Несмотря на то, что visual kei группа LAVANS образовалась лишь в апреле 2017-го, участники коллектива уже нацелены на зарубежную сцену. Команда, состоящая из вокалиста NANA, гитаристов Rei и Natsu, басиста Kousuke и барабанщика Isamu, с момента формирования прикладывает максимум усилий, чтобы установить связь со своими поклонниками во всем мире.
Команда JaME встретилась с музыкантами LAVANS незадолго до первого отборочного тура конкурса JAPAN EXPO ROCKS, в котором они соревновались за право выступить во Франции. И хотя группе не удалось выйти в финал, участники ясно дали понять, что они продолжат искать возможности выступить за рубежом. Читайте интервью с музыкантами, в котором они рассказали о концепции коллектива, своем последнем сингле, а также планах на 2018 год.
Известно, что слово LAVANS объединяет в себе слова «love» («любовь») и «bonds» («узы»). Как родилось такое название?
NANA: В японской поп-музыке многие тексты посвящены этим темам. Мы тоже считаем, что любовь и узы, соединяющие людей, крайне важны. Мы хотели показать, что эти два понятия всегда присутствуют в жизни каждого, поэтому и выбрали название, объединившее их в одно слово - LAVANS. Rei: Мы хотели стать группой, которая будет любима и которая будет дарить любовь, поэтому именно любовь легла в основу нашей концепции. Потом у Natsu появилась идея про «узы», и когда мы объединили два слова вместе, появилось название LAVANS. Natsu: Мы не просто хотим создавать нашу музыку, мы хотим донести понятия «любви» и «уз» в их неизменном глобальном значении, поэтому именно из этих двух слов мы решили сложить название группы. Kousuke: Мы хотели создать группу, которая на первое место ставит любовь и узы. Isamu: Мы хотели передать важность этих понятий!
Как бы вы описали звучание LAVANS тому, кто прежде о вас не слышал?
NANA: Мы используем вокальные мелодии из японской поп-культуры, вместе с тем вдохновляясь тяжелым роком, если речь идет о гитарных партиях, риффах. Все это мы смешиваем с visual kei образами, создавая свой уникальный стиль. Rei: Наше творчество основано на самых разных жанрах: рок, поп, R&B, хард-рок/хэви-метал, аниме-композиции и песни вокалоидов. Но темой наших работ всегда выступают любовь и узы. Natsu: Особое внимание мы уделяем вокалу, поэтому прислушайтесь к нему. И лично я прошу обратить внимание на гитарные партии! Kousuke: Даже если вам совсем неинтересен visual kei, полагаю, наши песни вам понравятся. Isamu: Наши песни понравятся людям любого возраста!
Расскажите о процессе написания песен. Кто-то один из вас выступает композитором, или создание новых композиций – коллективный процесс?
NANA: Обычно нам пишут песни гитаристы Rei и Natsu. Rei: Natsu и я записываем демо, а затем остальные участники вносят свой вклад. Natsu: Песни пишет наш гитарный отряд. Kousuke: Да, гитаристы. Isamu: Наши композиторы Rei и Natsu приносят демо, и вместе мы их дорабатываем!
Есть ли артисты, оказавшие на вас влияние как на группу, либо индивидуально?
NANA: В моем случае, это Nishikawa Takanori из T.M.Revolution, Mao из SID и Taniyama Kishow из GRANRODEO. Rei: Matsumoto Takahiro, DAITA и SUGIZO. Natsu: e-ZUKA из GRANRODEO, Ohmura Takayoshi и Fujioka Mikio. Kousuke: Определенно они есть, но это секрет. Isamu: Таких очень много, однако сложно сказать, насколько их влияние прослеживается в моем стиле. Без сомнения, на меня повлияли X JAPAN!
Ваши песни очень заводные и оптимистичные. Почему вы решили стать visual kei группой, а не более традиционной рок-командой?
NANA: Когда я только задумывался о создании группы, я много слушал visual kei. Мне очень нравились стремительные ритмы и красивый мейк. Поэтому мне захотелось создать именно visual kei группу. Rei: Внешний вид и звучание visual kei команд – очень крутые. Поэтому мне хотелось, чтобы мы тоже стали такой группой. Natsu: Потому что в visual kei сцене есть свое особое очарование, неповторимое звучание. Kousuke: Потому что всем нам нравился visual kei. Isamu: Да, мы все были поклонниками visual kei. Нам нравилась его способность перевернуть мир.
