Интервью

Интервью с Versailles

12/01/2017 2017-01-12 16:00:00 JaME Автор: Silverfaye & lorch Перевод: Curls

Интервью с Versailles

Группа Versailles рассказала команде JaME о своем возвращении и будущем европейском туре.


© Versailles. All rights reserved.
Спустя месяц после долгожданного концерта-камбека 7 августа группа Versailles объявила о европейском туре с семью концертами, запланированном на январь 2017 года. Команда JaME пообщалась с музыкантами и узнала подробности возвращения коллектива и будущего тура.

Привет! Поздравляем с возвращением. Что побудило вас возобновить деятельность в составе группы?

KAMIJO: Мы нашли свою цель как группа.
MASASHI: Все члены коллектива обрели гармонию в отношениях друг с другом.
TERU: Наша деятельность вне группы помогла нам осознать важность Versailles.
HIZAKI: Так решил Бог.
YUKI: Пришло время.

Что возрождение группы означает для каждого из вас?

KAMIJO: Для меня это вызов. У нас очень сильная группа. Кроме того, она способна сделать нас лучше.
MASASHI: Для меня это возможность обрести новую мечту.
TERU: Мы покорим мир!
HIZAKI: Это моя судьба.
YUKI: Возможность написать новую историю.

Что стало для вас главным испытанием после возобновления работы в составе Versailles спустя почти четыре года после распада?

KAMIJO: Само по себе возвращение не стало испытанием. Для меня испытание – это вызов, который направлен на меня.
MASASHI: Испытание - это всегда двигаться вперед.

Как выросла группа Versailles по сравнению с прошлым?

KAMIJO: Без сомнения, мы выросли с технической точки зрения, но и в целом мы стали более гармоничными.
MASASHI: Мы стали лучше во всех смыслах.
TERU: Теперь мы можем создавать музыку вне жанров и каких-либо ограничений.
HIZAKI: В основном мы создаем композиции на классической основе, но теперь мы привносим много разных элементов, как мне кажется.
YUKI: На мой взгляд, все знания, что мы накопили, мы вкладываем в наши новые песни.

В каком направлении движутся Versailles?

KAMIJO: Общее направление не поменялось, но увеличилась глубина.
MASASHI: Направление осталось неизменным.
TERU: Цели стали выше.
HIZAKI: Теперь нашей целью стало мировое развитие.
YUKI: Не думаю, что направление изменилось, но оно стало более определенным.

14-го сентября вы выпустили альбом лучших песен The Greatest Hits 2007-2016. Как вы отбирали для него композиции?

KAMIJO: Мы договорились с первой попытки.
MASASHI: Да, мы быстро определились.
TERU: Мы собрались вместе и без возражений приняли предложение KAMIJO.

Оба ваших последних релиза были альбомами лучших песен. Сейчас вы пишете новые композиции?

KAMIJO: Да, мы записываем прекрасный альбом.
MASASHI: Сейчас он как раз в процессе подготовки.
TERU: Да, в процессе. Пожалуйста, дождитесь его.
HIZAKI: Я уже хочу выпустить и следующий тоже.
YUKI: Поддерживаю.

Недавно вы выступали на VISUAL JAPAN SUMMIT 2016. Расскажите о своих впечатлениях.

KAMIJO: Я почувствовал необходимость распространения visual kei в мире. И мне кажется, с Versailles это возможно.
MASASHI: Это было прекрасное мероприятие. Мне захотелось донести нашу музыку до всего мира.
TERU: Там выступало множество прекрасных команд, и для меня это стало отличным стимулом.
HIZAKI: Мне захотелось нести нашу музыку по всему миру.
YUKI: Для меня было большой честью выступать с группами, которые я бесконечно уважаю.

Вскоре вы отправитесь в европейский тур VERSAILLES EUROPE TOUR 2017 "RENAISSANCE". Почему в качестве первого пункта назначения после камбека вы выбрали именно Европу?

KAMIJO: Для меня было естественным выбрать Европу, потому что наш первый зарубежный концерт был европейским.
MASASHI: Может быть, потому что мы часто думаем о Европе.
TERU: Потому что я с нетерпением жду встречи с нашими европейскими поклонниками.
HIZAKI: Потому что наши европейские поклонники оказывают нам огромную поддержку.
YUKI: Для меня это было очевидным, ведь именно в Европе проходил наш первый зарубежный тур.

