Интервью

Интервью с Wagakki Band

13/08/2015 2015-08-13 00:01:00 JaME Автор: Silverfaye, Gin Перевод: Curls

Интервью с Wagakki Band

Kiyoshi кусается, а Beni разговаривает во сне. Wagakki Band рассказали команде JaME много интересного о себе и своем творчестве.


© 2015 Avex Music Creative Inc. Provided by Cool Japan Music, Inc.
Незадолго до своего первого выступления на Anime Expo в Лос-Анджелесе октет Wagakki Band рассказал команде JaME о себе и о том, как нелегко сочетать в творчестве западные и восточные традиции.

Мы рады вновь получить возможность пообщаться с вами спустя год после вашего первого интервью JaME. Что произошло за это время?

Wagakki Band: Мы приняли участие в музыкальной передаче на японском телевидении и смогли не раз выступить за рубежом, в том числе провести двухдневный концерт на Тайване. Кроме того, в сентябре увидит свет наш второй альбом, куда войдет много наших собственных композиций.

Помимо этого, у нас запланирован тур по Японии. Несмотря на то, что мы дебютировали только год назад, у нас уже столько всего произошло! Для нас это большая честь, и мы ценим каждую возможность, которая нам предоставляется.

4 июля вы выступите на Anime Expo в Лос-Анджелесе. Что вы чувствуете?

Wagakki Band: Мы волнуемся, поскольку это наше первое выступление в США, и мы не знаем, как аудитория отреагирует на нашу музыку. Но, конечно, мы с нетерпением ждем этого концерта.

Senbonzakura, пожалуй, один из самых популярных ваших каверов. Что вас подвигло на создание кавера именно на эту комопзицию?

Wagakki Band: Впервые мы разместили наше концертное видео на популярном японском видео-хостинге. Мы хотели, чтобы как можно больше людей узнало о нас. На этом сайте была очень популярна песня Senbonzakura.

У этой песни традиционная японская мелодия, и нам показалось, что композиция идеально «впишется» в наш стиль. К тому же, в ней гораздо больше «рока», чем в обычной японской классической музыке, а ее темп сложно воспроизвести при помощи традиционных музыкальных инструментов. Нам очень захотелось сделать что-то, что не может никто, кроме нас.

На ваш взгляд, оригинальную композицию создать сложнее, чем кавер? Или записать кавер – тяжелее, поскольку нужно найти способ «подогнать» чужую песню под собственный стиль?

Wagakki Band: Особой разницы в этих двух подходах нет. У нас аранжировками занимается только один человек, зато каждый работает над собственной партией. Когда мы создавали каверы на песни вокалоида, то аранжировки превзошли все мыслимые ожидания. И это случилось как раз потому, что изначально песни не были написаны для нас.

Если песню пишет один из музыкантов, то ее запись занимает меньше времени, поскольку он прекрасно представляет наши возможности и особенности звучания. Но даже в этом случае каждый из нас занимается аранжировкой собственной партии, выходя далеко за рамки предложенного автором. Таким образом, финальная версия основана на нашей вере в собственный вкус и вкус друг друга.

Что самое сложное в попытке совместить западную и восточную музыку?

Wagakki Band: Предполагается, что традиционные японские музыкальные инструменты должны звучать в акустике, поэтому самое сложное – это балансировка уровня звука. К тому же мы уже сейчас думаем о том, как бы не стать скучными и однообразными.

О чем обычно ваши песни?

Wagakki Band: У нас несколько авторов текстов, поэтому темы могут сильно различаться. Раньше тексты к нашим композициям писали только Suzuhana, Asa и Machiya, однако для нового альбома несколько песен написали Kurona и Kiyoshi. Надеемся, они вам понравятся.

Вы сами создаете костюмы? Какие из них – ваши любимые?

Wagakki Band: Каждый член группы высказывает свои пожелания дизайнеру костюмов. И нам кажется, каждый новый наряд получается лучше предыдущего. Хотя пока нам больше всего нравятся образы, созданные для Ikusa.

Уверены, вы получаете массу комментариев к своим работам от зарубежных поклонников. Поделитесь самым запомнившимся.

Wagakki Band: Один поклонник написал: «Понятия не имею, о чем вы поете, но просто обожаю вас! Вы мой самый любимый коллектив!»

Расскажите какой-нибудь забавный факт о каждом музыканте в группе.

