly High.
Motsu: Мы ее сегодня исполним!

Почему Fly High?

Motsu: Потому что я ее написал! (смеется) В прошлом году мы посетили Южную Америку и дали концерты на четырех площадках. Это был потрясающий опыт, вдохновивший на написание новых композиций.

У вас есть какая-нибудь смешные воспоминания о вашей поездке в Южную Америку?

Yuri: (смеется) Масса! Но мне особо запомнилось то, что у них совершенно иначе устроены туалеты, невозможно смывать туалетную бумагу! На самом деле, множество людей не знает об этом, что влечет за собой неприятности (смеется).
Motsu: И маленькие краники! Знаете, в Японии есть то, что называется «Washlet»(биде). Вы когда-нибудь ими пользовались? Я был так счастлив, что в Бразилии они есть!

В большинстве стран их нет. (смеется)

Motsu: В общем, эти маленькие краники были не для того, чтобы мыться самим, а чтобы мыть то ли комнату, то ли… я так и не понял! Но мы этого, конечно, не знали, поэтому очень удивились, что в биде была только холодная вода. Обычно же используется теплая. В общем, было довольно весело! (смеется) Ну и конечно, мы были удивлены тому, сколько людей пришло на наше выступление. Они очень активно нас поддерживали. Южная Америка очень велика, люди приезжали из разных концов. И мы были очень счастливы от осознания того, что они были готовы совершить ради нас такое путешествие.

О, да, поклонники в Южной Америке очень горячие. (смеется)

Motsu: Да, мы это прочувствовали! Они очень громко кричат. Знаете, несмотря на то, что благодаря YouTube и подобным сайтам, виртуально попасть куда-то – дело пары секунд, на самом деле – это очень большие дистанции. И не всем удается забраться так далеко. Поэтому для нас это был замечательный опыт!

Перейдем к вокалоиду. Объясните, пожалуйста, нашим читателям, незнакомым с этим явлением, что такое вокалоид?

Yuri: Это программа, в которой доступны разные голоса. И используя программное обеспечение, можно создавать песни.
Motsu: Вы просто набираете текст…
Yuri: Да, и песня готова. Мой голос используется персонажем по имени Lily.

Как проходила запись?

Motsu: Это было очень странно!
Yuri: В самом деле! Сначала мы записали базовые звуки: ‘aah’, ‘eeh’ и так далее. В третий раз я записывала разные слова, произнося и напевая их. Это было своеобразно.
Motsu: Затем мы регулировали высоту звучания.
Yuri: Вроде было три высоты, да?
Motsu: (продолжает произносить на разные манеры слова «mikan» (мандарин) и «melon» (дыня), иллюстрируя сказанное)
Yuri: (смеется) Именно так. Еще я не могу использовать свою обычную манеру пения. Я должна использовать только голос, никак его не меняя, а это непросто! Забавно, я знаю, что это мой голос, и звучит он как мой, однако все равно кажется, что он совсем другой.

То есть, когда вы слушаете записанную таким образом песню, вы как будто слушаете не себя?

Yuri: Все, кто использует программное обеспечение для вокалоидов, и в частности, Lily, создают песни, где звучит мой голос, однако он несколько иной и это забавно! Очень странно слушать такие песни. Бывает, я узнаю свой голос, но ощущение, что он другой, не покидает. Мне кажется, все, кто стал «голосом» для вокалоидов, испытывали нечто подобное, чувствовали несоответствие.

Оказывали ли вы влияние на создание внешнего образа Lily?

Motsu: Мы общались с Kei, дизайнером персонажа. У нас были некоторые пожелания по поводу внешности. Например, мы попросили, чтобы к ее одежде был прикреплен CD, идея с татуировкой тоже была нашей.

Она единственный вокалоид, у которого есть татуировка, так?
Motsu: Да, единственный.

Вы создали несколько «anim.o.v.e» альбомов. На их обложках изображена Lily, но на самом деле это работы m.o.v.e. Где грань между вами?

Yuri: Мы бы хотели рассматривать творчество m.o.v.e отдельно от Lily. На самом деле Lily появилась еще до создания программного обеспечения. Несколько лет назад, в 2008 году, мы выпустили альбом anim.o.v.e, в который вошли каверы на песни из аниме. На нем уже была изображена Lily. Программа появилась позже, а еще позже Lily стала одним из вокалоидов.

Вы объездили весь мир. Привыкли ли вы к таким путешествиям, или вас до сих пор в них что-то удивляет?

Yuri: Лично я очень люблю путешествовать, особенно когда удается отправиться в какое-то необычное место. Сильно ощущаются культурные и исторические различия, что очень мне нравится.
Motsu: Мы привыкли путешествовать на большие расстояния. Америка казалась такой далекой, но благодаря турам мы перестали ощущать эту дистанцию. Культура, люди, площадки – все совершенно иное, но нам это очень нравится.

А с практической стороны? Было ли что-то, что по началу вы брали с собой, а оно вам не пригождалось, или наоборот?

Motsu: Нигде кроме Японии не подают холодный зеленый чай без сахара. Поэтому теперь мы всегда берем его с собой целыми упаковками, и еще холодный кофе.
Yuri: И постоянное ожидание…
Motsu: Совершенно нет магазинов, открытых ночью! Это так неудобно.
Yuri: А! И непунктуальность…
Motsu: Точно! В Японии все точно по расписанию. Все начинается строго в заявленное время, а за границей люди более расслабленные, чаще опаздывают – очень сильно ощущается разница. Сейчас мы к этому уже привыкли, но наш менеджер все еще работает над этим (смеется).
Yuri: Кроме того, в Японии все номера в гостиницах очень похожи, а за границей - отличаются друг от друга. Обычно это небольшая разница в оформлении и т.д. Поначалу я старалась находить эти отличия, оказываясь в новом номере, однако потом перестала. (смеется)

В этом году исполняется 15 лет с тех пор, как вы вместе. Вы собираетесь как-то отметить эту дату?

Yuri: Без сомнений, мы бы хотели отметить приближающийся юбилей, думаем над тем, как это будет. Пока определенных планов нет, но мы обязательно что-нибудь устроим.
Motsu: К тому же на данный момент мы бы не хотели все рассказывать, пусть это будет секретом. Мы все расскажем в июле.

Как тогда насчет несекретных планов?

Motsu: В следующем месяце мы посетим Швецию! А еще на концертах мы будем распространять наши альбомы.

И последний вопрос. У вас есть послание для читателей JaME?

Yuri: Мне бы хотелось, чтобы мы выступали за границей, чтобы как можно больше людей слушали наши песни и альбомы.
Motsu: В Японии есть много разных групп, нам бы хотелось устраивать совместные выступления с ними и с зарубежными командами. Надеюсь, таким образом мы сможем сблизить наши культуры и принести зарубежную музыку в Японию.

Большое спасибо за интервью. Удачи вам сегодня, и счастливо добраться до дома!

Yuri и Motsu: Спасибо!


JaME благодарит m.o.v.e, avex trax and Jpop Foundation за организацию интервью.
Реклама

Исполнители

Реклама