Интервью

Интервью с heidi.

02/04/2014 2014-04-02 00:01:00 JaME Автор: mizuku, SaKi Перевод: Curls

Интервью с heidi.

Перед своим первым европейским туром angura kei группа heidi. ответила на несколько вопросов JaME.


© heidi., All rights reserved
Какая-то пара недель осталась до старта первого европейского тура heidi. “Fly high!”, который начнётся с двух концертов в России, а завершится выступлением во Франции. JaME задал музыкантам несколько вопросов о местах, в которых им хотелось бы побывать, о зарубежных поклонниках и, конечно, о музыке.

Вы взволнованы перед европейским туром? Чего ждёте от концертов?

Yoshihiko: Я о-о-очень жду тура! Я сокрушу все языковые барьеры!
Nao: Я люблю Европу. Я счастлив, что мы едем туда.
Kousuke: Мы впервые едем туда, и я изо всех сил стараюсь представить реакцию публики в каждой стране. Я взволнован и немножко нервничаю (смеется).
Kiri: Я буду разговаривать со всеми языком музыки, так что едва ли языковой барьер станет проблемой.

Есть ли места, которые вы особенно хотите посетить?

Yoshihiko: Я хочу побывать везде!
Nao: Особенно в Словении. Хотя я уверен, что везде, где мы побываем, будет круто!
Kousuke: Я очень хочу в Варшаву (Польша), потому что недавно смотрел сериал про этот город. Ещё мне хочется в Прагу (Чехия), потому что мой папа всегда хотел туда съездить (смеется).
Kiri: Я хочу побывать везде, потому что смогу насладиться видами, улочками и атмосферой, которых нет в Японии.

Какую еду вы бы хотели попробовать?

Yoshihiko: Мою любимую пиццу и русские пирожки.
Nao: Колбаски.
Kousuke: Немецкие колбаски.
Kiri: Пиво! Уверен, там полно сортов пива, которых не найдешь в Японии, так что я собираюсь попробовать их все.

У вас есть любимые европейские музыканты?

Yoshihiko: Мне бы о них что-нибудь узнать!
Nao: MUSE.
Kousuke: MUSE – лучшие!
Kiri: MUSE!

В прошлом три ваши песни вышли в формате цифровых синглов (Glide, Ori и Tomoshibi). Планируете подобные кампании в будущем?

Yoshihiko: В мае мы выпустим новый альбом Human.
Nao: Мне кажется, иметь возможность выпускать нашу музыку в таком формате – это огромное достижение. Поэтому, полагаю, мы сделаем это вновь.
Kousuke: Я всегда готов выпустить что-нибудь новенькое!
Kiri: В наше время существует много способов доносить свое творчество до публики. Наш последний сингл был цифровой. Это был своего рода эксперимент. Однако благодаря ему нам значительно легче удалось донести свою музыку до поклонников во всем мире, минуя границы. Поэтому мне бы хотелось иметь это в виду и на будущее.

Не могли бы вы поделиться подробностями нового альбома, выпуск которого запланирован на этот год?

Nao: Мы объявили о его выпуске совсем недавно. Поэтому дождитесь его!
Yoshihiko: Он был создан под воздействием очень глубинных и немного печальных эмоций…
Kousuke: В нем вы сможете услышать «сердце» heidi.
Kiri: Сейчас мы как раз в процессе его записи. Но будьте уверены, мы вкладываем в него всю душу.

В этом году группа отмечает свой восьмой юбилей. Какой итог вы можете подвести этим восьми годам?

Yoshihiko: Самое крутое – возможность достигать новых высот. Мне кажется, это здорово – так долго работать в группе с такими замечательными музыкантами. Надеюсь, мы сможем и в будущем продолжать нашу деятельность.
Nao: Время пронеслось незаметно!!
Kousuke: Сложно выразить словами то, что я чувствую. Произошло много всего, благодаря чему я чувствую некую самореализованность.
Kiri: Эти восемь лет были очень насыщенными и по-настоящему heidi.-вскими.

Yoshihiko и Nao, расскажите, пожалуйста, о вашем акустическом проекте Gokigenyou. Могут ли европейские поклонники ожидать подобных проектов?

Nao: Мы просто решили исполнить наши песни, а также многие другие в акустике. До этого мы обсуждали возможность подобного исполнения дуэтом. Если люди в Европе ходят увидеть нечто подобное… то может быть (смеется).

