Перед первым концертом D'espairsRay в Франции, у нас была возможность по говорить с группой.
Воскресение 31 октября 2004.
Мы подъезжаем к Nouveau Casino в 2 часа. Фанаты ждут тут уже с утра. Пока мы ждем внутри, появляется Karyu, показывая вершину своей шляпы из серого меха. Скоро становятся видны шляпы других членов группы. Они опаздывают, как и на любой грандиозный концерт. Мы ждем своей очереди чтобы взять интервью. Итак, место освободилось и мы усаживаемся напротив четырёх молодых музыкантов. После короткого представления о Jmusiceuropa, начинается интервью.
Для начала мы хотели бы узнать, как вы познакомились?
Karyu: Что? (смеется) (момент колебания, Hizumi и Karyu смотрят на друг друга). Мы встретились в школе.
Ваша предыдущая группа была более рокопопсовая, почему теперь Вы выбирали visual kei?
(Внезапно начался очень сильный шум, инженер по звуку М. Nakajima, пробует аппаратуру для концерта, и мы не слышим друг друга)
Пробы остановить нельзя и мы пытаемся найти выход. Кафе переполнено фанатами, поэтому там нельзя спокойно разговаривать. Мы думаем встретиться на следующий день, но зачем переносить, если мы уже начали сегодня? Продюсер предложил продолжить интервью в холе рядом с кассой. Почему бы и нет?
Мы сидим по кругу: Zero и Tsukasa спят на ходу, Hizumi и Karyu все еще бодры.
Где мы остановились? Как вы стали visual kei?
Karyu: Нам нравится грим, наша внешность - это способ самовыражения.
Какие группы Visual Kei оказали на вас влияние?
Karyu:
(долго колеблется)
Hizumi:
(тишина)
Karyu: На нас скорее оказывали влияние не Visual Kei группы.
Как бы вы описали музыкальный стиль группы?
(долгое колебание и сомнение, Hizumi и Karyu смотрят на друг друга)
Hizumi: DespairsRay
Как прошла работа с Sugizo над Marry of the Blood?
Karyu: Мы искали кого-нибудь, кто бы сыграл на скрипке, и мы подумали про Sugizo (смеётся). Он показал нам, как нам можно использовать звук скрипки в песне.
Мы заметили небольшие изменения после Garnet, особенно на Gemini вы стали больше использовать синтезатор?
Hizumi: Мы всегда использовали синтезатор, но теперь мы используем его чаще и по-другому.
Вчера вечером вы выступали в Берлине, как это было?
Karyu: Это было удивительно!
Такое впечатление, что было много движения?
Karyu: Да, всё было довольно агрессивно!
Как вы пишите песни?
Karyu: Вместе с ним (показывает на Tsukasa), я создаю куски, и мы сводим их вместе.
(Видимо, Tsukasa - лидер группы)
А как создаются тексты песен? Откуда берётся вдохновение?
Karyu: Этим занимается Hizumi.
Hizumi: Они написаны в гармонии с музыкой, музыка вызывает образ, основываясь на котором я пишу тексты.
Для чего эти концерты в Европе? Что они означают для вас как для артистов?
Karyu: Это означает, что нашу музыку слушают вне Японии. Наш приезд сюда был настоящей мечтой.
Сообщение для ваших фанатов.
Hizumi: Мы выпустим альбом весной следующего года, и я надеюсь, он вам понравится.
Karyu: Надеюсь, мы ещё вернёмся сюда.
Zero:
(думает) давай ты (смотрит на Tsukasa).
Tsukasa: Даже если наши культуры разные, это хорошо, что наша музыка оценивается так же, и что люди думают, что DespairsRay хорошая группа.
Zero: В настоящее время у нас не запланированы концерты вне Японии, но я хотел бы вернуться в Германию или в другие страны, где хотели бы услышать наc.
Благодарю вас за ответы на наши вопросы, и желаю вам удачи на концерте во Франции!