Интервью

Интервью с Miya и Tatsuro в Польше

01/07/2015 2015-07-01 00:01:00 JaME Автор: neejee и Gin Перевод: Curls

Интервью с Miya и Tatsuro в Польше

Tatsuro и Miya из MUCC пообщались с JaME и рассказали о свадебном предложении, конце света и предпочтениях поклонников.


© Sony Music Entertainment (Japan) Inc.
26 мая MUCC впервые выступили в Польше. Незадолго до концерта польская команда JaME смогла пообщаться с Tatsuro и Miya. За кулисами корреспондентов встретил SATOchi, поприветствовав вошедших на польском, явно тренируя произношение перед выходом на сцену. В состоявшемся следом интервью с Tatsuro и Miya музыканты рассказали о том, как прошел тур, о планах на будущее, а также поведали, где и с кем они хотели бы умереть.

Как проходит тур? Хотели бы вы отыграть еще несколько концертов, или уже пора домой?

Miya: Тур был небольшим, но мы всем довольны. Конечно, хотелось бы, чтобы в следующий раз он был подлиннее и концертов было больше.

Вы уже отыграли 7 концертов. Что стало лучшим воспоминанием?

Tatsuro: Надеемся, что лучшим воспоминанием станет сегодняшний концерт.

Мы тоже надеемся. А что вы думаете о паре, которая обручилась на вашем концерте в Берлине?

Miya: Они были очень красивыми. Так мило получилось.

А что вы думаете о подобных событиях, происходящих на ваших концертах?

Miya& Tatsuro: В Японии такое не могло бы произойти!
Tatsuro: Поэтому это нечто особенное.

Расскажите, как это произошло?

Miya: Нашему европейскому промоутеру пришло письмо. В нем парень рассказал, что его девушка – большая поклонница MUCC, и он хотел бы сделать ей предложение на нашем концерте. Они из Германии, поэтому это произошло на концерте в Берлине.

А поклонники часто вас удивляют?

Miya: Ну, иногда удивляют. Например, в этот раз на концерте в Париже, где мы выступали второй раз, поклонники принесли таблички с надписью «MUCC, с возвращением».

Сегодня финальный концерт тура. Вы подготовили для него нечто особенное?

Miya: Мы впервые в Польше, поэтому мы хотим продемонстрировать нашим поклонникам здесь все, на что способны.

Во время концертов вы исполняете новые песни. Какую реакцию они вызывают у зала?

Miya: В Европе новые песни находят больший отклик, нежели в Японии. Конечно, все зависит от песни, но обычно здесь реагируют ярче, с большим энтузиазмом.

И какая из новых песен больше всего понравилась публике?

Miya: (сомневаясь) Ну, мы сыграли две новые песни…
Tatsuro: Три.
Miya: Да, три.
Tatsuro: Мне кажется, больше всего понравилась Tonight
Miya: А мне кажется, им все понравились. (смеется)

Вчера вам удалось погулять по городу. Что вы посмотрели, и что вам больше всего понравилось в Кракове?

Tatsuro: Не только Краков, но и все города Европы, где нам удалось побывать, выглядят как декорации в DisneySea (прим. – парк развлечений в Токио).

Чем вы займетесь по возращении в Японию?

Miya: Будем снимать видео для нашего нового альбома, а после отправимся в тур.

Только что вы закончили запись своего нового альбома, который называется T.R.E.N.D.Y. -Paradise from 1997-. 1997 – это год образования группы. Между этими двумя фактами есть связь?

Miya: Да, конечно.

Расскажите, пожалуйста, поподробнее.

Miya: В этом альбоме есть отсылки к той музыке, которую мы слушали в 90-е, когда еще были совсем детьми. Это будет одной из тем пластинки, поэтому она будет в своем роде концептуальной.

Давайте поговорим о вашем прошлом и будущем. Скоро группе исполняется 20 лет. Вы уже задумали что-то особенное?

Tatsuro: Честно говоря, мы еще не обсуждали, как будем праздновать. Но у нас в запасе еще 2 года, если что. Поэтому, как решим, дадим знать.

К слову о юбилейных мероприятиях. Вы выступите на Lunatic Fest. Что вы думаете по этому поводу?

