Интервью

Интервью: Kana

09/10/2006 2006-10-09 12:00:00 JaME Автор: Asagi и Niok Перевод: kurai_okugata

Интервью: Kana

Второе интервью с одной из самых знаменитых готик лолит Японии, Kana, после её концерта во Франции.


© Kana - Ganshin
9ого Октября нам была предоставлена возможность взять второе интервью с Kana, на сей раз лицом к лицу с исполнительницей. Несмотря на то, что она выглядела впечатляюще в костюме собственного дизайна, Kana была довольно тихой.

Добрый день, Kana
Kana: Добрый день.

Можешь что-нибудь рассказать о вчерашнем концертe?
Kana: Ну, мне было очень весело, все были довольные и счастливые. Я была очень довольна.

Почему внешние аспекты шоу так для тебя важны?
Kana: Я чувствую, как будто это мой собственный мир. Я создаю одежду, которую могу придумывать, создавать и носить только я, пою песни, которые могу петь только я. Мои плюшевые игрушки - это мои друзья, я создаю их сама. Я вношу часть своей души в каждую из них. Обычные плюшевые игрушки создаются машинами, у них нет души, мне это не нравится. Это относится ко всему, что я создаю. У меня свой стиль и свои правила.

Публика во Франции отличается от публики в Японии?
Kana: Французская публика намного более оживлённая и больше двигается. В каком-то смысле она более контактная, у неё больше присутствия. Когда я стою на сцене, это двигает меня к тому, что бы я старалась ещё больше.

Что ты думаешь о европейских готик лолитах, которых ты вчера видела?
Kana: Для меня они такие же, как в Японии, они слеплены из того же теста. Они все следуют одним идеям. Главная разница в том, как они себя преподносят. Японки более сдержанные.

Почему ты приехала одна (без группы)?
Kana: Просто потому, что это была витрина. Я хотела узнать Францию. Теперь, когда я это сделала, я бы с радостью вернулась с группой. На 2007ой год у меня запланирован концерт.

Твоя экстравертированная подача на концертах хорошо известна, ты и в настоящей жизни такая? Или существует "две Каны"?
Kana: Я на самом деле более тихая и сдержаная. Когда я ступаю на сцену, я превращаюсь в другого человека и становлюсь намного более уверена в себе. Я люблю общаться с моими фанатами на сцене, в реальности я не такая разговорчивая (смеётся).

Тебя знают по твоим творениям, в основном - твоей одежде. Ты не собираешься когда-нибудь создать свою линию одежды?
Kana: Я уже создавала одежду с помощью более совершенных технологий. Я не всегда делаю всё сама, но на каждой вещи я оставляю свой отпечаток, что бы вложить в неё душу, о которой я говорила ранее. Что касается своей линии одежды, я бы сделала это, если бы имела возможность. Я ничего против этого не имею.

Ты сказала, что во время своей паузы ты отправлялась на поиск себя. Что нового ты в себе увидела? Видишь ли ты жизнь сегодня с другой перспективы?
Kana: На самом деле я хотела, чтобы люди меня лучше понимали. Поэтому я решила дать им для этого больше времени. Я хочу обо всём рассказать своим фанатам, поэтому я предпочитаю выпускать полные альбомы, а не синглы. Каждый альбом - это в каком-то роде длинная история, которую я рассказываю. Это невозможно сделать в сингле с одной или двумя песнями. Мне кажется, после 2002ого года, в котором вышел мой последний альбом, люди стали меня лучше понимать.

Что ты думаешь по поводу того, что бы выпускать свою музыку во Франции?
Kana: Ну, чем больше людей в мире слушают мою музыку, тем я довольнее. Я не думала, что во Франции столько людей, которые любят мою музыку. Это делает меня такой счастливой.

Что ты думаешь о распространении jrock в Европе?
Kana: Если честно, я над этим только смеюсь.

Ты рисуешь что-то для Japan Vibes [французский аниме-журнал], что можно будет видеть во всех последующий выпусках журнала. Расскажи, пожалуйста, как ты пришла к этому совместному проекту.
Kana: Japan Vibes обратились ко мне с предложением сделать что-нибудь для журнала. Я была очень рада этому проекту, так как те, кто слушает мою музыку, смогут с его помощью лучше меня понять. Я хочу их трогать, рассказывать им, что у меня на душе. Я хочу, что бы наши сердца могли общаться.

Вчера мы смогли услышать, как ты говорила по-французски. Для тебя важна возможность прямого контакта с фанатами без каких-либо посредников?
Kana: Это очень важно для меня. К тому же, я люблю французский, этот язык очень милый![kawaii] Я также очень хочу выучить этот язык, чтобы иметь возможность ещё больше передать своим французским фанатам.

Напоследок, если ли у тебя несколько слов для твоих фанатов?
Kana: Я желаю, что бы наши сердца соединились.

Kana, спасибо большое за то, что ты отвечала с такой искренностью.
Kana: И вам спасибо.

Фотографии - Ayou
Реклама

Gallery

Исполнители

Реклама