Интервью

Интервью с Pirates Canoe

16/10/2013 2013-10-16 00:01:00 JaME Автор: Teresa, Wai Fu Перевод: Hydrargyrum

Интервью с Pirates Canoe

Pirates Canoe, впервые выступающие за рубежом, успели о многом поговорить с JaME перед выступлением в рамках тура Japan Nite 2013.


© JaME
Группа Pirates Canoe была создана в 2009 году в Киото и с тех пор выпустила два мини-альбома и один альбом. Их музыка, сочетающая американский стиль и народную музыку Ирландских и Британских островов, стала популярной в Японии. Хотя группа обычно состоит из шести человек, в тур по Северной Америке в рамках Japan Nite 2013 отправилось гитарно-мандолинно-скрипичное трио. За несколько мгновений до начала шоу в Лос-Анджелесе они любезно дали JaME краткое, но содержательное интервью.

Пожалуйста, представьтесь.

Reika: Reika Hunt, гитара и вокал.
Sara: Sara Kono, мандолина и вокал.
Kanako: Kanako Keyaki, скрипка и бэк-вокал.

Нравится ли вам выступать на Japan Nite?

Все: Публика везде реагирует по-разному, но мы получаем огромное удовольствие!

Вы трое (Sara,Kanako и Reika) встретились в барах Киото. Что было такого в каждом из вас, что вы решили совместно создать группу?

Reika: Когда я впервые разговаривала с Sara, я не могла понять, о чем она говорит. Я подумала, что с ней будет сложно найти общий язык…(смеется). А Keyaki при первом знакомстве казалась тихой милой девушкой. Однако первое впечатление о них обеих оказалось неправильным (смеется). Когда я думала о создании музыки, я встретила Sara, и она представила меня группе. Так мы и начали.

Sara: Reika была мрачной. Keyaki внешне кажется милой, но в действительности она очень крутая. Когда я ушла из предыдущей группы, мои друзья познакомили меня с Reika и тем самым дали шанс начать все сначала. В одном из баров, где я часто бываю, я увидела Keyaki со скрипкой. Я поговорила с ней…поприставала (смеется), и мы стали одной группой.

Kanako: Первое впечатление о Reika я получила, когда она пела. Я подумала, что она очень худенькая и действительно хорошо поет. Когда я познакомилась с Sara в баре, мне показалось, что она чересчур приветлива (смеется), но она действительно оказалась очень доброй и дружелюбной. Я стала членом группы, даже не заметив этого. Но мне действительно нравится их музыка, поэтому я все еще с ними играю.

Как вы придумали название Pirates Canoe? Оно появляется в качестве названия композиции вашего первого мини-альбома Guitar Blue. Оно стало названием вашей группы до или после написания песни?

Reika: Вначале мы писали песни. Это была первая песня, которую мы сделали все вместе. У нас было несколько готовых композиций, и мы задумались о названии, собрались в ресторане и начали придумывать. Но ни у кого не было хороших идей….Где-то через три часа у нас не осталось никакого варианта, кроме как выбрать для начала название Pirates Canoe. И в итоге мы продолжаем его использовать.

Вы все росли в разном музыкальном окружении. Каким оно было? И как повлияло на вашу музыку? Может, на вас оказало влияние еще что-нибудь? Например, Вы, Sara, выросли в буддийском храме…

Reika: Pirates Canoe – это моя первая группа. Я начала без каких-либо знаний и научилась всему уже в процессе. Как готовиться к выступлению, какой должна быть игра на гитаре в группе, как играть так, чтобы впечатлить публику – все это я узнала здесь.

Sara: Хотя я росла в храме, а мои родители – священники при этом храме…им нравится стиль рэгги и все в таком роде, поэтому я выросла в среде, наполненной музыкой. Хотя она была немного неподходящей, я думаю, музыка была частью моей жизни с детства, и это помогло мне научиться играть на инструментах. Мне нравились веселые и быстрые песни, но после создания группы меня заинтересовали и тихие спокойные мелодии. Такие поются конкретному человеку. И я начала их писать. Кажется, будто я могу избавиться с их помощью от внутренних переживаний (смеется).

Kanako: Я выступала и до Pirates Canoe, но впервые играла в полноценной группе с ударными, в которой все тщательно обдумывают то, как лучше составить и сыграть песню. Каждый раз я удивлялась чему-то новому…Не просто исполнять песни, но и задумываться о том, когда уйти со сцены (основываясь на успехах группы). Я учусь всему этому.