Если бы вас попросили описать одним-двумя словами каждого участника группы, что бы вы сказали?
NANA: Rei → мастер своего дела, Natsu → отличный парень, Kousuke → отличные лидерские качества, не теряет попусту время, Isamu → чокнутый, но больше всех влюблен в то, что мы делаем. Rei: NANA → серьезный, Natsu → истинный Straight Man (прим. – серьезный участник японского комедийного дуэта), Kousuke → пожалуй, слишком забавный, Isamu → настоящий чудак. Natsu: NANA → непостоянный, Rei → стоик, Kousuke → пожалуй, наиболее интересный из нас, Isamu → отъявленный дурачина. Kousuke: NANA → загадочный, Rei → серьезный, Natsu → добрый, Isamu → супер ветреный. Isamu: NANA → ветреный, Rei → добрый, Natsu → хорошо соображает, Kousuke → забавный.
Есть ли у вас увлечения помимо музыки?
NANA: Если у нас долгий перерыв в деятельности, я люблю путешествовать или отдыхаю, играя в компьютерные игры. Rei: Алкоголь и прогулка по барам. Natsu: Аниме. Kousuke: В последнее время я читаю книги о бизнесе и экономике. Isamu: Я фанат телефонных игр.
13 декабря вышел ваш сингл Kizuna. Что вас вдохновило на написание этой песни?
NANA: Чтобы красиво выразить бесплотную идею «уз», мы использовали концепцию «поделиться моментом с каждым, кто смотрит в это же небо (Звездное Небо)» и «соединить звезды (Созвездия)». Клип также был вдохновлен звездным небом. Rei: Эта песня об узах, связывающих нас, наших поклонников, персонал и все наши семьи. Когда мы думали об этом, мелодии родились сами собой. Natsu: Мы написали эту песню, представляя узы, связывающие нас с людьми, которые послушают ее. Kousuke: Вдохновением послужило наше желание сохранить узы, связывающие нас с поклонниками, которые поддерживают нас. Isamu: Уверен, мы хотели укрепить связь между нами и окружающими нас людьми.
Расскажите о двух других треках сингла: REVOLVER и Kimiiro?
NANA: REVOLVER посвящена нестабильности в обществе, она как противопоставление людским ссорам. Rei прислал нам демо и название, и как только мы послушали запись, тут же определились с темой, но название оставили – оно нам понравилось. На мой взгляд, это очень крутая песня. Kimiiro написана с точки зрения молодой влюбленной девушки. Мы записали ее последней. По-моему, получилось неплохо. Rei: REVOLVER написал я. Я хотел создать visual kei рок-песню и использовал риффы, которые важны для меня. Мне кажется, получилось круто. Natsu: В REVOLVER есть соло каждого из нас, поэтому, мне кажется, ее стоит послушать. Kimiiro, без сомнения, заведет публику на концерте. Kousuke: Мы часто исполняем REVOLVER на концертах, поэтому она моя любимая. Там действительно есть крутые соло. Kimiiro - радостная, с цепляющей мелодией, поэтому, полагаю, она вам понравится. Не слушайте одну Kizuna, послушайте и две другие песни! Isamu: Обе песни получились заводными, но в REVOLVER у каждого инструмента есть соло – они заставят вас прыгать в такт; кроме того в ней очень крутые гитарные риффы! Kimiiro получилась приятной: в ней очень воодушевляющая мелодия и при этом неожиданно сильное звучание! Лично я люблю обе! (смеется)
Как и у синглов LOVELESS и Rain, у Kizuna состоялся международный релиз в iTunes и Spotify. Довольно необычно видеть начинающую японскую группу, которая так стремится заполучить внимание зарубежной публики в начале своей карьеры. Вы получаете послание от своих иностранных поклонников?