Wagakki Band: Yuko трогает свои волосы, когда разговаривает, и каждый день целует-целует-целует своего домашнего кролика Умэ. Kiyoshi часто медитирует и постоянно кусает Daisuke, впрочем, порой достается и Wasabi с Kurona.

Daisuke постоянно бродит туда-сюда, когда разговаривает по телефону или чистит зубы. И еще он вечно ищет раменные рядом с местами, где мы выступаем. Beni разговаривает во сне, а после ванны любит рисовать скетчи. Kurona чуть что кричит «бум!» и куда бы он ни пошел – начинается дождь.

Machiya постоянно изучает рынок недвижимости. И как бы он ни упал, он всегда поднимается. Asa постоянно шутит и старается первым вернуться домой после концерта. Wasabi успевает раздеться так, что никто и не заметит, и постоянно рассматривает в зеркало свои мускулы.

Suzuhana, что подвигло Вас заниматься сигином (прим. shigin – вид японской поэзии, читаемой нараспев) еще до Wagakki Band? Как Вы начали им заниматься, и популярен ли этот стиль в Японии?

Suzuhana: Я начала изучать сигин и танцы сибу, когда мне было пять лет. У меня дома давали уроки игры на фортепиано, и один из учеников пригласил меня на занятия по сигину. С этого все и началось.

В то время меня окружало много взрослых, все они мне были очень дороги, и слышать от них похвалу было крайне приятно. Поэтому я продолжила заниматься. Я начала принимать участие в конкурсах и внезапно поняла, что хочу достичь большего. Поэтому я стала серьезнее относиться к занятиям. После победы в национальных соревнованиях я поняла, что хочу стать человеком, который будет рассказывать миру о Японии.

Чаще всего люди начинают заниматься сигином, если кто-то из их родственников им занимался. Лишь немногие начинают с детских лет. В Японии многие считают, что сигин – это занятие для старшего поколения.

Beni, трудно играть на сямисене? От одной исполнительницы мы слышали, что игра на сямисене особо сложна для девушек, это так?

Beni: Не думаю. Могу сказать лишь, что я уделяю особое внимание упражнениям, укрепляющим мускулы, и растяжке, чтобы быть сильнее и поддерживать тело в тонусе. Обычно на сямисене играют сидя, однако в моем случае, я подолгу играю стоя, поэтому мне нужна соответствующая подготовка.

У сямисена есть так называемый «цубо» - нечто сродни порожку на гитарным грифе. Он очень чувствительный. И стоит лишь немного не так дотронуться, как звук будет совершенно иным. Это еще один трудный момент.

Какой ваш любимый фестиваль? И что вообще вы любите в фестивалях?

Wagakki Band: Фестиваль Aomori Nebuta. Пожалуй, это лучшее, что я видела. Взрывной звук барабанов и ударов колоколов проникает прямо в сердце. Обожаю это чувство.

О каких японских традициях вам бы хотелось, чтобы знали ваши зарубежные поклонники?

Wagakki Band: В наше время в Японии уже нет ниндзя и самураев. Подобно нашей музыке, современная Япония – это смесь традиций и обычаев, завезенных из-за моря, но укрепившихся в нашем сознании. Но вот те изначальные японские ценности, пронизанные духом «ваби-саби», можно найти только здесь. Нам было бы приятно, если бы люди через наше творчество заинтересовались Японией.

Что бы вы хотели сказать нашим читателям?

Wagakki Band: Если благодаря нашей группе вы полюбите Японию, мы будем счастливы! Пожалуйста, послушайте наши песни!

JaME благодарит Wagakki Band за интервью.

Второй альбом Wagakki Band Yasou emaki увидит свет 2 сентября. Ниже представлены видео на песни Akatsuki no ito и Ikusa:



Реклама

Исполнители

Релизы

Альбом CD 2015-09-02 2015-09-02
WagakkiBand
Альбом CD + Blu-ray 2015-09-02 2015-09-02
WagakkiBand
Альбом CD + Blu-ray 2015-09-02 2015-09-02
WagakkiBand
Альбом CD + DVD 2015-09-02 2015-09-02
WagakkiBand
Альбом CD + DVD 2015-09-02 2015-09-02
WagakkiBand
Альбом Бокс 2015-09-02 2015-09-02
WagakkiBand
Реклама