Когда вы впервые познакомились с блюграссом и ирландской/английской/американской народной музыкой, и что вас в ней привлекло? (прим.: bluegrass – жанр народной музыки, происходящий из Кентукки, особенностью которого является использование только акустических инструментов)

Sara: Впервые я услышала блюграсс и народную музыку в колледже, когда мне было 18-20 лет. Песни были довольно старые и казались мне абсолютно одинаковыми (смеется). Впоследствии они мне больше понравились, но вначале я думала: «И в чем разница между этой песней и предыдущей?» (смеется).

Reika: Я выросла в штате Арканзас, поэтому я не могу точно сказать, когда впервые ее услышала. Может, еще в младенчестве. Мой отец играет в американской группе, тоже исполняющей народную музыку. Я раньше не задумывалась о ней, в подростковом возрасте я слушала поп- и рок-музыку и думала, что кантри – это старомодно. Акустическая музыка, блюграсс и все такое привлекли меня в старшем возрасте. Думаю, она просто была у меня в крови.

Kanako: Я никогда не слушала ни блюграсс, ни американскую народную музыку до попадания в Pirates Canoe. Иногда я могу послушать песни, которые мне рекомендуют Sara и Reika, но, если честно, даже сейчас они иногда кажутся мне однообразными. Сама я точно не буду искать такие. Для меня народная музыка – это та, которую исполняют Pirate Canoe, и мне она нравится.

Тогда что вы обычно слушаете?

Kanako: Так как я играю на скрипке, я обычно слушаю ирландские инструментальные песни и тому подобное.

Reika, то, что Вы выросли в Америке, связано с тем, что большинство песен Pirates Canoe написаны на английском языке?

Reika: Я написала все англоязычные тексты. Так как я выросла на английских, а не японских песнях, я не могу наложить японские слова на музыку. Sara и Kanako говорят, что текст странный, когда я пытаюсь писать по-японски (смеется). Английские песни создаются намного легче.

Reika, Sara, вы – единственные создатели песен в Pirates Canoe. Что вдохновляет вас? На что похож процесс?

Sara: Это зависит от ситуации, но на меня влияют длительные путешествия и какие-нибудь события или просьбы других членов группы. Например, они могут попросить, чтобы я написала что-нибудь инструментальное или, скажем, что-нибудь мрачное. И я буду создавать музыку, основываясь на их просьбах или образах, которые они мне предлагают. Я не очень хорошо пишу тексты, поэтому я отдаю написанную песню Reika.

Reika: Сначала я выбираю тему. Например, если я хочу написать о неожиданной беременности и в это же время получаю музыку от Sara, то я накладываю этот текст на песню. Если к этому времени новой песни нет, то я постараюсь сама создать мелодию, которая бы подходила моей идее.

Sara, а Вы можете попросить написать текст на конкретную тему после создания музыки?

Sara: Ну, когда я передаю музыку Reika, я могу сказать ей, что меня вдохновило. Иногда я даю ей материал, уже содержащий часть слов на японском, а она может их менять и добавлять английский текст. Иногда я пишу музыку без какой-то особой темы или образа в ней. Тогда Reika сама создает идею песни. Так что мы используем разные подходы.

Мы можем ожидать в будущем появления песен от Kanako?

Kanako: Да, мне бы хотелось написать что-нибудь для группы.

Ваш первый альбом Sailing Home был выпущен в декабре. Что вы можете о нем сказать?

Reika: Мы впервые записывались не полным составом, а только втроем. Мы спешили…или как лучше сказать…мы записывались под влиянием импульса и в хорошей атмосфере, у нас не было детального плана. Поэтому мы спешили сделать альбом и хотели побыстрее закончить. Мы были в восторге, когда все было готово! Это дало нам прекрасный опыт. Так получилось, что большинство песен было связано с мореплаванием, лодками и морем, поэтому мы и решили, что весь альбом будет о мореплавании.

Что бы вам хотелось сказать вашим зарубежным поклонникам и читателям JaME?

Sara: Мы впервые выступаем за рубежом. Когда мы играем в Японии, мы надеемся, что эти старые песни понравятся и молодежи, и взрослым людям. Мы так рады, что можем перенести нашу музыку через океан в другие страны. Надеемся, в будущем нам удастся преодолеть этот барьер и играть нашу музыку в разных местах по всему миру, как мы делаем сейчас.

JaME благодарит Pirates Canoe и Audrey Kimura из Benten Label и Japan Nite за возможность проведения этого интервью.
Реклама

Исполнители

Pirates Canoe © Pirates Canoe, Japan Nite
Pirates Canoe

Концерты

Дата Концерт Место проведения
  
23/03/20132013-03-23
Концерт
Chihiro Yamazaki + Route 14 Band, FOUR MINUTES TIL MIDNIGHT, Jake stone garage, JOSY, Pirates Canoe
AMPLYFi
Los Angeles, CA
U.S.A.
Реклама