NANA: Мы получаем послания со всего мира от людей, которые нас поддерживают. Спасибо вам за это! Rei: Мы хотим стать командой, которая популярна не только в Японии, поэтому я счастлив от того, что происходит. Спасибо за все вашу реакцию. Natsu: Мы получаем сообщения от иностранных поклонников в Twitter’е и Instagram’е, узнаем, что они купили наши диски. Kousuke: Нам приходит масса сообщений! Спасибо! Я ужасно хочу поскорее выступить за рубежом! Isamu: Я очень благодарен за сообщения, которые нам присылают зарубежные поклонники! Мы очень хотим в будущем выступать за границей!
Вы принимаете участие в конкурсе JAPAN EXPO ROCKS, чтобы получить возможность выступить в Париже на JAPAN EXPO. Бывали ли вы в Европе? Или возможное участие в JAPAN EXPO станет вашим первым визитом?
NANA: Я не бывал прежде за границей, поэтому это будет моя первая поездка. Rei: Для меня тоже. Я очень хочу поехать и встретиться с нашими европейскими поклонниками. Natsu: Я никогда не бывал в Европе, поэтому, если мы выиграем, я буду счастлив поехать в Париж. Kousuke: Я не был в Европе, поэтому если нам удастся там выступить – это будет мой первый раз. Isamu: Мы впервые побываем в Европе! Если мы выиграем, я хочу выступить на JAPAN EXPO!
Есть ли что-то, что вам особенно хочется увидеть или сделать во Франции, если вам выпадет возможность выступить на JAPAN EXPO?
NANA: Я хочу попробовать настоящей французской еды. Rei: Я хочу кричать о любви в самом центре Франции. Natsu: Я люблю Диснея, поэтому хочу побывать во французском Диснейленде. Kousuke: Я хочу сходить в Лувр. Isamu: Я хочу поесть вкусной еды, выпить отличного алкоголя и прогуляться по городу! Но больше всего я хочу там выступить!
В каких других странах вам бы хотелось выступить, если представится такая возможности?
NANA: Я бы хотел отправиться в тур по таким странам как Америка, Англия и Германия. Rei: Лично я хочу выступить в Хельсинки. Natsu: Я бы хотел отправиться во все страны, где не бывал, но больше всего в Европу и Америку. Kousuke: Если поступит предложение, я отправлюсь куда угодно. Isamu: Я хочу выступать в разных странах!
Год только начался, какие у вас планы на 2018? (Помимо поездки на JAPAN EXPO, конечно)
NANA: Я бы хотел отправиться в тур по Японии, чтобы как можно больше людей о нас узнало. Rei: В мае у нас состоится тур в честь первого дня рождения коллектива, я хочу, чтобы он прошел успешно. Natsu: Я бы хотел выступить за рубежом, даже если это будет не на JAPAN EXPO. Kousuke: Я хочу, чтобы как можно больше людей узнало о LAVANS и послушало наши песни. Надеюсь, у нас будет много релизов и концертов в 2018 году. Isamu: Моя цель – достигнуть всех целей, которые мы перед собой поставили!
И напоследок что бы вы сказали читателям JaME?
NANA: Спасибо, что интересуетесь LAVANS и что прочитали это интервью до конца. Rei: Рад знакомству! Я Rei из LAVANS. Я буду счастлив, если благодаря этому интервью о нас узнает больше людей. Однажды мы непременно приедем с концертами в Европу, а пока слушайте нашу музыку и готовьтесь к веселью. Обещаю, мы устроим незабываемое выступление. Natsu: Рад познакомиться. Я - Natsu, гитарист LAVANS. Я приложу максимум усилий, чтобы наши песни и visual kei стали популярны во всем мире. Пожалуйста, поддержите меня. Kousuke: Приятно познакомиться. Я - Kousuke, басист LAVANS. Нам удалось заинтересовать вас хоть немного? Я очень хочу как можно скорее выступить в Европе! С нетерпением жду дня, когда смогу с вами встретиться!! Спасибо!!! Isamu: Очень рад знакомству. Я - Isamu, барабанщик LAVANS. Спасибо, что прочитали это интервью! Если благодаря этому вам удалось с нами познакомиться, я буду очень счастлив! Когда-нибудь мы обязательно выступим за границей! Приходите на концерт!
JaME благодарит LAVANS и Gan-Shin Records за интервью.
Видео на песню Kizuna представлено ниже, а все песни LAVANS можно послушать на Spotify.