Интервью

Интервью с группой Kazha

05/10/2012 2012-10-05 00:01:00 JaME Автор: Amke, Daniella Перевод: Curls

Интервью с группой Kazha

На конвенте Abunai! команде JaME удалось пообщаться с музыкантами группы Kazha в преддверии их сольного концерта в Голландии.


© JaME, Amke Braaksma
В этом году голландский конвент Abunai! отмечает свое десятилетие. Специальным гостем мероприятия стала японская группа Kazha. На церемонии открытия они исполнили одну композицию, ставшую своего рода приглашением на субботний концерт. Команде JaME удалось пообщаться с музыкантами в преддверии их сольного выступления.

Не могли бы вы представиться?

Kazuha Oda: Меня зовут Kazuha Oda, я вокалистка Kazha.
Hideki Matsushige: Меня зовут Hideki Matsushige, я гитарист.
Zen Takamura: Меня зовут Zen Takamura, я басист.
Rod Arias: А я – Rod Arias. Я являюсь ударником группы на время этого тура.

Почему вы занялись музыкой? Вы выросли в музыкальных семьях?

Kazuha: Я начала петь, когда еще была ребенком. Поэтому точно не помню, как это получилось. Мне довелось увидеть много великих музыкантов. Я жила в разных странах, включая Бразилию и США. Мне кажется, сам образ жизни повлиял на меня, да и сейчас влияет.
Hideki: Не уверен, что могу ответить на этот вопрос, поскольку, на мой взгляд, еще не вырос. Я все еще учусь играть на гитаре. Поэтому пока воздержусь от ответа.
Kazuha: Ты хочешь сказать, что когда-нибудь сможешь ответить на этот вопрос?
Hideki: Когда-нибудь смогу.
Zen: В средней школе я часто видел выступления рок-коллективов по телевизору. Уже тогда я почувствовал: вот кем я хочу стать! Поэтому я начал заниматься музыкой.
Rod: Как и Kazuha, с пяти лет я вращался в околомузыкальной среде. В тринадцать лет я начал играть на барабанах. Мне очень понравился процесс написания музыки. Я и сейчас им наслаждаюсь.

Группа образовалась в 2008 году в Лос-Анджелесе. Как вы познакомились и решили организовать команду?

Kazuha: Мы познакомились еще будучи в других группах. Прежде мы все были участникам одного металл-коллектива. Это было лет 5-6 назад. Затем мы переехали в США: поступило предложение поработать в Лос-Анджелесе. Приехав в Америку, мы открыли в себе нечто новое и решили создать новую группу.

Ваша музыка представляет собой смешение различных культур и музыкальных направлений, под воздействием которых рождается ваше собственное звучание. Является ли этот микс результатом того, что вы росли в разной культурной среде, в разных странах? Как путешествия и выступления в разных точках земного шара повлияли на ваше творчество

Kazuha: На самом деле, мы просто росли в разных частях Японии. Несмотря на то, что Япония – маленькая страна, в ней существуют очень сильные культурные различия. Hideki с юга, я – из пригородов Токио, Zen – с севера. Все мы выросли в разных местах. Я вообще росла в других странах. Это очень повлияло на нашу музыку. Каждый из нас воспитывался в разном окружении, вел свой образ жизни. Да что говорить? Все люди разные.
Hideki: Вообще-то я вырос на западе Японии (смеется).
Kazuha: Точно! Ты с запада (смеется).

У вас есть песни как на английском, так и на японском языке. У вас когда-нибудь был языковой барьер?

Kazuha: Я до сих пор испытываю некоторые сложности с английским, поскольку все еще учу его. Для других музыкантов это тоже тяжело, но мы стараемся. Когда я пишу тексты, то не вижу разницы между японским и английским, я просто пишу так, как чувствую. Я не усложняю тексты, даже когда пишу на японском. Мне не нравятся витиеватые выражения. Я хочу, чтобы люди понимали, что я хочу сказать. Поэтому, мне кажется, лучше использовать простые слова, чтобы они легко достигали слушателя. При написании песен я не испытываю языкового барьера.

Как Вы решаете, какую часть текста писать на английском, а какую – на японском?

Kazuha: Я никогда об этом не думаю (смеется). Это выходит само собой. В этих языках разные интонации. Например, в английском, когда вы говорите «How are you», интонационное ударение падает на «are», вы не можете поставить его на «how». Я стараюсь понять, какие слова лучше звучат на английском, а какие – на японском. Зачастую музыку и текст я пишу одновременно, поэтому все получается спонтанно.

В чем вы черпаете вдохновение?

Hideki: Вдохновение само приходит ко мне. Я просто сажусь и записываю. Вот и все.
Zen: У меня так же.
Kazuha: Обычно я стараюсь записывать все, что приходит мне в голову. Но иногда вдохновение покидает меня. Тогда я стараюсь отправиться на прогулку, посмотреть фильм или послушать музыку. В основном я черпаю вдохновение из фильмов. Есть много картин, которые мне очень нравятся. Больше всего я люблю драмы о человеческих судьбах.

Вчера вы выступили на открытии конвента Abunai. Какие ваши впечатления от голландской публики?

