Басист Makoto из металкор группы HER NAME IN BLOOD рассказал об эволюции группы.
Состоящая из пяти участников металкор группа HER NAME IN BLOOD была основана в 2007 году басистом Makoto и гитаристом Daiki. После выхода в апреле мини-альбома Evolution From Apes JaME получил возможность задать группе несколько вопросов об их эволюции и многом другом.
Почему вы выбрали название HER NAME IN BLOOD? Кто стоит за словом «HER» в названии?
Makoto: Мы использовали название песни американской группы Strung Out. «HER» не относится ни к какому определенному человеку.
Как бы вы одним словом охарактеризовали, каково быть участником HER NAME IN BLOOD?
Makoto: Зоопарк.
Чем ваша музыка уникальна и может заинтересовать слушателя?
Makoto: Мы не используем фонограмму. Мы сами полностью исполняем все партии. На концертах Umebo действительно играет на планшете, даже когда мы используем электронные эффекты. У каждого из нас уникальный стиль игры, потому что у нас всех разные музыкальные истоки.
Недавно вышел мини-альбом Evolution From Apes. Какие чувства или идеи вы хотите донести через него?
Makoto: Присоединение к новому лейблу позволило нам обдумать свое прошлое на индис-сцене. Мы хотели заново представиться поклонникам и записать в прекрасной студии то, что мы сделали в прошлом, и то, что мы хотим выразить именно сейчас. Так мы намеревались показать эволюцию группы.
Для Evolution From Apes вы перезаписали три песни. Почему вы выбрали именно эти треки?
Makoto: Мы хотели перезаписать по одной песне с каждого из трех альбомов, которые мы выпустили до Evolution From Apes. Мы много раз играли эти три песни на концертах и понимали, что композиции уже «выросли» из своих оригинальных версий. Мы хотели представить эти песни тем, кто познакомился с нами после нашего мейджер-дебюта.
Помимо теории эволюции Дарвина, на которую ссылается заглавие вашего мини-альбома, интересуют ли вас какие-то другие теории? Если да, то какие?
Makoto: Я не знаю в подробностях теорию эволюции, так как меня вдохновила идея в целом. Но меня интересует то, куда движется человечество в свете быстрого технологического развития.
Продолжая тему «эволюции», как изменились ваши музыкальные предпочтения за эти годы? Или же вы до сих пор привержены тем же артистам, на творчестве которых вы выросли?
Makoto: Мы глубоко уважаем артистов, которых слушали в юности, особенно метал-группы. Тем не менее, мы обдумали и превратили эти влияния в метал-музыку HER NAME IN BLOOD. Мы осознаем, что принадлежим новому поколению японских метал-групп после эры Loudness, которые выходят на зарубежные музыкальные рынки.
По вашему мнению, как изменились HER NAME IN BLOOD?
Makoto: Когда мы только начали, мы не могли и представить, что будем зарабатывать себе на жизнь как профессиональные музыканты. Нам бы хотелось однажды провести фестиваль, в котором были бы представлены те занятия, которые мы любим, например, профессиональная борьба для Ikepy и кулинария для меня и Daiki. Мы бы хотели сделать сцену больше и лучше. Также мы бы хотели, чтобы нас узнавали как лучшую группу Японии.
В клипе на ONE REASON вы играли вместе со старшеклассниками. Как вы себя чувствовали, вновь оказавшись в школьном классе? У вас остались хорошие воспоминания о старшей школе?
Makoto: Было смешно, потому что школьная форма совсем нам не подходила, ведь сейчас мы взрослые. Я начал играть в группе, когда мне было 16 лет, поэтому я не очень хорошо помню школьное время. Если бы мне нужно было о чем-то упомянуть, то я бы вспомнил про школьный фестиваль. Группа, с которой мы соперничали, приобрела популярность у девушек, а мы нет. (смеется)
В 2012 году вы исполнили кавер на Poker Face Lady Gaga для японского издания сборника PUNK GOES POP. Пожалуйста, расскажите нам об этом опыте.
Makoto: Для нас это было хорошим шансом, потому что раньше мы никогда не записывали каверы. Poker Face – это хит, и благодаря этому нас услышали те люди, которые раньше не были с нами знакомы. Это был хороший опыт.
Вы планируете в будущем создать другие каверы?
Makoto: В будущем нам бы хотелось выпустить альбом каверов. Каждый из нас пятерых вырос на разных стилях музыки, поэтому было бы интересно поделиться этим с другими людьми. Лично я бы хотел сделать кавер на NOFX! Подозреваю, Daiki выбрал бы песни Black Sabbath или Motley Crue.
В прошлом году вы выступили на Knotfest в США. Пожалуйста, расскажите, как это было.
Makoto: Это выступление было нашим первым появлением в США, но я думаю, наш музыкальный стиль хорошо вписался в формат фестиваля. Было приятно встретиться с поклонниками, которые просили нас оставить автограф на самом первом индис-альбоме HER NAME IN BLOOD.
Вы уже выступали в нескольких странах Азии. Пожалуйста, расскажите что-нибудь интересное или забавное о ваших поездках.
Makoto: Мы гастролировали по Китаю с конца 2013 года до Нового года. В первый же день пребывания в Пекине такси, на котором ехали Daiki, Umebo и TJ, пропало. Мы не знали китайского, и у нас не было доступа к Wi-Fi. Хуже того, Daiki сильно хотел в туалет. Мы ждали эту троицу, дрожа от холода при -4°C. Мы были невероятно счастливы, когда нам удалось их найти.
Так как многие зарубежные поклонники знакомятся с японскими группами благодаря аниме, можете ли вы представить какой-то аниме-сериал, которому бы подошла ваша музыка?
Makoto: Мы не сильно увлекаемся аниме, но было бы здорово однажды сделать что-то в этой сфере, потому что Ikepy и Umebo являются поклонниками Ghost in the Shell! Лично мне бы хотелось поработать с новой версией какого-нибудь популярного японского фильма, например, Godzilla!
В биографии на вашем официальном сайте вы говорите, что NOCTURNAL BLOODLUST – ваши «старые добрые друзья». Как вы познакомились?
Makoto: У нас были совместные концерты с группами, в составе которых когда-то играли Masa и Cazqui. Мы также часто пересекались с Hiro в концертных залах. Было несложно стать друзьями: мы все горели желанием преуспеть на музыкальном поприще.
Что вы думаете о нынешней металкор-сцене?
Makoto: Сейчас многие собирают группы в этом жанре, но из-за того, что общее количество коллективов на металкор-сцене увеличивается, по сути число сильных групп уменьшается.
Изменилось ли в вас что-то после подписания контракта с Warner Music Japan?
Makoto: Произошли некоторые изменения, но сущность нашей группы осталась прежней. Warner Music Japan – прекрасный лейбл, потому что он верит в нас и даёт возможность делать то, что мы хотим. Кроме того, Warner Music Japan является дистрибьютором моей любимой группы Deftones.
Какой следующий шаг HER NAME IN BLOOD?
Makoto: Сейчас я не могу вдаваться в подробности, но мы пишем новые песни. Мне бы хотелось в будущем чаще выступать за рубежом и расширить нашу деятельность. Возможно, Ikepy станет профессиональным борцом.
Пожалуйста, оставьте сообщение для наших читателей.
Makoto: Благодарю вас за прочтение этого интервью. На нашем канале на YouTube вы можете найти много записей наших выступлений или студийных съемок. Возможно, вы не поймете того, что мы говорим на японском языке, но все участники нашей группы – веселые ребята!
JaME благодарит HER NAME IN BLOOD и PROMIC за возможность проведения этого интервью.