Во время своего выступления в Ebisu Liquid Room вы исполнили 33 композиции. Как вы готовились к подобному «марафону»? Не было ли это тяжело для Ваших связок, Yoshihiko?

Yoshihiko: Честно сказать, я не готовился. Я просто показал, на что способен!
Nao: Я не был уверен, что полностью готов. И немного переживал, вспомню ли свои партии в старых песнях.
Kousuke: Я подготовился физически, а также укрепил свой дух.
Kiri: Я ничего особого не делал…

Вы появляетесь в фильме Maebashi visual kei, в котором также используются ваши песни. Это был волнительный опыт?

Yoshihiko: Мне очень понравилось, т.к. для меня это было что-то новенькое.
Nao: Мне кажется, нам очень повезло с возможностью сняться в фильме. И да, для нас всех это было нечто новое.
Kousuke: Очень волнительно!
Kiri: Фильм получился очень интересным, и я был счастлив, что нашe песню выбрали главной темой саундтрека.

В США вы выступили на аниме-конвенте AM². В чем отличие выступления на подобном мероприятии от обычного концерта?

Yoshihiko: В клубах мы обычно отрываемся на полную, зато в больших залах, полагаю, наши выступления выглядят более красивыми.
Nao: Поскольку специально для нас были созданы видео-инсталляции, то выступление сильно отличалось от того, что мы делали прежде. К тому же у нас было столько пространства!
Kousuke: Общением с публикой. Весело, когда оно «живое».
Kiri: Наше выступление происходило в рамках аниме-конвента, поэтому многие посетители совершенно случайно на него попали. Я тогда для себя решил, что концерт надо провести максимально весело и зажигательно. Поэтому, да, пожалуй, то выступление отличалось…

Вы ожидали, что у группы так много поклонников за рубежом? Вам когда-нибудь приходили письма от иностранных поклонников?

Yoshihiko: Я получал такие письма. В основном, они были от людей, которые живут, либо прежде бывали в Японии. Я счастлив осознавать, что так много людей ждут heidi.!
Nao: На наши концерты приходило много иностранцев. Спасибо за вашу поддержку.
Kousuke: В Японии я часто вижу иностранцев. И да, я получаю много писем!
Kiri: Честно говоря, я и представить себе этого не мог… Но я тоже получал письма. Мне было очень приятно.

И напоследок, скажите что-нибудь своим поклонникам в Европе!

Yoshihiko: Давайте вместе насладимся нашими выступлениями и оторвемся на полную! Мне плевать на языковой барьер. Я жду встречи с вами!
Nao: Это будет наш первый зарубежный тур, и я с нетерпением его жду. Надеюсь, вам понравится!
Kousuke: Я с нетерпением жду этого тура!
Kiri: Я очень взволнован в преддверии этого тура и с нетерпением жду встречи с вами в апреле!

JaME благодарит heidi., переводчика Stephanie List и Kanzen Music за помощь в организации интервью.
Реклама

Исполнители

Концерты

Дата Концерт Место проведения
  
01/04/20142014-04-01
30/04/2014
Тур
heidi.
  
04/04/20142014-04-04
Концерт
heidi.
SU-27
Krasnodar
Russia
  
05/04/20142014-04-05
Концерт
heidi.
SEVEN club
Moscow
Russia
  
06/04/20142014-04-06
Концерт
heidi.
Progresja Music Zone
Warsaw
Poland
  
08/04/20142014-04-08
Концерт
heidi.
Firlej
Wrocław
Poland
  
10/04/20142014-04-10
Концерт
heidi.
Storm Club
Prague
Czech Republic
  
11/04/20142014-04-11
Концерт
heidi.
K17
Berlin
Germany
  
12/04/20142014-04-12
Концерт
heidi.
Aera
Vienna
Austria
  
13/04/20142014-04-13
Концерт
heidi.
Orto Bar
Ljubljana
Slovenia
  
16/04/20142014-04-16
Концерт
heidi.
Garage deluxe
Munich
Germany
  
17/04/20142014-04-17
Концерт
heidi.
Die Werkstatt
Cologne
Germany
  
18/04/20142014-04-18
Концерт
heidi.
Gloria
Helsinki
Finland
  
20/04/20142014-04-20
Концерт
heidi.
La Java
Paris
France
Реклама