Чего ожидать поклонникам от этого тура?

KAMIJO: Вы сможете услышать наши новые песни и увидеть наши улыбки.
MASASHI: Вы сможете увидеть более сильных Versailles.
TERU: Я надеюсь, мы сможем выбрать и исполнить те песни, что вы любите.
HIZAKI: Ожидайте настоящую жизнь в стиле visual kei.
YUKI: Вы увидите еще более мощную команду.

Поклонники в Южной и Северной Америках также с нетерпением ждут вашего возвращения. Есть ли у вас планы посетить их после европейского тура?

KAMIJO: Versailles дают концерты по всему миру. Возможно, вскоре мы анонсируем подобный тур.
MASASHI: Надеюсь, это случится.
TERU: Да, мне тоже хотелось бы.
HIZAKI: У меня не так много возможностей побывать в обеих Америках, поэтому мне бы хотелось выступить там однажды.
YUKI: Конечно, мне бы хотелось там побывать. Я думаю о том, как бы нам это осуществить.

14 февраля вы выступите в Nippon Budokan. Какие у вас планы относительно этого концерта?

KAMIJO: Я хочу провести этот концерт, тем самым осуществив мечту, которая жила в наших сердцах с момента образования коллектива.
MASASHI: Я хочу, чтобы этот концерт стал осуществлением всех тех идеалов, в которые мы верим.
TERU: Понятно, что мы выложимся на полную, однако я хочу действительно впечатлить вас.
HIZAKI: Я хочу, чтобы это был самый масштабный концерт в моей и вашей жизни.
YUKI: Эта площадка была нами обещана еще при Jasmine You, поэтому концерт станет одним из главных моментов нашей карьеры.

В следующем году вы отмечаете свое 10-летие. Оглядываясь назад, какие ваши лучшие воспоминания?

KAMIJO: В одном из прошлых европейских туров я часто мыл голову на стоянках.
MASASHI: Для меня самое приятное воспоминание то, как я присоединился к группе.
TERU: Концерт в замке в Орлеане во Франции.
HIZAKI: Концерт в NHK hall перед распадом.
YUKI: Наш самый первый концерт.

Какие надежды вы возлагаете на будущее?

KAMIJO: Мне бы хотелось отправится в мировой тур и посетить так много стран, как никто иной.
MASASHI: Я был бы счастлив, если бы наш коллектив любили во всем мире.
TERU: Я хочу, чтобы мы стали по-настоящему уникальной группой.
HIZAKI: Я бы хотел выступить на европейском фестивале.
YUKI: Мне бы хотелось выступить в странах, где я никогда не бывал.

И в завершении интервью что бы вы хотели сказать читателям JaME?

KAMIJO: Спасибо, что дочитали до конца. Пока вы верите в нас, мы будем осуществлять ваши мечты. Следите за нами!
MASASHI: Пожалуйста, продолжайте нас поддерживать.
TERU: Versailles вернулись. Если вы любите красоту, уверен, вы полюбите нас. Откройте для себя Versailles.
HIZAKI: Спасибо за вашу поддержку. С нетерпением жду встречи с вами.
YUKI: Спасибо за поддержку! Давайте вместе создавать историю.

JaME благодарит B7Klan и группу Versailles за интервью.
Реклама

Исполнители

Концерты

Дата Концерт Место проведения
  
26/01/20172017-01-26
05/02/2017
Тур
Versailles
  
26/01/20172017-01-26
Концерт
Versailles
Teatr Club
Moscow
Russia
  
27/01/20172017-01-27
Концерт
Versailles
Gloria
Helsinki
Finland
  
29/01/20172017-01-29
Концерт
Versailles
O2 Academy Islington
London
United Kingdom
  
01/02/20172017-02-01
Концерт
Versailles
Zeche
Bochum
Germany
  
02/02/20172017-02-02
Концерт
Versailles
Hybrydy
Warsaw
Poland
  
04/02/20172017-02-04
Концерт
Versailles
Salamandra 1
Barcelona
Spain
  
05/02/20172017-02-05
Концерт
Versailles
La Machine du Moulin Rouge
Paris
France
Реклама