Zen: Поначалу публика казалась очень спокойной, но когда мы закончили, зрители разразились аплодисментами. Это было великолепно.
Hideki: У меня создалось впечатление, что все действительно слушали нашу композицию.
Kazuha: В чем-то это было похоже на выступление перед японской публикой.
Hideki: Точно.
Kazuha: Нам действительно показалось, что нас слушали. В Америке ты рад, если людям нравится твое выступление, но порой ты сомневаешься, вслушиваются ли они в музыку.
Hideki: Люди в Нидерландах довольно высокие, да? (смеется)
Kazuha: Даже женщины высокие (смеется).
Hideki: Все сидели, поэтому не могу ничего сказать (смеется).

Вы принимали участие во многих аниме-конвентах. Что вам больше всего нравится в таких выступлениях? Есть разница между выступлением на конвенте и обычным концертом?

Hideki: На конвентах часто встречаются разные японские штучки, поэтому чувствуешь нечто родное. На таких мероприятиях можно найти японское аниме, постеры, увидеть косплей. Люди, приходящие на конвенты, очень близки мне. Я испытываю гордость за японскую культуру.
Kazuha: В детстве я хотела быть сэйю. Мне очень нравилось аниме. Мне может доставлять огромное удовольствие наблюдение за косплеерами.
Zen: Когда вы выступаете в клубе, то в зале нет косплееров. Это нормально, но именно благодаря их присутствию выступать на конвентах так здорово!

Вам нравится смотреть аниме и читать мангу? Есть у вас любимые произведения?

Zen: Мне нравится Bleach.
Hideki: Я не смотрю аниме. Когда я был помладше, я читал мангу. Моя любимая – Rurourin Kenshin (Samurai X).
Kazuha: Мне больше всего нравится My melody.

Что вы думаете о конвенте Abunai!? Отличается ли он от американских конвентов, на которых вы выступали?

Kazuha: Мне кажется, они во многом похожи. Но вместе с тем, однозначно могу сказать, что культурные различия сильно ощущаются.
Hideki: Конвенты очень похожи между собой. Но мне кажется, здесь все на очень высоком уровне. На американском конвенте косплееры часто использует картонные таблички. Разрисовывая их и скрепляя изолентами, участники создают, например, костюм Гандама. В Нидерландах вы не увидите подобного косплея.
Kazuha: На самом деле, здесь все на очень высоком уровне.

Вы впервые в Нидерландах?

Kazuha: Да, но в Европе я уже бывала. Я была в Великобритании, Греции, Испании.
Hideki: У тебя очень много денег (смеется)
Kazuha: Нет, нет, нет, не в этом дело! (смеется) Но в Нидерландах я впервые.

Какое ваше впечатление от Нидерландов? Вам удалось что-нибудь увидеть?

Hideki: Здесь очень красиво!
Kazuha: И чем-то похоже на Японию. У нас пока не было возможности посмотреть здесь что-либо, просто не было времени.

Если представится возможность, что бы вы хотели посмотреть?

Kazuha: Мне бы хотелось увидеть мельницы и тюльпаны, посетить места, способные передать атмосферу Голландии.
Hideki: Голландские мастера единоборств очень популярны в Японии. Я бы хотел сходить на соревнования.

На вашей странице в Facebook Hideki написал о выходе новой композиции. Не могли бы вы немного рассказать о ней?

Kazuha: Да, написал. Написал же?
Hideki: Написал. Мы сейчас работаем над новой песней, записываем ее. Я всегда очень серьезно подхожу к процессу создания композиции, хочу, чтобы все было так, как должно быть. Я обдумываю все много раз, в итоге это приводит к задержке релиза (смеется)
Kazuha: Мы надеемся выпустить новый альбом в конце года. Это песня увидит свет раньше, она будет подарком нашим поклонникам.
Hideki: Мы хотим издавать материал лишь тогда, когда каждый из нас им доволен. Поэтому пока песня не увидела свет – мы, грубо говоря, еще работаем над ней.

Какие вершины вы планируете покорить в будущем?

Kazuha: Отыграть европейский тур!
Hideki: Я и сейчас на пути к одной из своих вершин. Я стремлюсь профессионально расти. Мне бы также хотелось отправиться в тур по Европе. Еще так много мест, где мы не были. Даже в Америке и Японии. Кроме того, сейчас есть Интернет, я хочу, чтобы наша музыка достигла как можно большего числа слушателей во всем мире. Zen: Мне бы хотелось усовершенствовать свой английский. Мне надо больше практиковаться (смеется).

И напоследок, ваше обращение к читателям JaME

Kazuha: Может показаться избитым, если мы скажем: «Мы выложимся на все 100%, пожалуйста, поддержите нас» или « Спасибо!». Но все еще так много людей не знает о нас, было бы очень здорово, если бы наши зрители рассказывали о нас своим друзьям. Мне бы очень хотелось, чтобы нашу музыку услышали как можно больше людей. Мы будем продолжать работать и выкладываться по максимуму.
Hideki: Другими словами, суммируя вышесказанное: «Love, peace»
Все: (смеются)

JaME выражает благодарность музыкантам группы Kazha, а также персоналу конвента Abunai! за помощь в организации интервью..
Реклама

Исполнители

Концерты

Дата Концерт Место проведения
  
25/08/20122012-08-25
Концерт
Kazha
NH Koningshof
Veldhoven
Netherlands
Реклама