Miya: Lunatic Fest – особый фестиваль. Мы с детства были поклонниками LUNA SEA. Поэтому выступать с ними на одной сцене – очень значимо для нас. Мы счастливы и горды возможностью быть частью такого мероприятия.

Если вернуться к вашему прошлому, что вы считаете своим самым большим достижением?

Tatsuro: (помолчав) Честно говоря, нам никогда не приходило в голову, что мы смогли достичь чего-то особенного.
Miya: С другой стороны, если у нашей музыки есть поклонники в столь далеких от Японии странах, наверно, это значит, что мы все же чего-то достигли, так?

Следующий вопрос посвящен названию вашего последнего альбома. Что бы вы сделали, если бы завтра наступил конец света?

Miya: Устроил бы концерт. Было бы круто умереть на сцене, исполняя свою музыку.

Неплохо. А Вы, Tatsuro?

Tatsuro: Сейчас мы в Польше. У нас закончилась репетиция. Поэтому, если бы я вдруг узнал, что завтра конец света… То без вариантов вышел бы на сцену! Бежать-то некуда. (смеется) Для поклонников – здесь дом, а мы вернуться домой уже не успеем.

Грустно, когда нет возможности вернуться домой, но Польша – тоже не самое плохое место. Люди здесь очень гостеприимны.

Tatsuro: Впрочем, не так уж важно, где ты будешь, когда наступит конец света, главное – с кем.

Верно! Сменим тему. Вы оба пишете тексты песен. В последнее время в них все чаще стали встречаться отсылки в буддизму: появились композиции Nirvana и Miroku, альбом Karma. Вкладываете ли вы какой-то особый смысл в такие отсылки?

Miya: Для нас это обычные слова, мы используем их, не вкладывая какой-то особый смысл. В Японии не принято разговаривать о религии, но подобные слова мне нравятся. То, что они как-то связаны с буддизмом, я осознаю уже после того, как использую их.

Откуда вы черпаете вдохновение при написании текстов?

Tatsuro: Обычно мы сначала пишем музыку, и только потом текст. Я слушаю мелодию, от нее и отталкиваюсь. Еще я черпаю вдохновение в повседневных делах: в том, что я вижу, чувствую и так далее.

А вдохновение для написания музыки?.. Ваш стиль менялся с течением времени, что толкает вас на эти перемены?

Miya: Нам просто хотелось меняться, делать что-то новое.

И под конец довольно стандартный вопрос: какую песню на концертах вам нравится играть больше всего?

Miya: Нас так часто об этом спрашивают, и каждый раз так сложно выбрать только одну песню! Мы на сцене уже больше 15 лет, у нас есть из чего выбирать. Но каждый раз – это что-то новенькое. Например, сейчас я бы, например, выбрал совсем не то, что прежде.

А вы знаете, какая песня больше всего нравится поклонникам?

Tatsuro: Хотел бы я знать. Мы не можем узнать, о чем думают все наши слушатели, понять, что они чувствуют. У девушки происходит что-то одно, у парня – что-то другое. Мы не можем всего этого знать и, соответственно, не можем выбрать те песни, которые особенно нравятся поклонникам. Если узнаете – расскажете.

И, напоследок, что бы вы хотели сказать своей публике в Польше и всем читателям JaME?

Tatsuro: Мы счастливы впервые оказаться в Польше. Нам здесь очень нравится, и мы приложим все усилия, чтобы вновь вернуться сюда. Так что ждите новостей.
Miya: На протяжении нескольких лет мы получали письма от наших польских поклонников с просьбами приехать. Раньше нам это не удавалось, но, наконец, мы здесь и очень этому рады. Простите, что заставили ждать. И спасибо за терпение. Мы обязательно постараемся вернуться сюда как можно скорее.

Спасибо за интервью. И желаем удачи на концерте!

JaME благодарит MUCC, менеджмент группы, а также KnockOut Productions за помощь в организации интервью.
Реклама

Исполнители

Релизы

Мини-альбом CD 2015-06-24 2015-06-24
MUCC
Мини-альбом CD + DVD 2015-06-24 2015-06-24
MUCC

Концерты

Дата Концерт Место проведения
  
26/05/20152015-05-26
Концерт
MUCC
Klub Fabryka
Kraków
Poland
Реклама