Интервью

Интервью с LM.C

18/09/2016 2016-09-18 16:00:00 JaME Автор: Nana Перевод: Curls

Интервью с LM.C

LM.C рассказали команде JaME о своем новом сингле, поездке в Бразилию, аниме, 10-летней карьере и планах на будущее.


© Yamato Music
17 июля LM.C в третий раз выступили в Бразилии, на этот раз в рамках Anime Friends. Команда JaME встретилась с музыкантами за пару часов до концерта и распросила о новом сингле, их впечатлениях от Бразилии, аниме, 10-летней карьере и планах на будущее.

Добрый день. До этого у нас не было возможности пообщаться с вами в Бразилии. Приятно познакомиться, и спасибо за предоставленную возможность.

maya: И вам спасибо!

С момента вашего прошлого визита в Бразилию прошло уже 4 года. Какие воспоминания у вас остались от Южной Америки?

maya: Мы довольно долго добирались сюда из Японии. Это и стало моим первым впечатлением. По приезду я понял, что нас ждет хорошая и жаркая погода. К слову, в этот раз намного прохладнее.
Aiji: Полагаю, это было в наш первый приезд: нас встречала в аэропорту толпа поклонников, что, без сомнения, оставило очень сильное впечатление. Также поразила та энергия, с которой они нас приветствовали. Кроме того, на концертах явно ощущалось, как каждый хочет получить какое-то личное удовольствие от музыки.

В это году вы выпустили 2 сингла. Первый увидел свет в марте, второй – 20 июля. Между тем, релиз вашего последнего альбома PERFECT RAINBOW состоялся в 2014 году. Расскажите, что вы делали в это время.

maya: В 2014 мы выпустили 2 мини-альбома, уменьшив количество песен, после чего объединили их в одну пластинку. Таким образом, у нас было 2 альбома PERFECT FANTASY и PERFECT RAINBOW, которые мы объединили в 2015 в Over the Fantasy, Under the Rainbow, а затем отправились в тур. Таким образом, не выпуская альбомов и синглов, мы смогли еще раз исполнить песни с пластинок серии Perfect. Вот такая была задумка.
Aiji: Потом занялись синглом, который был выпущен в этом году…
maya: Ну да, работой над ним.
Aiji: Работали над ним и записывались.

Расскажите о вашем новом сингле RAINMAKER.

maya: Как вокалист могу сказать, что слова и общий посыл исходят из моих недавних размышлений о том, что же значит «быть живым». Свои эмоции я выразил в тексте. Темой стал «дождь». В песне говорится об отношении человека к своему прошлому. Мне хотелось передать свои чувства.
Aiji: А я скажу от лица композитора. У нас получилась песня, совсем непохожая на то, что мы делали раньше. Тем не менее, эта рок песня - от «взрослых LM.C», и в неё вложены положительные эмоции и всё то, с чем мы подходим к 10-летию группы.

Каковы ваши дальнейшие планы?

maya: Наши планы? Мы еще официально не определились с релизом, но весь последний год мы записывались, держа в голове идею нового альбома.

Можете ли вы рассказать какие-то подробности?

Aiji: Мы еще даже в Японии ничего не объявляли, поэтому вряд ли можем сказать что-то, кроме «ожидайте в ближайшее время». (смеется)
(LM.C прислушиваются к переводу слов «ближайшее время», повторяют фразу и смеются)

Вы на сцене уже 10 лет. Как проходит празднование этой даты?

maya: Я счастлив, что нам удалось продержаться 10 лет. Мы много раз были в Бразилии (полагаю, раза три), и я рад, что за эти 10 лет мы получили возможность вот так возвращаться сюда.
Aiji: Ну, мы еще не перешагнули отметку в 10 лет. Юбилей будет в октябре. В связи с этим мы подготовили тур по Японии. И мы, и поклонники надеемся устроить незабываемые шоу и достойно встретить наше десятилетие.

В этот раз вы выступаете на открытом воздухе в рамках аниме-мероприятия. Это отличается от ваших предыдущих концертов. Чего вы ожидаете от сегодняшнего вечера?

maya: Что мы чувствуем? Ну, во-первых, мы никогда не были на таком масштабном фестивале в Бразилии, поэтому, конечно, мы с нетерпением его ждем. Без сомнения, было здорово сольно выступать в клубах, но сейчас мы в предвкушении этого отличающегося от прошлых выступлений мероприятия, главной темой которого является аниме. Событие масштабное, погода хорошая, да и подобных мероприятий у нас в Японии нет, поэтому наши ожидания самые радостные.
Aiji: Согласен. Два раза мы давали сольные концерты, но у подобных мероприятий есть своя особая атмосфера. Мы с нетерпением ждем возможности выступить перед публикой, которая увидит нас впервые.

