Интервью

Интервью с MONKEY MAJIK

10/12/2012 2012-12-10 00:01:00 JaME Автор: Christine Перевод: Haruko

Интервью с MONKEY MAJIK

JaME поболтал с японо-канадской группой MONKEY MAJIK перед их североамериканским туром с дуэтом Yoshida Brothers.


© JaME - Ken Tran
MONKEY MAJIK зарекомендовали себя как группа, легко стирающая границы жанров и культур. Совсем недавно они успешно завершили совместный тур с дуэтом Yoshida Brothers, в рамках которого побывали в Канаде и Америке.

В короткой беседе перед концертом мы попросили группу рассказать об их впечатлениях о Канаде, работе с Yoshida Brothers и не только.


В музыке MONKEY MAJIK сочетается множество разных жанров, она меняется от песни к песне. Как бы вы описали её тем, кто еще не знаком с вашим коллективом?

Maynard: С самого начала нас называли группой-гибридом. Наверное, по песням это тоже заметно. Бродвей, инди-рок, рок-н-ролл – мы все выросли на совершенно разной музыке. Смешение этих жанров каким-то «магическим» образом получается весьма недурственным. Честно, мне никогда не нравились альбомы, в которых все песни написаны в одном стиле.

Раньше вы уже бывали с США и Канаде. Есть ли разница в том, как реагируют на ваши выступления поклонники в Японии и в Северной Америке?

Maynard: Голоса, может, меняются, но атмосфера остаётся той же. Думаю, поклонникам нравится, что наша музыка не привязана к какой-то теме или в ней не отражены текущие события. Она скорее о том, как посмотреть в зеркало и увидеть там всё самое важное.

Maynard и Blaise, вы скучаете по чему-нибудь канадскому с тех пор, как переехали в Японию?

Blaise: Я довольно часто приезжаю в Канаду, так что не успеваю соскучиться. Но я был бы рад проводить больше времени с семьёй.

Что бы вы показали своим гостям в Оттаве в первую очередь?

Maynard: Я бы «познакомил» их с местной зимой – просто чтобы посмотреть, как они отреагируют. Угостил бы бобровыми хвостами, на это приезжие тоже всегда забавно реагируют: «Вы едите бобров?». Мне очень нравится в Оттаве зимой. Здесь так много всего – вот бы люди знали о городе побольше.

Не так давно вы стали «посланниками» Канады в Японии и наоборот. Что это значит для вас?

Maynard: Лучшее понимание взаимоотношений Канады и Японии. Новые интересные знакомства с людьми со всего мира.

В этом туре вы играете с Yoshida Brothers, а также записали с ними песню Change. Как вам пришла такая идея? Это была ваша задумка или их?

Maynard: Перед релизом Sora wa maru de мы работали с несколькими другими музыкантами, и мне пришла в голову идея добавить фирменное звучание Yoshida Brothers в одну из наших композиций. Мы знали, что у дуэта очень плотный график, они ездят по миру, и, наверное, у них не будет времени поработать с нами. К нашему величайшему удивлению у них выдалось несколько свободных деньков, мы пересеклись в Токио и записали трек – как раз перед очередным их отъездом. Никогда еще запись в студии не проходила так классно.

А сложно ли было добавлять в ваши песни сямисэн?

Maynard: Ни капельки. Помню, как еще до знакомства с Yoshida Brothers, я пытался гоосом изображать звук сямисэна.

Напоследок несколько слов вашим слушателям.

Maynard: Концерт обещает быть отличным! Приходите посмотреть, а, если у вас нет такой возможности – просто послушайте наши песни.


JaME выражает благодарность MONKEY MAJIK и Domo Music Group за возможность проведения этого интервью.
Реклама

Исполнители

Концерты

Дата Концерт Место проведения
  
14/11/20122012-11-14
20/11/2012
Тур
MONKEY MAJIK, Yoshida Brothers
  
14/11/20122012-11-14
Концерт
MONKEY MAJIK
Yoshida Brothers
Webster Hall
New York, NY
U.S.A.
  
18/11/20122012-11-18
Концерт
MONKEY MAJIK
Yoshida Brothers
Mod Club Theatre
Toronto (ON)
Canada
  
20/11/20122012-11-20
Концерт
MONKEY MAJIK
Yoshida Brothers
National Arts Centre
Ottawa
Canada
Реклама