Раз уж вы на аниме-мероприятии, расскажите, вы любите аниме?

maya: Я люблю аниме, но не могу сказать, что хорошо в нем разбираюсь. Мне интересна культура аниме, мне нравится наблюдать, как японская мультипликация распространяется по миру… Мне любопытно, почему она так высоко котируется. Но, повторюсь, я не особо разбираюсь в аниме. Не разбираюсь, но люблю.
Aiji: Я тоже люблю аниме. И тоже не силен в нем. Но если у меня есть время, я стараюсь смотреть что-нибудь интересное.
maya: Например?
Aiji: Например, я люблю «Evangelion».
maya: Еще «Eureka 7».
Aiji: «Eureka 7»… Это для которого написали музыку FLOW, да? Так, что еще?..

Похоже, вам нравится sci-fi.

Aiji: Что такое sci-fi? Научная фантастика?

Ну да!

Aiji: Если говорить о фильмах, то мне нравятся «Звездные войны». А также то, где есть роботы. Как в «Gundam».
maya: А что сейчас популярно в Бразилии?

«Naruto», «Bleach», «Card Captor Sakura»...

maya: «Naruto»? А что-нибудь поновее?

Еще «Sailor Moon», «Attack on Titan».

maya: «Sailor Moon»?

Да, «Crystal».

maya: А, новый выпуск. А как насчет «Youkai Watch»? Знаете такое? Или у вас не показывают?
Aiji: Ну посмотреть-то они его могут.
maya: Ясно. Он есть в интернете на португальском, да?
Aiji: Это такое аниме типа «Pokémon». Называется «Youkai Watch».

Да, мы можем посмотреть онлайн.

maya: Значит, вот так?

Оно не очень популярное…

maya: Ну ничего. «Pokémon» хорошее!

А что насчет «Pokémon Go»?

Aiji: Ее еще не выпустили в Японии. Игра появится только в конце месяца. А вы играете?

Нет, здесь еще тоже не выпустили.

Aiji: Какая жалость!

Нам известно, что азиатская публика отличается от публики в других странах. Что вам нравится в бразильской аудитории?

Aiji: Как я уже говорил, в Японии наслаждаются музыкой несколько более «пассивно». Здесь же публика более «живая». Другими словами, зал очень быстро реагирует на любой наш поступок. И в этом большая разница.
maya: Хм. Видно, что все хотят получить удовольствие от концерта, стремятся к этому. Знаете, не скажу за всю Азию, но в Японии люди несколько стеснительны, здесь же на контрасте сильно ощущается эмоциональность.

Вы уже в третий раз приезжаете в Бразилию. Удалось ли вам выучить что-нибудь на португальском?

maya: «Olá» (Привет) и «Obrigado» (Спасибо).
Aiji: По-моему, мы еще что-то знали…
maya: Что-то длинное.
Aiji: Что-то вроде «Como está?» (Как дела?)
maya: Не помню.

Ну теперь вы знаете «futuro próximo»!

LM.C: Да! Futuro próximo!!! (Опять многократно повторяют и смеются)

И в завершении скажите что-нибудь нашим читателям.

Aiji: В этот раз нас пригласили на Anime Friends, но мы уже неоднократно бывали в Бразилии. Мы не предполагали, что когда-нибудь окажемся здесь, но благодаря таким компаниям как Yamato, а также всем, кто нас ждал в Бразилии и Южной Америке, мы получили такую возможность. Публика здесь настолько зажигательна, что если все мы захотим, уверен, нам удастся сюда вернуться. Спасибо. (смеется)
maya: Я счастлив, что нам вновь удалось сюда приехать. Кроме того, поскольку LM.C в этом году отмечают десятилетие, то ждем вас всех в Токио. У нас будет концерт в октябре, обязательно приезжайте. Также мы счастливы получать от вас письма, послания в социальных сетях, twitter’е и т.д. Мы с нетерпением будем ждать сообщений «я еду» или «я приезжал на ваш концерт». Мы правда ждем. Думаю, будет весело! На самом деле!

Спасибо за интервью!

LM.C: Спасибо!

JaME благодарит LM.C и Yamato за возможность проведения интервью.
Реклама

Исполнители

Реклама